Ведьмак (телесериал, 2019)
Ведьмак | |
---|---|
Общая информация | |
Жанр | |
Страна производства | США, Польша |
Канал премьерного показа | Netflix |
Когда выходил | 20 декабря 2019 г. — настоящее время |
Сезоны | 1 |
Всего серий | 8 серий |
Длина серии | 59 минут |
В главных ролях: | |
Генри Кэвилл | Геральт из Ривии |
Джои Бэти | Лютик |
Аня Чалотра | Йеннифер из Венгерберга |
Фрейя Аллан | Цири |
Джоди Мэй | Калантэ |
Мианна Бёринг | Тиссая де Врие |
Анна Шаффер | Трисс Меригольд |
Имон Фаррен | Кагыр |
Мими Дивени | Фрингилья Виго |
Эмма Эпплтон | Ренфри |
Ларс Миккельсен | Стрегобор |
Махеш Джаду | Вильгефорц |
Гая Мондадори | Паветта |
« | Я чрезвычайно доволен Генри Кавиллом в роли ведьмака. Он настоящий профессионал. Как Вигго Мортенсен стал Арагорном во «Властелине Колец», так и Генри стал Геральтом — и навсегда им останется. | » |
— Анджей Сапковский в интервью журналу People |
(link)
Таки никуда без этой песни!(link)
И без её русскоязычной версии тоже
Ведьмак (The Witcher) — фэнтези-сериал стримингового сервиса Netflix, вторая экранизация цикла Анджея Сапковского. Автор этих строк не строит иллюзий насчёт будущего этой статьи и заранее предрекает в ней кровавую, что твоя битва под Бренной, войну правок. Цифры вроде бы говорят о большом успехе: «Ведьмак» — второй по популярности релиз Нетфликса в 2019 году, несмотря на то, что был выпущен за 11 дней до конца года. Netflix уже обещал снять сериал-приквел из 6 серий о Сопряжении Сфер (магической катастрофе, которая привела к появлению монстров в мире Ведьмака). Однако ещё ни одно только упоминание сериала (как минимум, в рунете) пока не обошлось без огромной дискуссии на тему того, что получилось, что не удалось. В общем, сериал явил собой эталонную проблему противоположных оценок.
Первый сезон. Что же тут есть
- А он вовсе не такой! — этому подверглась целая вымышленная держава. Многие зрители, взыскующие канона и ничего более, горько сетовали: «Нильфгаард здесь чистый Мордор с орками!» На самом деле всё сложнее: Нильфгаард скорее пал жертвой «культурной локализации» при адаптации для американского зрителя. Важно понимать культурный контекст: Анджей Сапковский — поляк, а в польской культуре после XX века типичный образ военной угрозы — это огромная империя, превосходящая в экономическом развитии и военной мощи, которая желает завоевать маленькую, но гордую независимую страну. В книгах Нильфгаард был помесью Третьего Рейха и СССР, а северные войны, соответственно, отсылали ко Второй Мировой и советско-польской войне 1920 года (сравните «чудо под Бренной» и «чудо на Висле», например). Соответственно, книжный Нильфгаард был первой экономикой мира (раннекапиталистической, в противовес феодальным королевствам Севера) и обладал мощнейшей регулярной армией с централизованным снабжением против феодального ополчения северян. Сериал Netflix же изначально снимался американцами и для американского зрителя, а в американской культуре образ врага несколько другой — так как «либеральные демократии не воюют друг с другом» ©, агрессором должна быть страна-помойка, нападающая на более благополучных соседей из зависти, а заодно управляемая какой-нибудь мозгомойной тоталитарной идеологией. Поэтому Нильфгаард в сериале несколько раз характеризуется как «отхожая яма юга», шоураннер говорит о плохо снаряжённых ордах рекрутов, противостоящих «профессиональным» и оттого хорошо снаряжённым рыцарям с Севера, а сами нильфгаардцы показаны религиозными фанатиками, обожествляющими императора. Если Сапковский писал Нильфгаард, опираясь на образы упомянутых Рейха и Советского Союза (а читателям-историкам вдобавок самую чуточку подмигивая на тему «кхм, Испанская колониальная империя, кхм, древний Иран, кхм…»), то Нетфликс явно пишет своих «чёрных» с КНДР, современного Ирана или известной запрещённой организации, потому что это привычнее как авторам, так и аудитории.
- Но для среднестатического зрителя это слишком сложно, то ли дело варвары, преданные местному Тёмному Властелину, в уродливых чёрных гондонодоспехах, с уродливыми железками, с воплями набегающие в лоб толпой и с энтузиазмом режущие всех подряд. Вылитые орки, всё просто и ясно. Похоже, авторы сериала не возражали и против такой трактовки тоже. «Лишь бы было хоть как-то узнаваемо!», ага.
