Том и Джерри

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск

«Том и Джерри» (англ. Tom and Jerry) — серия короткометражных мультфильмов, созданная американскими аниматорами Уильямом Ханной и Джозефом Барберой. В сюжетной линии каждого мультика изображено соперничество главных героев — кота Тома и мышонка Джерри. «Том и Джерри» быстро получил признание со стороны зрителей и обрёл популярность во всём мире. Однако многие выпуски подвергались критике за изображение насилия и жестокости главных героев. Тем не менее, за всю историю существования мультфильм получил 7 премий «Оскар».

Том и Джерри впоследствии стали также героями комиксов и компьютерных игр. Как правило, игры были более или менее убогими — но есть и неплохие образцы (например, House Trap на PS1).

Настоящие классические, «жгущие напалмом» мультфильмы из этого цикла снимались только в 1940—1958 Ханной и Барберой[1], в 1961—1962 Евгением Дейчем (в Чехословакии, по лицензии от MGM) и в 1963—1967 титаном американской анимации Чаком (Чарлзом Мартином) Джонсом и несколькими его друзьями[2]. Они, кстати, предназначались для показа в кинотеатрах, в них и прокатывались. Итого набралось около 160 выпусков золотой классики[3]. Затем с 1975 года началось какое-то безобразие, продолжающееся и по сей день: неканоничные, более или менее слабенькие мультсериалы (в наши дни ещё и веб-сериалы), «числом поболее, ценою подешевле», сделанные без души (и без старого-доброго ультранасилия — или с ним, но вставленным для галочки). Причём поначалу это продюсировали сами Ханна и Барбера, но уже для телевидения, с долгими, нудными диалогами персонажей (знаменитый телевизионный принцип — «анимации поменьше, болтовни побольше»).

Также снимались непродуманные, полные «воды» детские мультсериалы-спиноффы, вроде «Том и Джерри в детстве», где Том — котёнок, а Джерри — всегда в галстуке-бабочке.

Появилось и более десятка анимационных полнометражек, настолько же глупых — а порой и немного странных, в «не очень хорошем смысле слова». Первая снята в 1992 году (Tom and Jerry: The Movie), поставил её один из аниматоров Классики — Фил Роман. Именно по этому поделию со вкусом оттоптался Даглас Уокер (Ностальгирующий Критик): там и сусальный сюжет (ути-пути, кот и мыш объединились, чтобы помочь бедной сиротке), и дичайшая вступительная заставка (чуть ли не единственный случай «крови и мяса» за всю франшизу!), и нелепое подражание «101 далматинцу», и один из злодеев, незапланированно похожий на насильника, и назойливые песнопения ни к селу ни к городу…

В 2000-х годах старенький Джозеф Барбера решил показать, что есть еще порох, и спродюсировал две короткометражки, призванные вроде как «напомнить об истоках» — «Охранитель» (The Karate Guard) и «Кот в доме» (The Mansion Cat). Разумеется, уже далеко не торт, с классикой не сравнить, но в качестве «вишенки на торте» сгодится.

В новом тысячелетии анонсировали было полнометражный, построенный на компьютерной анимации приквел о первом знакомстве кота и мыша в 1930-х годах — но его всё нет и нет, и похоже, уже никогда не будет. В октябре 2018 года его анонсировали снова (уже как фильм с живыми актёрами, где на компьютере будут сделаны только Том, Джерри, Спайк и другие мультяшные животные) — поглядим, что из этого выйдет.

Жанр и тематика Классики[править]

« Обеспокоенные обыватели (что 50 лет назад, что сейчас) в припадке вопрошали всевышнего, как же так можно — выставлять напоказ пытки и мучения в качестве забавы?! За пару минут я отыскал несколько форумов, где воцерковленные (и не очень) родители пекутся о моральном равновесии своих отпрысков: «Что смешного в причинении боли?! Это не смешно ни капли, это чудовищно!» Но мы люди, и нас завораживает жестокость, нам нравится смотреть на чужую боль — невозможно не притормозить, проезжая мимо автомобильной аварии, чтобы получше рассмотреть, в какую инсталляцию сложилась человеческая плоть и металл. В Средневековье людей вообще заживо сжигали за всякие пустяки, и зеваки (наши далекие родственнички) не упускали случая воочию оценить размах этого «зажигательного» шоу. Насилие всегда было и будет. Это данность и часть нашего жизненного опыта — именно поэтому существуют такие одноклеточные увеселения, как бокс (цивилизованная версия гладиаторских боев), боевики (офисная версия военного адреналина на диване) и прочие душещипательные аттракционы, в том числе GTA и Тарантино. Зигмунд Фрейд именовал подобное «сублимацией». »
— Антон Кораблёв, «Невыносимая жестокость Тома и Джерри»

