Fata Morgana no Yakata

Материал из Posmotre.li
(перенаправлено с «The House in Fata Morgana»)
Перейти к: навигация, поиск
Fata Morgana no Yakata
The-House-in-Fata-Morgana-main.png
Общая информация
Жанрдрама, триллер
Год выхода2012
РазработчикNovectacle
ИздательЯпония: Innocent Grey; США: MangaGamer
ПлатформыWindows, iOS, Nintendo 3DS, PS4, PS Vita
Режимы игрыОдиночная

Fata Morgana no Yakata (англ. The House in Fata Morgana) — японский визуальный роман по сценарию Кэйки Ханады. Иллюстрации были выполнены художником Moyataro в заметно неанимешном стиле в рамках номинального следования сюжета готическому жанру, который при ближайшем рассмотрении непринуждённо смешивается с традиционными для Японии драматическими клише. Восток и Запад логичным образом сошлись и в источниках вдохновения — от «Актрисы тысячелетия» Сатоси Кона до романов Танит Ли. Замес получился как минимум монументальный (на прочтение уйдёт порядка 50 часов, и без затянутости справиться не удалось) и, если не полностью покоряющий с точки зрения драматургии, то, по крайней мере, отличающийся действительно лихо закрученной интригой, пусть и для её разгадки придётся изрядно потерпеть.

Отдельно стоит отметить потрясающее музыкальное оформление, почти приближающее игру к мюзиклу: тексты песен в FataMoru органично дополняют повествование и позволяют глубже понять мотивацию персонажей. У каждого героя есть узнаваемый лейтмотив, и хотя авторы несколько переоценили свои знания, решив использовать бразильский португальский для усиления пафоса, качество саундтрека всё же на высоте.

В 2018 вышел интерквел A Requiem for Innocence, раскрывающий одну из финальных глав с другой стороны, а переиздание на PS Vita в 2019 году может похвастаться не только обновлённой графикой, но и небольшим сиквелом Reincarnation уже с полностью анимешной рисовкой и озвучкой персонажей, где они живут уже в наше время в Париже и обретают воспоминания о своих прошлых жизнях.

В целом история с момента своего запуска обросла значительным количеством дополнительных материалов: помимо аудиопьесы была запущена официальная мангазация, а сценарист не только кропотливо вёл страницу на ask.fm и находится в постоянном контакте с фанатами, но и раскидал по разным источникам много сопроводительных текстов и прочих дополнительных материалов. Так что если мир проклятого старого дома вас увлечёт, после прохождения игры вам ещё долго будет в чём покопаться.

Завязка сюжета[править]

Ни за что не отпускай её

Вы[1] просыпаетесь в кресле-качалке у камина посреди старинного поместья. В доме стоит кромешная темень и не слышно никаких звуков, а за окном вряд ли творится что-то приятное. Перед Вами загадочная Служанка, которая спешит назвать Вас хозяином этого дома и утверждает, что ждала Вашего прибытия уже очень, очень давно. Поняв, что Вы не имеете о доме никаких воспоминаний, она с тем же спокойствием обещает показать Вам их, проведя по различным комнатам — на самом деле, различным странам и эпохам[2], которые содержат в себе подсказки для разгадки Вашего прошлого. Служанка лишь просит Вас не отпускать её руки: ведь не зря говорят, что в особняке помимо Вас живёт ведьма, а все люди, чьи трагические судьбы разворачивались здесь в прошлом, вероятно, тоже оказались в поместье неслучайно…

Двери[править]

Первая дверь (1603)[править]

Место действия — условная Англия (в наличии постоянные дожди и «Ромео и Джульетта» в театре «Глобус»), золотой век. Благородное семейство Роудзов живёт размеренной жизнью в загородном особняке, окружённом великолепным розовым садом. Трогательно привязанные друг к другу брат и сестра Мелл и Нелли уверены, что их счастье продлится вечно. Однако одним дождливым вечером на пороге их дома появляется оборванка с чарующими алыми глазами и белыми волосами, которую леди Роудз без всяких вопросов берёт в услужение, даже не справившись о происхождении девушки. По мере того, как между Меллом и незнакомкой разгораются чувства, трагедия подбирается всё ближе.

Вторая дверь (1707)[править]

Место действия — условная, судя по именам и апельсиновым деревьям, Испания, аннексированная другим государством после долгой войны. В поместье воцаряется кровожадное чудовище (его так и зовут — Бестия), постоянно требующее крови окрестных жителей и благодаря колдовскому свойству особняка исполнять желания день ото дня устраивающее в его стенах жестокие пиршества. Несмотря на попытки Служанки привить новому хозяину побольше человечности, все усилия оказываются напрасны, пока однажды на пороге дома не появляется слепая Белокурая Девушка, которую Бестия по каким-то необъяснимым причинам не может убить и которая с удивительной твёрдостью повторяет, что её новый покровитель — человек. Тем временем из Амстердама прибывает девушка по имени Полин, уверенная, что в проклятом поместье сгинул её жених, и намеренная во что бы то ни стало разыскать его.