- Плюс милая американская традиция изображения врагов в стиле «мы такие страшные, потому что обделались».
- А что, так можно было?! — решительно непонятно, зачем Кагыр зарезал невинных людей, пытаясь выявить среди них замаскированного допплера, если можно было просто безвредно проверить их серебром.
- А я сказал — негодяй! — королева Лирии и Йеннифэр вполне по-дружески общались, но, когда их начинает преследовать наёмный убийца, монаршая особа пускается крыть чародейку матом за бездействие. Чтобы зрители точно не списали это на аффект и не упрекнули Йен в том, что она бросила королеву умирать, та тут же предлагает преследователю в обмен на свою жизнь новорождённой дочери, которую она десять минут назад клялась любить и защищать вопреки недовольству супруга-короля, что она никак не родит ему мальчика.
- Бафос — нетфликсы на роль Кагыра взяли актёра… эмм… с более резкими чертами, чем те, что рисуются воображению, когда читаешь книгу. Зачем? Видимо, чтобы обосновать, почему он стал для Цириллы кошмаром. Но в этом «мусорном пакете вместо брони» он смотрится так нелепо, что Цири грозило умереть скорее от смеха, чем от страха.
- Самоубийственные кожаные наплечники Геральта (в романах он носил плащи и обычные кожанки с серебряными заклёпками) в сочетании с кожаными штанами в обтяг смотрятся скорее спецовкой работника сцены ночного клуба для дам, чем крутым доспехом.
- Что поделать, нужны же отсылки к игре. Хорошо, что рыцарские латы не нацепил.
- Самоубийственные кожаные наплечники Геральта (в романах он носил плащи и обычные кожанки с серебряными заклёпками) в сочетании с кожаными штанами в обтяг смотрятся скорее спецовкой работника сцены ночного клуба для дам, чем крутым доспехом.
- Бафос-нежданчик — брошка Ренфри на мече Геральта выглядит как смайлик.
- Бой-баба — Калантэ, в исполнении Джоди Мэй.
- Бронебойный ответ — на вопрос Лютика о том, что Геральт думает о его пении, ведьмак невозмутимо отвечает: «Это как заказать пирог, а он без начинки». Обалдевшая реакция Лютика прилагается.
- Хирург говорит Йеннифэр, что за операцию без разрешения ему оторвут голову. Та парирует, что яйца уже оторвали. Кхм, вот как это делается. Пришел в больницу, нахамил врачу, и он тебе бесплатно и без очереди сделал запрещенную операцию, чреватую выговором с занесением в грудную клетку.
- Бросить в сторону вместо того, чтобы убить — несколько раз во время боя Геральта со стрыгой.
- Был никем, стал героем — сериальная Йеннифер. Из купленной буквально по дешёвке в свинарнике уродливой горбуньи — в сильнейшую волшебницу с пламенем Азулона и машущую шашкой покруче сериального Геральта.
- Бюджет пишет сюжет — зигзагом. С одной стороны, бюджет каждой серии побольше, чем в первом сезоне «Игры Престолов». С другой — а где он, собственно? Отчётливо видно, как ради экономии вырезали персонажей и локации. Костюмы выглядят дёшево, и костюмеры даже не позаботились состарить ткань, чтобы одежда выглядела ношеной; доспехи нильфгаардцев ужасны, к тому же им не хватило чеканной монеты на ножны для мечей. Компьютерная графика в бою с кикиморой и с драконом выглядит убого. Локаций мало и они не интересные. Но главный прокол — кони. Даже в польском сериале хватило денег на коней и конные трюки. Здесь же мы видим такое позорище, как короля и королеву, бьющихся в пешем строю, преуспевающую волшебницу, которая ходит по горам пешком, не говоря уж о том, что пешим вечно ходит Лютик.
- Вечная загадка — как и в оригинале, так и здесь неизвестно, были ли у Ренфри мутации, с помощью которых она могла очаровывать и подчинять людей своей воле, или это просто ложь Стрегобора для того, чтобы натравить на Геральта толпу и выставить вон из города.
- Глупый король — Калантэ и Фольтест. Только сериальные, канонические как раз совсем наоборот.
- Голливудское уродство — зигзаг. По сюжету всем чародейкам перед первой командировкой к королевскому двору подняли уровень красоты за счёт специальной процедуры (заодно сопряжённой со стерилизацией[1] Йеннифэр убрали горб и исправили перекошенное лицо, но её однокашницы внешне не поменялись вообще никак. Вопрос: зачем они тогда проходили через процедуру? Обоснуй «Их просто стерилизовали в качестве платы за магию» не особо работает, поскольку к моменту процедуры все девушки уже полноценные чародейки, и это подсвечено. Дойлистский обоснуй: будь все выпускницы писаными красотками, появление Йеннифэр на балу вышло бы вовсе не таким эффектным.