Комедия положений, слэпстик[4], и в то же самое время — пародийная чёрная комедия. Темы еды (т. е. аппетитов и потребительства) и насилия красной нитью проходят через весь цикл. Назойливое ухаживание за девушками — также одна из главных тем. Из-за всего этого некоторые СПГСящие критики усматривают в «Том и Джерри» фрейдистский подтекст.

Ну и ещё одна сквозная тема (характерная для американской массовой культуры вообще, в особенности же для американской комедии) — конечно же, унижения/издевательства.

Сейчас огромная масса людей — даже в самих США, а уж в России и подавно — воспринимает Классику 1940—1967 годов как «детские мультики»… и очень зря. Это взрослая, циничная, жестокая экшен-комедия с элементами абсурда, сатиры, пародии и комедии нравов. Сами Ханна и Барбера (а затем Дейч и Джонс) предназначали её отнюдь не для детей. В 1940—1964 годах на киносеансы «Том и Джерри» дети до 14 лет не допускались.

Сюжет[править]

Каждый выпуск Классики представляет собой мини-историю с самостоятельным сюжетом, практически не связанным с другими выпусками[5]. В большинстве эпизодов действие происходит в небольшом городке, в доме хозяйки Тома. Однако в ряде случаев персонажи могут жить на необитаемом острове, плавать на круизных кораблях, отдыхать на пляже и т. д. По сюжету Том пытается всеми усилиями поймать мышонка Джерри, но ему это почти никогда не удаётся. А иногда он мыша не ловит, а уже поймал и мучает; или защищает от Джерри содержимое кухонного холодильника (от самого Тома кто бы защитил это содержимое!); или решает какие-то другие проблемы. Возможен и вариант, когда Джерри защищает кого-то от Тома. Или — кто-то (обычно пёс Спайк) защищает мыша от Тома. А в некоторых выпусках два антигероя действуют заодно — или поначалу враждуют, но по ходу выпуска объединяются. Обычно альянс живет недолго.

В большинстве эпизодов Классики персонажи не разговаривают: всё сведено к крикам боли или нервным сглатываниям. Однако в некоторых случаях присутствует полноценный, хотя и короткий диалог, а также небольшие реплики отдельных персонажей. А бывает, что и большие, даже изредка целые монологи — но всё равно вся серия в целом воспринимается зрителями как «почти немая».

Постоянные персонажи[править]

Dw-worker.jpgСтройплощадка, наденьте каску!
Эта статья сейчас в процессе написания. Автор планирует нечто объёмное и застрачивает сюда текст по частям. Пожалуйста, дождитесь завершения работы, и только потом редактируйте: не создавайте неудобства себе и автору.


Что здесь есть[править]