Третья дверь (1867)[править]

Время действия — бум железнодорожного строительства в условных США. Эмигрант с Сицилии, бывший мафиозо и просто фанатик технологического прогресса Якопо Беардзатти женится на британской аристократке (разумеется, это снова Белокурая Девушка) и занимает превосходное положение в обществе, расширяя свой бизнес и сосредотачивая в своих руках всё больше богатств. Успех не обходится без жертв, и отношения Якопо с супругой быстро дают трещину: он открыто пренебрегает женой и отбрасывает все её попытки сблизиться, заставляя её безвылазно сидеть в своей спальне и отчитывая за малейшие провинности. Единственным союзником Белокурой Девушки остаётся жизнерадостная горничная Мария, подруга детства Якопо, которая не намерена сидеть сложа руки, пока её госпожа страдает, и стремится помочь ей восстановить тёплые отношения с мужем.

Четвёртая дверь (1099)[править]

Полностью фальшива и скомпанована Морганой с целью поиздеваться над Мишелем и Жизелью и помешать им вспомнить своё прошлое. Время действия — условная средневековая Франция. Преследуемая по обвинению в колдовстве Белокурая Девушка укрывается в на первый взгляд заброшенном поместье, где находит приют у нелюдимого аристократа Мишеля Болинье. Со временем они влюбляются друг в друга, но не могут иметь физической близости: Мишель проклят обитающим в поместье мстительным духом ведьмы, и его прикосновение губительно для любого человека. Несмотря на готовность Белокурой Девушки принять Мишеля таким, какой он есть, их счастье обещает быть недолгим.

Пятая дверь (1099)[править]

Правдивая версия четвёртой, гораздо менее сахариновая и наивно-романтическая история любви Мишеля и Жизели. Здесь же появляется маленькая община, живущая на руинах некогда большого и, как покажет восьмая дверь, весьма процветающего города, уничтоженного эпидемией.

Шестая дверь (1099 —)[править]

История Служанки, где наконец-то раскрывается, как она дошла до жизни такой и почему в действительности так небрежно пересказывала предыдущие события.

Седьмая дверь (1086 —)[править]

«С ребёнком с самого начала было что-то не так», — гласит вступление. Фраза гораздо более интригующая, если помнить, что Вы, Мишель, себя уже обрели пару глав назад, но пока ещё не вспомнили, с чего же начались все беды в Вашей жизни.

Восьмая дверь (900-е гг.)[править]

Самое время отправиться к истокам проклятия и узнать прошлое ведьмы: это первоначальная временная линия, свои действия в которой персонажи до сих расхлёбывают в настоящем, ведь любовно расписанные первые три двери — не более чем пыточные миры, созданные Морганой специально для терзания душ трёх её обидчиков. В «Реквиеме» предлагается умыться слезами из-за этой же истории, рассказанной с несколько иной точки зрения.

Персонажи[править]

Авторы не скрывают, насколько всё с героями сложно
Основная статья: Fata Morgana no Yakata/Персонажи

Тропы и штампы[править]