- Горизонт отчаяния — настигает Ренфри после того, как Геральт вырезает её людей и уничтожает её последние шансы отомстить Стрегобору за поломанную жизнь.
- Да кто вы такие? Откуда взялись? — чернокожий эльфийский парнишка Дара, путешествующий с Цири к Брокилонскому лесу. Абсолютно левый допплер, маскирующийся под Мышовура там же.
- Выйти на замену — приспешница-недоросль Стрегобора, помогающая настроить против Геральта народ, вместо каноничного войта и его стражников. Кстати, её зовут Марылькой, и возможно, что неспроста, а с прицелом в одном из следующих сезонов сделать из неё Мильву.
- Проститутка-психоаналитик из 3-го эпизода и целая община шахтёров-анархистов оттуда же.
- Два в одном и три в одном — в истории с эльфами вместо отсутствующей Королевы Полей решение пощадить Геральта с Лютиком принимает Филавандрель; также он, а не Торувьель, дарит барду свою лютню взамен разбитой.
- Рубайлы объединены с отрядом краснолюдов под предводительством Ярпена Зигрина.
- Для боя нужно спешиться — конных боев в сериале нет. Даже изначально показанные на конях персонажи вроде Эйста и Калантэ сражаются в пехотном строю.
- Дыра в сюжете — в 5-й серии Геральт целенаправленно пытается выловить со дна реки запечатанный кувшин с джинном, чтобы избавиться от бессонницы. Но как он вообще узнал о том, что джинн находится именно в этом месте? И почему об этом больше никому не известно? В книге, кстати, Геральт и Лютик выловили джинна случайно во время простой рыбалки. И сами этому были не рады.
- Заявленная способность — злой допплер на службе Нильфгаарда, превратившись в Мышовура, заявляет, что перенял не только его внешность и навыки, но также и все знания и даже мысли. Вот только позже Цири разоблачает его при помощи простейших проверочных вопросов.
- Зерг-раш — любимая тактика нильфгаардских «орков».
- Злодейство в адаптации — так, с чего бы начать?
- Цирилла. Нечеловеческая неблагодарность и равнодушие к многократно её спасавшему и таки дотащившего до Брокилона афроэльфу — всего-то омерзительны, но ещё не полноценное злодейство. Но когда она походя спёрла коня (единственное имущество!) у пытавшейся её спасти женщины (беженки!) — то ни на какую героиню она уже точно не тянет.
- Стрегобор. Он и в книгах-то был тем ещё фруктом, а тут, натурально манипулируя толпой Блавикена, натравляет людей на Геральта, добиваясь того, чтобы его вышвырнули из города.
- Фрингилья Виго. В книгах тоже не очень, но она хотя бы не вспарывала своим кишки, чтобы погадать на них.
- Тиссая де Врие, та самая, которая после распада капитула и совета чародеев покончила с собой от стыда, тут превращает всяких неудачниц в угрей. Зато стопроцентное внешнее попадание.
- Фольтест. В оригинале он был довольно противоречивой личностью, не лишённой благородства, до безумия влюблённым в родную сестру. В сериале его сделали полным подонком.
- Сам Геральт. А вот Ренфри — инверсия. По канону Ренфри — лживая, подлая и жестокая (хоть и в целом неоднозначная) убийца, во главе банды из семи отморозков угрожающая устроить резню целого городка только затем, чтобы выманить мага Стрегобора из башни (при этом зная, что никуда он не выйдет — видимо, рассчитывая, что у Стрегобора после этого хотя бы «рейтинг» упадёт). И Геральт пошёл на их убийство только ради спасения неблагодарного быдла, его ненавидящего. А у нетфликсов здесь «всего-навсего» праведная мстя от девчушки-попрыгушки, угрожающей устроить резню только в аффекте от отчаяния, когда фактически сделать это неспособна — уже ПОСЛЕ того, как Геральт первый и без предупреждения напал на её «овечек» по идиотской причине (вы будете смеяться, но это потому, что ему приснилась кровь) и убил их всех. Вырезали даже момент, где Ренфри, умирая, всё равно пытается подло убить Геральта. И мерзавцем перед зрителями предстаёт уже сам Геральт, так как, исходя из показанного, его репутация «блавикенского мясника» полностью заслуженна.
- Допплеры в книге не способны на злодейство физически, показанный здесь же настоящий маньяк.
- Злой джинн — первое желание Геральта «Я хочу только покоя!» освобождённый джинн исполнил нанесением гортани Лютика настолько жестоких увечий, что тот мог даже умереть от них, если бы не своевременное лечебное вмешательство.