  • Антигерой — оба главных персонажа. Том еще и антизлодей.
    • С точки зрения сюжета (а по мнению самого мыша уж и подавно) Джерри — герой без недостатков. Но при случае он жесток и мстителен.
  • Бескровная резня — принципиально. Ни крови, ни костей, ни кишок не видно: это вам не Mortal Kombat. Если кто-то «окровавлен» — это кетчуп или краска, ради пранка (внутрисюжетного).
  • Визуальная отсылка — изображение Тома в эпоху Джонса. Серый мех, характерный взгляд, черты трикстера… Черт побери, только морковки и навязчивого «А в чем дело, док?» не хватает! Немудрено, ибо Чак Джонс долгое время снимал мультфильмы про Багса Банни.
  • Вредная кошка — Том.
  • Гладить собаку — Том проявляет, хотя и редко, доброту к Джерри или другим персонажам. В полнометражках он часто ведет себя как рыцарь по отношению к дамам.
  • Зловещая кошка — иногда Том (скорее пародия на троп).
  • Злодей-недотёпа — опять же Том.
    • Казалось бы, какой из Тома злодей? Он выполняет свою работу. На роль «официального злодея» больше подошёл бы Джерри, который нагло ворует чужую еду и портит имущество. Но он тут протагонист, да…
    • К сожалению, Том всё-таки злодей, самый настоящий. Потому что регулярно творит зло: мучает, пытает, запугивает, унижает, глумится, занимается коррупцией кухонного масштаба, эксплуатирует, предаёт. Всё это никак не может входить в круг его «служебных обязанностей». Но котяре всё это жуть как нравится. Одни его садистские ухмылки чего стоят. Даже самый первый выпуск начинается сценой издевательств сытого кота над паникующим мышом. Не будь Том таким тупым, ленивым, тюфяковатым и упоротым — жизнь Джерри была бы куда кошмарней. Но и от такого Тома мышонок порой не знает, куда деваться, и зовёт на помощь какого-нибудь защитника — например, своего родича-силача.
    • Другое дело, что эти двое порой стоят друг друга. И работать Джерри не разбежался, он предпочитает поворовывать. Но из глубин души Джерри садистичность вылазит наружу лишь периодически, а в Томе она живёт почти постоянно.
  • Камео — было два полнометражных мюзикла с живыми актёрами, где рисованные Том и Джерри засветились в качестве «специально приглашённых звёзд», задолго до этого вашего кролика Роджера.
  • Королева бреется — неоднократно. Это характерно и для других классических американских мультиков.
  • Кошки — враги собак — примерно на треть.
  • Крутая бабуля — в одном из комиксов («Красная Мышечка», где Джерри косплеит Красную Шапочку) выясняется, что у Джерри именно такая родная бабушка. Кот Том решил напасть на бабушку, ворвался в её дом… ой, зря он это сделал.
  • Мультяшная физика — практически весь цикл из этого и состоит.
  • На тебе! — много и со вкусом на актуальные во время съемок темы. Часть шуток уже можно отнести к эффекту большой крокодилы.
  • Насилие безобидно.
  • Неполиткорректный злодей — Том. как минимум в одной из серий: изображая аристоКОТА, сперва при помощи сигары выкрасил мордочку Джерри в черный а потом начал его угнетать.
  • Неправдоподобно убедительная маскировка — если не в каждом выпуске, то через один.
  • Неумолимый преследователь — Том для Джерри в 90 % случаев. А также робокоты: Механо из «классического» выпуска «Push-Button Kitty» (Кот-робот, Котенок-кнопка) и безымянный из «космических».
    • Пару раз Джерри получал суперсилу и становился неумолимым преследователем для Тома.
    • А иногда таким становился для Тома пёс Спайк (при первом своём появлении — и для Джерри тоже).
  • Отсылки и пародии — полно.
  • Реднек — седоусый мыш Пекос в ковбойских сапогах, родной дядя Джерри, крутой дедуля, мастер тропа «Сверхнаглость», певец кантри. При этом з-з-з-за-за-заика, чего нисколько не стесняется. А что за «крутую кантри-балладу» он поёт?.. «Хотел лягуш жениться» (Froggy Went A-Courtin'), в кантри-аранжировке и с небольшими текстовыми вставками «для колорита»! Ну, с чем бы сравнить… Это как если бы у нас вышел на эстраду исполнитель «необычайно крутого, мужественного шансона» и запел бы «В траве сидел кузнечик». Ага, именно в том самом стиле. «В траве! Ах, судьбина зёлёная!!! Сидел кузнечик…» Да и сюжеты чем-то похожи (обоих песенных протагонистов в финале съедают).
  • Странности в первой части — коту и мышу еще не придумали их канонические имена. Кота здесь называют Джаспером, а мыша Ханна и Барбера меж собой называли Джинксом, но в самом мультфильме это имя ни разу не прозвучало.
    • Впоследствии это обыграли. В поздних комиксах упоминалось (но в мультфильмы или мультсериалы, кажется, ни разу не попало), что Тома полностью зовут Thomas James Jasper Patrick Cat (последнее — фамилия).
  • Так грубо, что уже смешно. См. также следующий раздел — «Постоянные шутки».
  • Хронически рваная канва.
  • Шарж — кошки, за которыми ухаживает Том, срисованы с известных актрис.
  • Шерлок Холмс — в одной из полнометражек герои оказываются в мире великого детектива. Джерри здесь помощник Холмса (наряду с Уотсоном) а Том — доверенное лицо нуждающейся в помощи красавицы.
  • Язык хмыканий — проще назвать выпуски, где Том и Джерри разговаривали полноценно, чем перечислять все, где они только хмыкали. А вот с негритянкой Мамочкой-Два-Тапочка, утиным семейством и Спайком — аверсия, поговорить они любят.