- Изменить возраст в адаптации сценаристы забыли, так что княжне Цирилле на момент резни в Цинтре 11 лет, но играет её 17-летняя Фрейя Аллан. Канонической же Паветте, когда она забеременела Цири, было 15 лет, а её играет 19-летняя Гайя Мондадори, хотя здесь это не так заметно — в 15 лет девушки выглядят по-разному, многие вполне взрослыми.
- Борх Три Галки отчего-то приобрёл благородную седину.
- Какие ещё копья? и Лезть в бой без щита — в сериале копья и щиты не используются от слова «почти совсем». Исключения редки: например, Богольт едва не насадил Геральта на копьё. (Богольт — бывший наёмный солдат, а ныне «рубайло», то есть «самодеятельный» охотник на чудовищ, в частности драконов. Не ведьмак, без суперспособностей — всего лишь могуч и ловок, как дьявол. Куда ж в таком случае Богольту без копья?!)
- Каст с хитов — нильфгаардские одноразовые маги успели стать мемом. Тут надо учесть, во что превратился Нильфгаард в данной адаптации (см. выше «А он вовсе не такой!»).
- Кастинг-агентство «WTF?» — ну, это ж Netflix, без этого никуда!
- Тема успела стать притчей во языцех ещё до выхода сериала.
- Сам ведьмак. Мощный тяжеловес Генри Кэвилл с широким лицом и квадратной челюстью явно не похож на поджарого книжного Геральта. Золотое трио фильма уже успело заслужить ласковое прозвище «лев, колдунья и платяной шкаф».
- Йеннифэр, описанную как белокожую брюнетку, играет смуглая Аня Чалотра с индийскими корнями.
- Мулатка Анна Шаффер в роли Трисс Меригольд (голубоглазой и рыже-каштановой в книгах) — без комментариев.
- Эмма Эпплтон, ярко выраженная представительница типажа «испуганная девочка», играет Ренфри — безбашенную суровую стерву, затыкавшую матёрых головорезов одним взглядом.
- Кагыр, испугавший до состояния ПТСР Цири одним своим видом, достался некому Имону Фаррену — обладателю откровенно комической внешности и блондину к тому же.
- На роль Литты Нейд находят идеально подходящую актрису и делают из неё гримом нечто совершенно непохожее.
- Вообще говоря, без грима и Аня Чалотра с Анной Шаффер гораздо больше похожи на своих героинь. Невероятно, но факт.
- Тема успела стать притчей во языцех ещё до выхода сериала.
- Коронная фраза, или точнее, коронное слово — «Зараза», часто используемое Геральтом по самым разным причинам. Причём именно в переводе и явно в порядке отсылки к играм — в оригинале ведьмак выражается куда более прозаическим «fuck».
- Коронный момент — драка Геральта сначала с головорезами из банды Ренфри, а потом и с ней самой в начале первого сезона.
- Встреча Геральта и Цири в финале первого сезона. Сделано в целом по канону, не считая возраста Цири. Ну и того, что они раньше не были знакомы (встречи в Брокилоне в сериале Нетфликса нет), поэтому непонятно, отчего девочка кидается на шею к стрёмному амбалу.
- Креативщина — над доспехами нильфгаардцев из 1-го сезона, напоминающими мусорные пакеты (и это ещё самое мягкое и цензурное сравнение), не посмеялся только ленивый.
- Есть серьёзное подозрение что в сценарии было нечто вроде «нильфгаардцы ходят в доспехах из варёной кожи», реквизитор же поленился узнать что это такое(«варёная кожа» — кожа замоченная в тёплой воде, пропитанная клеем и склеенная в несколько слоёв) и рассудив «раз кожу варили — значит она должна была сморщиться» выдал доспехи похожие на озябшую мошонку вместо хотя бы стандартно-фэнтезийной кожаной брони(настоящие же кирасы из «варёной кожи» имели до 30 слоёв оленьей кожи, выдерживали попадание стрелы и удар мечом, металлическим уступали только в устойчивости к сырости и долговечности).
- Люди имеют свою цену — Тиссая предложила за Йеннифер шесть марок (свинья стоила десять). Папаша демонстративно запросил за не-дочь четыре.
- Маленькая вещь на память — Геральт в память о Ренфри забрал себе её брошь и прикрепил её на свой меч.
- Метаморфы — несмотря на то, что «Вечный огонь» в первом сезоне не экранизировали, один допплер здесь всё же присутствует.
- Моя судьба в моих руках! — Калантэ и Эйст отвергают Предназначение, отказавшись выдавать Цири Геральту и заключив того в темницу (в книжном каноне король и королева Геральта за решётку не бросали, а в остальном всё, в общем-то, так и было). Однако Геральт и Цири всё равно потом встретились после битвы за Содден (в книгах — тоже).