Постоянные шутки[править]

Они же и визитные карточки цикла.

  • Хуцпа. Эти двое нашли друг друга: Джерри — нахал, а Том — дурак. Если Том гонится за мышом, а тот вдруг попросит его приостановиться — велика вероятность, что кот, оторопев, послушается. А Джерри только того и надо…
  • Тортом/пирогом (традиционным, американским, с жидкой начинкой) в морду.
    • И вообще много шуток так или иначе вертится вокруг еды и/или желания жрать.
  • Удар по голове! Безжалостный, со всей дури! Иногда педаль в пол: персонаж получает по дыне еще, и еще, и еще, и еще, и в итоге смахивает на отбивную.
  • Персонажа начинают демонстративно унижать (дескать, «иначе попросту уничтожу!»), а то и вовсе обращают в рабство.
  • Персонаж, чтобы выразить неудовольствие/раздражение/досаду/тоску и скуку (окрашенную агрессией), демонстративно подпирает свою голову лапой или облокачивается этой лапой на стену.
  • Персонаж, красуясь перед другим персонажем, делает типично американский гопнический жест — наглый щелчок пальцами перед лицом собеседника, означающий «А хрен тебе!» («Обломайся!», «Отвали!», «Плачь, неудачник!»).
  • Изумлённый чем-то персонаж оторопело/ошалело пялится прямо в камеру, как бы спрашивая зрителей: «Эт чё???» или «Вы это видели??».
  • Персонаж сталкивается с чем-то необычным и/или неприятным (а то и прямо подозрительным/опасным/угрожающим), но на первый раз решает сделать вид, что ничего особенного не произошло — или даже искренне так полагает. Варианты мотивировок (могут и комбинироваться): 1. «Показалось, наверное». 2. «А хрен с ним». 3. «Я слишком занят, чтобы обращать на это внимание». 4. «Идите лесом, спать охота, высплюсь — разберусь с этим».
  • Персонаж, решив, что настали его последние минуты, быстренько пишет завещание и/или добровольно закапывается в землю (ложится в могилу). Чтобы не затягивать.
    • Пару раз был момент, когда персонаж делал вывод, что смерть неминуема (хотя это было не так) — и демонстративно отказывался от дальнейшей борьбы, завязывал сам себе глаза, как перед казнью, или ещё и выкуривал «последнюю сигарету смертника».
  • О, мой зад!
  • Танцы на граблях. Иногда — буквально.
  • Грозный бульдог Спайк, в очередной раз задолбавшись выходками Тома, сурово предупреждает его: ещё раз — и в глаз («не прекратишь — убью», «на части разорву», «шкуру спущу» и т. п.). Остаток выпуска посвящён попыткам Тома не нарваться на это. Обычно кот всё же в конце концов нарывается. Во всех этих случаях обошлось без летального исхода — но страдал Том нешуточно; например, однажды Спайк буквально спустил с него шкуру и взял её себе в качестве коврика для спанья; впоследствии у Тома то ли новая отросла, то ли эта обратно приросла.
  • Джерри, ставящий Тому подножку. Повторялось не так уж часто (если мерить мерками всего цикла в целом), но успело примелькаться.
  • Джерри пытается удрать от настигающего Тома в норку. Возможных исхода два: 1. Том не догнал, с печальными для себя последствиями — например, покалечился об стену. 2. Том догнал, и как правило, тут страдает уже Джерри.