- Музыкальный триппер — в принципе, Соня Белоусова постаралась, и все песни Лютика имеют свойство залезать в мозг невытравливаемо. Но педаль в пол вы и сами знаете, что давит (подсказка — см. видео).
- Мы тебя где-то уже видели — Джоди Мэй, исполняющая в сериале роль Калантэ, появлялась в эпизодической роли Мэгги-лягушки в другом фэнтезийном сериале «Игра престолов».
- Не в ладах с военным делом — позорную битву при Марнадале перекрывает архипозорная битва за Содден.
- Не в ладах с географией — Геральт, не знающий дорогу в одну из крупнейших стран Севера — Темерию.
- Честно признаться, из самого сериала не очень понятно, что такое Темерия — страна, город, замок?
- Там же: Цири, не знающая дорогу к морю (при том, что Цинтра — приморская страна, а её столица — портовый город).
- Нелинейное повествование — история развивается сразу в нескольких временных пластах: время нападения на Цинтру (линия Цири), более раннее время приключений Геральта в рассказах (собственно, его линия), самая дальняя по времени в прошлом — линия становления Йеннифер. Притом всё это настолько перемешано, что некоторые зрители не могут понять, что вообще происходит (когда явили Паветту, то автор правки минут пять въезжал, кто это — лже-Цири, Цири, Паветта???).
- Усугубляет ситуацию ещё то, что персонажи со временем совсем не меняются внешне. Ладно ещё Геральт и чародейки, для них это более-менее оправдано правилами мира, но вот не меняющиеся вообще никак простые смертные Лютик и Калантэ вызывают вопросы. И если Лютик хотя бы потомок полуэльфов и вообще уникум (он и в каноне очень медленно и почти незаметно старел, всегда выглядел младше своего реального возраста), то Калантэ… Экранизаторы, что за нафиг? Она-то стареть просто обязана! В ней Старшая Кровь (в её случае — латентно-рецессивная), но в каноне ей это не мешало стареть!
- Непреднамеренное совпадение — момент с кружащимися в магическом шторме Дани и Паветтой словно импортирован из сцен превращений в… «Шреке». Хотя в «Шреке» пародируется мультфильм «Красавица и Чудовище», так что это совпадение может быть вполне преднамеренной отсылкой.
- А ещё сериал повторяет некоторые мотивы старой польской экранизации буквально по Проппу:
- Геральт, которому голову в белый покрасили, а щетина так и осталась чёрной. К тому же Жебровский, и Кэвилл определённо внешне привлекательнее книжного Геральта.
- Актриса, играющая Йеннифэр, безусловно красива, но сильно промахивается мимо типажа: откровенно староватая Гражина Вольщак и смуглая, пухлогубая, полная юношеского апломба Аня Чалотра.
- Лютик похож не на собственное описание в книге, а на кинозвезду прошлого: невысокий колобок Збигнев Замаховский — на Савелия Крамарова, а нервический брюнетик Джои Бэти — на Дэниела Рэдклиффа. К тому же оба раза его лишили знаменитого пернатого берета: первый носит робингудскую зелёную шапочку, а второй и вовсе ничего. Зато его песни спасают решительно всё: напевы Замаховского до сих пор дичайше котируются среди фанатов, а «Ведьмаку заплатите
дочуркой Паветтычеканной монетой» ест мозг не хуже нильфгаардских мозговых пиявок. - Цири — мало не единственное среди главных героев стопроцентное внешнее попадание, гениально играющее выпученные от охренения глаза.
- Отлично задуманные, но брахиопельвектически исполненные попытки показать юность одного из главных героев: Геральта в польском сериале и Йен в американском.
- Попытки визуального закоса под модные веяния: катана вместо серебряного меча в польском сериале и костюмы «типа я „Игра престолов“» в американском.
- Катана была как раз стальным мечом.
- Крайне паршиво исполненный Виллентретенмерт — при том, что другие продукты CGI у нетшликсовцев весьма и весьма на уровне. Зато его спутницы таки вернули себе правильный цвет кожи, который поляки соблюсти даже не пытались.
- Ну и, как следствие, оценки обоих сериалов колеблются примерно в одинаковом диапазоне.
- А ещё сериал повторяет некоторые мотивы старой польской экранизации буквально по Проппу:
- Не смотрел, но осуждаю — ладно зрители, но когда Entertainment Weekly написали на сериал рецензию, руководствуясь этим принципом и поставив ему 0, то им даже от критикующих прилетело.
- Несовместимая с жизнью мстительность — Ренфри, хотя, учитывая её историю, можно ли её за это винить?
- Несовместимое с жизнью хамство — ох, не стоило королеве Лирии оскорблять свою единственную защитницу, когда за ними гнался ассасин с ручным насекомым-убийцей…
- Королева Калантэ тоже совершенно напрасно поносила нильфгаардских послов.
- Носок с песком — Геральт использует мешок с
чеканнымимонетами, чтобы ударить им стражника, затребовавшего с ведьмака плату за проход в дом мэра города Ринды. - Объяснение на лестнице — из-за того, что многие зрители путались в перемешанных сюжетных арках, происходящих в разные временные периоды, Нетфликс создал целый сайт с официальными таймлайном и географией сериала.
- Одним миром мазаны — Ренфри говорит об этом Геральту.
- Одноногая собачка — эпизод, где Тиссая выкупает Йеннифер из свинарника и у показательно злобного отца за копейки.
- В первоисточнике либо покупали, либо сманивали только красивых девиц в жрицы или друидки, а в чародейки родители сами умоляли взять тех девочек, для которых они не видели шансов выйти замуж по каким-либо причинам — это было именно счастливым билетом.
- Окрутеть в адаптации — к магическим способностям Йеннифер в сериале прибавилось умение фехтовать.
- А уж Кагыр настолько крут в стрельбе, что похоже, не зря он презирает всяких эльфов.
- Он и в жизни так может! — Джои Бэти, исполнитель роли Лютика. Он не только актёр, но и музыкант, а по образованию и вовсе лингвист-медиевист.
- Ослабеть в адаптации — Вильгефорц. Глава капитула чародеев и сильнейший маг в мире, крутой фехтовальщик, который, не применяя магию, победил суперсолдата Геральта в дуэли, тут подчиняется Йеннифер (!), получает от неё советы, как надо колдовать (!!), и чуть не умирает в дуэли с Кагыром (!!!).
- Есть мнение, что он просто притворялся слабаком, потому что чуть позже спокойно вырезал десятка два нильфгаардских солдат, даже не вспотев. Если версия верна — тогда это, мягко говоря, не OOC. С каноничного Вильгефорца вполне сталось бы так схитрить.
- Хотя в процессе дуэли Вильгефорц реально чуть не помер и на постановку это было мало похоже.
- Вообще говоря, понерфили всех волшебников. В книге битва на Содденском холме описывается как натуральное Бородино с волшебниками вместо артиллерии. В сериале воюют при помощи живых изгородей и мозговых слизней.
- Хотя в процессе дуэли Вильгефорц реально чуть не помер и на постановку это было мало похоже.
- Гервант от нетфликсов не тянет на классного фехтовальщика (выбивают меч рук чуть ли не в каждом бою) и опытного бойца (танкует корпусом каждый удар вместо уклонения, то есть не умеет читать движения врага). Достаточно прочитать каноническое описание боя со стрыгой и сравнить с киновоплощением.
- На деле ещё печальнее — нетфликсовское подделие уступает даже видеозаставке с боем со стрыгой к первому Ведьмаку.
- Есть мнение, что он просто притворялся слабаком, потому что чуть позже спокойно вырезал десятка два нильфгаардских солдат, даже не вспотев. Если версия верна — тогда это, мягко говоря, не OOC. С каноничного Вильгефорца вполне сталось бы так схитрить.
- Переименованный In Translation — интересный случай с Лютиком в английском языке: польское Jaskier в книгах и играх по «Ведьмаку» традиционно переводили как Dandelion (Одуванчик), потому что точный перевод Buttercup звучал на английском слишком женственно. В сериале, однако, имя Лютика решили не переводить вовсе, назвав его просто Jaskier, из-за чего в первые дни выхода сериала некоторые западные зрители посчитали показанного в сериале барда совершенно другим персонажем.
- Персонаж-призрак — в первом сезоне таковым является Весемир.
- Похорошеть в адаптации — в книгах лицо Геральта описывается как неприятное (скорее всё-таки брутальное, угрюмо осклабленное и уродливо красивое: мужчины, начиная с него самого, наперебой называют это «паскудной харей», женщины же либо шарахаются, либо любуются, а Йеннифер, ещё до того, как всерьёз влюбилась, отмечает «красоту» этого ведьмака). В сериале же у ведьмака лицо обладателя голливудской внешности Генри Кэвилла.
- Предзнаменование — Борх Три Галки носит жилетку золотистого цвета, отделанную под чешую. А вот герба с, собственно, тремя галками на груди как раз лишился.
- Пытка увеболлом — далеко не все поклонники книг были рады узнать, что Нэннеке и Йоли в сериале нет, а представленные Кагыр и Вильгефорц очень и очень не такие.