  • Том подкарауливает Джерри около норки — но у Джерри есть некий «запасный выход» (например, через электросеть), что позволяет мышу незаметно подкрасться к своему мучителю сзади.
  • Том разбивает своей головой часы с кукушкой, после чего он в шоке/грогги, а кукушка кукует у него прямо из рта.
  • Тела, «отпрессовываемые» по форме того, во что они вмазались (или того, что их раздавило). Намеренно «процитировано» В. Котёночкиным в финале 16 выпуска «Ну, погоди!».
  • А в ряде случаев персонаж выглядит пустотелым.
    • Возникают ситуации, в которых голова персонажа это вроде как пустое помещение, в котором глаза, рот и уши — вместо окон.
  • Персонажу что-нибудь отрубают (с фитильком — едва не отрубают), а чаще отдавливают. Варианты: отхватывают кусок шкуры; обдирают/обгрызают часть меха, так что кожа оголяется. Во всех случаях персонажу очень больно; но за кадром всё заживёт или отрастёт заново, иногда — мгновенно. А порой персонажу достаточно встряхнуться, чтобы всё прошло.
    • Лишь в очень немногих выпусках увечья остаются надолго или даже до самой надписи «The End».
  • Персонаж, вопреки обыкновению, вдруг не реагирует на боль. Наиболее частые причины: 1. «Да ведь ничего особенного не происходит…» — а потом он врубается в суть ситуации, и тут-то и возвращаются болевые ощущения. 2. «Сейчас важнее действовать, чем бегать и орать!». 3. «Мне сейчас не до этого». 4. «Я привык!».
  • Выбивание зубов (потом отрастают новые). Смешно, шо пындец. В одном выпуске Том — чтобы не ударить лицом в грязь перед кошечкой — решил сделать вид, что ничего особенного не произошло и во рту у него просто вкусная еда, и сначала героически имитировал жевание, а потом все свои выбитые зубы с усилием проглотил.
  • Да, кстати: относительно лёгкое проглатывание чего-либо твёрдого — порой ещё и крупного — и однозначно несъедобного (но каждый раз переваривается без остатка).
    • Проглоченные предметы иногда попадают вместо кишечника… внутрь хвоста.
  • Персонажи поступают со шкурой/мехом кота или пса так, будто это одежда. Пёс или кот может практически безболезненно «засучить рукав», обнажив на своей лапе красное мясо (!); зверь может снять с себя шкуру целиком (!!) — например, чтобы подстелить её подо что-нибудь; от страха зверь может буквально выпрыгнуть из собственной шкуры; и т. п. Хе-хе… бр-р-р.
    • Иногда у персонажа под шкурой, шутки ради, обнаруживается нижнее бельё.
    • В одном выпуске взрослая утка поступает со своими перьями так, будто это женская одежда с подолом, которую можно распахнуть или запахнуть. Она может это даже после того, как ей располосовали этот «наряд» газонокосилкой. И под этим «облачением» у неё опять-таки нижнее бельё.
  • Явно недетский гэг (в разных вариациях), когда персонаж мужского пола, будь то кот или мыш, нарядился женщиной (или ему насильственно придали такой облик), и вот он начинает прикалываться, «завлекая», как делают красотки, играя ресницами, принимая «соблазнительные» позы — в общем, подражая прелестницам. Особенно любил такую шутку Чак Джонс.

Интересные факты[править]

  • Имена Том и Джерри являются английскими аналогами русских фольклорных Фомы и Ерёмы, но никаких достоверных сведений о том, является ли это совпадение неслучайным, нет. Теоретически заимствование могло произойти через эмигрантов — вероятно, евреев, которые и из России активно бежали, и в Голливуде играли заметную роль. Собственно, и Луис Майер (он же Лазарь Меир), чья фамилия до сих пор красуется в названии Metro-Goldwyn-Mayer, родился в Минске.
    • Справедливости ради: в Британии была поговорка/идиома «Tom, Dick and Harry», — в значении «простые ребята, простолюдины, заурядные личности, каких везде полно». Был ли у неё вариант «Tom and Jerry» в том же значении?
    • Зато совершенно точно, ещё фиг знает с каких веков, существовало выражение «to make (to play) Tom and Jerry» — вести себя буйно, разгульно (особенно о молодёжи).
    • В 1920-е годы уже был чёрно-белый цикл мультфильмов про «Тома и Джерри», но других: это были не кот и мышь, а два человечка, один худой и долговязый, другой низенький и плотный (ну, как Пат и Паташон). Ныне прочно, надёжно — и отчасти заслуженно — забыт. Этому способствовало и то, что часть выпусков ныне признаны шовинистическими.
      • Авторы старого цикла не имели и не могли иметь никаких претензий к Ханне и Барбере. Начни они судиться за употребление фольклорных (!) имён — только поставили бы себя в смешное положение.
    • Впрочем, как минимум в одном выпуске Джерри подписывается как Gerald. Хотя возможно, автор этого конкретного выпуска просто не знал таких тонкостей. А может быть, с тропом «Отсылка» решили поиграть не «в лоб», а тонко, с подвыподвертом, и прямо в каноне (с одобрения Ханны и Барберы?) официально сделали мыша не Джереми, а Джеральдом.[6] Точных данных пока нет.
  • Известные певцы Пол Саймон и Арт Гарфункель (оба род. 1941) в начале своей карьеры пробовали выступать под сценическим псевдонимом «Том и Джерри», но он к ним как-то не пристал, сам собой «отклеился».
  • В тех редких случаях (речь только о ханнабарберовской линейке 1940—1958), когда Том и/или Джерри в кадре что-то говорят, их озвучивали сами режиссёры — за Тома говорил или хмыкал Ханна, а за Джерри сам Джозеф Барбера. Знаменитый истерический вопль АААААААААА!!!!!, издаваемый Томом, когда ему больно, тоже испустил, записав его на виниловую пластинку, лично Уильям Ханна. Единственно, что звукооператоры по его требованию слегка обработали запись — отрезали начало крика, когда идёт нарастание громкости, а также финальную фазу крика, на которой звук постепенно становится тише. С тех пор одна и та же обработанная запись использовалась, как своего рода сэмпл, во многих выпусках, где кот должен был орать. Получилось, что Том каждый раз вопит от начала до конца на стабильной громкости, как будто ему не нужно набирать воздух в лёгкие.
    • Этот меметичный вопль был придуман не сразу. В первых нескольких выпусках Том, если ему делают больно, орёт на кошачий манер, мявом, да ещё с фырканьем и шипением. И только потом Ханну осенило, и родилось знаменитое «монотонное орево человеческим голосом».
    • У Тома был и третий способ орать от боли — с многочисленными «ай, ой, уй, у-ху-ху, уй-юй-юй», которые опять-таки издавал Ханна.
  • Том и Джерри — несомненно «двоякоходящие» животные (что вообще нередко в самых разных мультфильмах, от разных авторов, вспомнить хоть отечественное «Простоквашино»): могут ходить на четырёх лапах — а могут и на двух, как всё равно люди. В самых ранних выпусках Том чаще ходил и бегал на четырёх, а далее он всё больше на двух. Джерри же с самого начала был почти исключительно прямоходящим — но это не означает, что он не умеет на четвереньках, просто, как правило, не видит необходимости.
  • Российский мультсериал «Маша и Медведь» содержит отсылки к «Тому и Джерри» (в 58-й серии «Кошки-мышки» Медведь вызвал Кота, чтобы тот помог справиться с Мышкой, но та троллила Кота в лучших традициях сабжа).

Примечания[править]

  1. Причем в выпусках 1940-х и 1950-х стиль различается, но это касается больше эпизодических персонажей. Облик главных героев тоже постепенно менялся, но не так ярко.
  2. Подборка, выполненная Джонсом и его плеядой, отличается не только заметно другой рисовкой, но и большей сюрреалистичностью и психоделичностью сюжетов и ситуаций. Мода такая была в 1960-х — достаточно посмотреть, например, ранние выпуски о Розовой пантере, тех же времен, но других авторов.
  3. Это несмотря на то, что некоторые были покадровыми римейками предыдущих, но сделанных для другого формата.
  4. Slapstick (жарг. англо-амер. «олух») — разновидность фарса, в которой персонажи всё время друг друга бац!.. хрясь!.. А сами время от времени плюх!.. шмяк!.. ой-ёй-ёй!..
  5. Потому Классика (1940— 1967) и представляет собой не «мультсериал» (как её иногда ошибочно называют), а цикл анимационных короткометражек.
  6. Джерри — уменьшительно и от того, и от другого имени.