- Из рассказов, которые всё-таки как-то экранизировали, выдраны ВСЕ отсылки к сказкам. Юмор, которого у Сапковского много, тоже куда-то делся. Вместо него вставили какие-то редкостно тупые шутейки типа «Твоя мать дала снеговику?»
- Религиозные фанатики — внезапно нильфы стали неоднократно подсвечиваться другими персонажами как таковые (в книгах они скорее обыкновенные милитаристы-имперцы), и на этой волне, судя по намёкам, к власти после Узурпатора пришёл Эмгыр. Его подданные называют его исключительно Белым Пламенем и слепо ему преданы: Фрингилья убеждает сомневающегося Кагыра, что он отмечен Белым Пламенем участвовать в исполнении пророчества (неужто пророчества Итлины?), а убитый Геральтом солдат из рядов захватчиков Цинтры перед смертью хрипит, что все они возродятся вновь.
- Ружьё не для стрельбы — в первой серии Цири показывают переодетой мальчиком, играющей с мальчишками в бабки. Ожидается, что для бегства её тоже переоденут мальчиком… но нет.
- Внезапно, аверсия: в седьмой серии её-таки переодевают в мальчика, чтобы спрятать от Геральта, который пришёл её забрать. Ведьмак обман распознаёт, но сделать с этим ничего не может (как и в каноне, где он пожалел Калантэ ПЛЮС не желал доводить королеву до ярости и эксцессов, а кроме того, по всей видимости, сказал сам себе: «А имею ли я право выдёргивать девочку из семьи?.. Если Цирилла — то самое Предназначенное Дитя, то судьба сама её ко мне приведёт», и что характерно, позже так и вышло!).
- Светлее и мягче — нетфликсы, изо всех сил пытаясь выбелить образ Ренфри, всю трагедию в Блавикене превратили в цирк-шапито.
- Связали и заткнули — после Цинтрийской резни Цири встречает в лесу своих бывших друзей-приятелей по детским играм. Но те поясняют, что никакие они ей теперь не друзья и не приятели, и в подтверждение своих слов привязывают Цири к дереву. И про кляп тоже не забывают.
- Слонободание — «бой» со стрыгой в сериале выглядит скорее как поединок рестлеров т. к. Кавелл, как обычно, потерял меч и полез в рукопашную голыми руками, а в оригинале Геральт должен был уклоняться, чтобы не пропустить ни одного удара т. к. стрыга просто свежевала бы его с удара.
- Смена жанра — в 3-м эпизоде события рассказа «Ведьмак» были расширены и поданы с элементами детектива и социальной драмы.
- Спецдефекты — анимация дракона, конечно, шагнула вперёд по сравнению с польским сериалом, но не так уж радикально, не чета детишкам Дейнерис. От помирающих с одного файерболла пиромантов Фрингильи, хлипкой стены из веточек в исполнении Трисс и большинства монстров тоже за версту разит экономией.
- Страшный негр — редкий женский вариант: зерриканки выглядят настолько сурово, что поневоле подумаешь, не балуются ли они людоедством?
- А также очень выразительно пырящийся афро-эльф-арбалетчик из банды Ренфри.
- Тени былого величия — сериальная Аретуза деградировала от «Хогвартса строгого режима» времён учёбы там Йеннифер, когда двоечниц отчисляли, превращая в угрей и смывая в канализацию, до синекуры для шарлатанов.
- Убить в адаптации — здешний Мышовур был убит допплером после взятия Цинтры.
- Упростили и опошлили:
- Лютик. В основном он играет роль осла из Шрека, только без длинных ушей и с лютней. Хотя в финале шестой серии, когда Геральт отыгрывается на барде за только что случившийся разрыв с Йен, беднягу Юлиана даже жалко становится.
- Кагыр. В книгах[3] — неоднозначный и постепенно меняющийся к лучшему персонаж. Шовинист, ненавистник нордлингов, время от времени жестоко их каравший (но всегда за то, что считал реальными преступлениями и мятежами), однако в целом всё-таки благородный рыцарь, который не изменил принципам даже после заточения в темницу. Он спас Цириллу из разорённого города и даже не подумал «покуситься» (это уж потом она начала сниться ему в эротических снах)… А в сериале Кагыг — примитивный маньяк, прущийся от убийств. Это чтобы затем показать красивый «поворот направо»?.. Увидим…
- Фольтест из способного, пусть и морально неоднозначного правителя стал насильником родной сестры и тупым свинопотамом, неспособным даже написать объявление о поиске спеца по расколдовыванию Адды.
- Охота на дракона из грандиозного события с участием обоза короля Недамира, знаменитых охотников на драконов и множества других персонажей, где золотой дракон Виллентретенмерт вызывал противников на поединок, превратилась в какую-то невнятную потасовку.
- Эйк из Денесле — благородный рыцарь, следующий законам рыцарской чести, спасший Геральта и Йеннифер (вопреки неприязни к ведьмакам и чародеям) и честно принявший вызов от дракона, превращён в карикатурного идиота. И вызов Виллентретенмерта он не принял, т. к. его прирезали рубайлы, пока он ходил по нужде.
- В соответствующем рассказе Мышовур успевает сказать Геральту, что Паветта, скорее всего, уже беременна, поэтому жестокая просьба с его стороны уважить Право Неожиданности (то есть отдать своему спасителю/помощнику, а конкретно в данном случае самому Геральту, первенца на воспитание) делается вполне осознанно. В сериале ведьмак бросает эту просьбу походя, и Паветту тут же начинает рвать, а зрителю предлагается похихикать над таким неудобным «ой, бл…»
- Фанат пришёл к успеху — исполнитель главной роли сериала Генри Кэвилл любит книжную серию и очень любит The Witcher 3 от CD Project RED, так что даже ориентировался на Дага Кокла, английского актёра озвучки главного героя, когда подбирал голос своему Геральту.
- Фанская кличка — а точнее антифанская. Дерьмак. Впрочеи, некоторые индивиды кличут так не только сериал, а всю франшизу в целом.
- Школа волшебства — оставили только Аретузу, объединив её с каноническим Бан Ардом.
- Шлем — это не круто — на радость Кагыру Эйст потерял шлем по ходу боя. А полностью верен тропу разве что Геральт, которому шлем и не нужен.
- А вывозивший Цириллу рыцарь, очевидно, в спешке позабыл свой в раздевалке.
- Экзотический ментор — Истредд для Йеннифер. Прокачал её от тупой двоешницы до «самой лучшей» ученицы школы магии.
- Язык хмыканий — этим запомнился Геральт. На YouTube даже можно найти сделанные фанатами нарезки хмыканий персонажа.
(link)
нарезка хмыканий персонажа
Второй сезон
В январе 2021 Netflix заморозил съемки второго сезона из-за травмы Генри Кавилла. В одном из боевых эпизодов с топором актер, играющий ведьмака Геральта, остановился и почувствовал боль в ноге. Скорее всего, травма была получена после удара оружием. Когда-то и его вела дорога приключений… © Кстати, Геральт по сюжету тоже надолго хромеет.
Примечания
- ↑ В книгах чародеек бесплодными делало само занятие магией, прекрасный облик был лишь приятным бонусом в дополнение к знаниям и могуществу.
- ↑ Сорокопут (также жулан, а по-латыни Lanius, что буквально означает «мясник», «палач») — хищная птица, известная своими привычками, которые, на взгляд человека, смотрятся запредельно жестокими: сорокопут свирепо, но долго терзает свою добычу (пока та ещё жива!), затем накалывает на веточки куски этой добычи или даже цельные трупики, чтобы они отмякли…
- ↑ В играх Кагыр вообще не появлялся, потому что погиб раньше начала их сюжета.
«Ведьмак» Анджея Сапковского | ||
---|---|---|
Книги |
Сборники рассказов: Последнее желание • Меч Предназначения | ![]() |
Игры | The Witcher • The Witcher 2: Assassins of Kings • The Witcher 3: Wild Hunt | |
Сериалы | Польский • Американский | |
Мир | Государства • Персонажи • Народы и расы • Магия | |
Другое | Сага о Рейневане • Змея | |
Фан-творчество | Дорога без возврата (мюзикл) • Полвека поэзии спустя • Прощание Белого Волка • Необузданные догадки |
Netflix | ||
---|---|---|
Сериалы, входящие в Киновселенную Marvel | Сорвиголова • Джессика Джонс • Люк Кейдж • Железный кулак • Защитники • Каратель… | |
Сериалы с живыми актёрами | Жизнь матрёшки • Карточный домик • 33 несчастья • Чёрное зеркало (с 3 сезона) • Наркос • Очень странные дела • Леденящие душу приключения Сабрины • Королевство • Корона • Половое воспитание • Ведьмак • Последнее королевство • Бумажный дом • Тринадцать причин почему • Академия Амбрелла • The Queen's Gambit… | |
Мультфильмы и мультсериалы | Beastars • Би: Начало • Кармен Сандиего • Клаус • Крайний космос • Кровь Зевса • Любовь, смерть и роботы • Принц-дракон • Разочарование • Трансформеры: Битва за Кибертрон… | |
Несерийные проекты | Яркость • Баллада Бастера Скраггса • Эвакуация • Призрачная шестерка • Ирландец • Бессмертная гвардия • Милашки | |
Приобретены права на показ | Лучше, чем люди • Маша и Медведь • Слуга народа |