  • Айкатч — присутствуют между эпизодами первых четырёх дверей.
  • Альбинос и Боится солнечного света — Мишель и Белокурая Девушка. Оба испытывают вполне реальные трудности с долгим нахождением на солнце, а также становятся жертвами предрассудков из-за своей внешности.
  • Анахронизм — реалистичные портреты и скульптуры в конце XI века, а также упоминания чая и фарфора примерно ещё на сто лет раньше.
    • Ненамеренное коверкание имён — Мишель и Жизель никак не могли запомнить имя Юкимасы и называли его то Укулеле, то Эвкалипт, будучи выходцами из XI века, когда этих вещей в Европе и в помине не было.
    • Якопо в «A Requiem for Innocence» уж слишком образован для своего происхождения: он откуда-то знает о гладиаторах, и вся его трущобная команда тоже.
    • Имя Жан-Франсуа за парочку столетий до Франциска Ассизского, в честь которого так стали называть детей: сам он, будучи итальянцем, был во младенчестве переименован во Франческо (буквально «француза») в честь возвращения своего отца из Франции.
    • Бедный Юкимаса сам ходячий анахронизм почти везде, где появляется, ибо японец.
    • Слова «утопия» и «горилла» до написания, собственно, книги Томаса Мора и открытия горилл как вида. Косяки то ли авторов, то ли переводчиков.
      • Также слово «гомосексуализм» появилось в XIX веке, но никак не XI. В те времена сказали бы скорее «содомский грех» или «богопротивные деяния».
  • Анти-Сью — Моргана. Её жизнь была практически беспросветной чередой лишений и выгоняний, а когда были шансы быть счастливой, она боролась сама с собой и была уродлива. В итоге пострадала фактически ни за что и превратилась во мстительного духа и карающую длань, а читателя всеми силами подталкивают обязательно сопереживать ей, простить и отпустить, как и всех остальных (которые всё равно виноваты сильнее!). Надо отдать должное создателям: при всей сомнительности посыла «Реквиема» там они смогли сделать образ Морганы более выпуклым, отойдя от навязающей в зубах мантры о том, что при жизни она была буквальной святой.
Только, значит, встала в позу, а опять зовут полы драить…
  • Бафос-нежданчик:
    • Тема Марии «Bianco o Nero» вкупе с гримасами, которые она корчит в процессе великого комбинаторства, невольно создаёт такой эффект. Особенно когда посередине действия заходит другая горничная и зовёт Марию убирать подвал.
    • Стоило Моргане открыть дверь своего дома, как ей тут же, прямо с порога, отрубили руку. Просто представьте это пошагово.
    • Картина, выскакивающая из рук Мишеля, чтобы броситься на меч и спасти ему жизнь. Всем рыдать, вам сказали!
  • Безликий протагонист — судя по одной из внутриигровых сцен, не только безликий, но и вообще бесформенный: перед Служанкой в её воспоминаниях о начале истории в кресле-качалке «сидит» тёмное облако, в котором с трудом угадывается человеческий силуэт. И в одной из ключевых сцен романа Вам предстоит именно что, цитата, «заново обрести себя».
  • Безумный король — лорд Барнье, неспособный эффективно править без вселения в подданых ужаса и потому вовсю отдающийся своим садистским замашкам.
  • Бисексуалов и трансгендеров не бывает — аверсия: тут вам и бисексуалка Ноэми в закадровой сцене «Реквиема», и интерсексуальный Мишель.
  • Божественный музыкант — Моргана, как отмечают многие персонажи, обладает чарующим певческим голосом.
  • Бонус для пересматривающих — их много, поскольку история тут часто повторяется, а настоящее перекликается с прошлым:
    • Отношения Служанки и Белокурой Девушки в первых трёх главах усыпаны разного рода намёками на последующее срывание покровов. Кроме того, в английском переводе удалось обыграть тонкий момент промывания Служанке мозгов за счёт многих лет общения с ведьмой. Встретив Белокурую Девушку во второй раз, она спрашивает её: «Are you Michel again?» Белокурая Девушка отвечает: «Well yes, my name is Michelle». В изначальном варианте сцены имена заштрихованы за исключением начальных букв: «Mxxxxx» и «Mxxxxxxx». Служанка в итоге поверила словам Морганы о том, что её любимый Мишель теперь возрождается в виде женщины, и в следующей главе уже зовёт жену Якопо Мишель в женском роде с первого раза.
    • Личность Бестии сложно установить из-за прихода Торговца в поместье, но если смотреть внимательно, то становится понятно, что это другой торговец, у которого нет своего лица, а мелькнувший на мгновение спрайт справа — это сам Юкимаса, которого тут же заменяет Бестия. Кроме того, Служанка при его описании отмечает такие откровенно звериные черты, как жёлтая кожа, узкие глаза и необычная форма носа…
    • Картина перед четвёртой дверью прямым текстом сообщает игроку, что события этой истории являются ложью. Читавшие «Реквием» ещё и знают, почему холст по умолчанию чёрный.
    • Полин в восьмой двери в любовным пылу высказывала желание приблизиться к своему обожаемому Мечнику любыми способами, вплоть до мечты быть с ним одной крови (нет, не в этом плане). Желание исполнилось, и в последующих жизнях она наполовину японка.
    • Ведьма многие годы убеждала Служанку в том, что у неё раздвоение личности и они являются одним человеком. На самом деле Служанка — личность вполне цельная, просто забывшая себя, а вот у Морганы есть такая проблема в лице Белокурой Девушки, воплотившей в себе её недосягаемую мечту о святости.
    • Жизель сетовала, что Мишель совсем не ест репу, и она гниёт зря. У него все причины её не любить, поскольку Эме в ходе своего так называемого «ухода» за ним часто кормила его гнилой репой, которую предварительно обглодала домашняя скотина.
  • Буревестник фанатского сообщества — Якопо. Авторы малость ему подсуживают, учитывая, что из всех идей для новой игры они в итоге выбрали приквел, призванный объяснить его мотивы. Тем, у кого после «Реквиема» всё равно остались неудобные вопросы, Ханада лаконично советовал перечитать ещё раз. Тем не менее, в фандоме и так хватает людей, склонных обелять поступки Якопо вопреки всему. Проще, пожалуй, в самом деле сказать, что это самый неоднозначный товарищ среди героев.
  • Вечная любовь и С чем не справишься ради любви — Мишель и Жизель.
  • Враги сожгли родную хату и Почему ты отстой — мотивация антагониста третьей двери раскрывается посредством почти театрализованного разбора всех грехов прошлого по косточкам.

(link)

Только как не скакать с такой-то темой
  • Говорящее имя — Джерен — «маленькая газель» с турецкого. Даже её спрайт в игре постоянно скачет из стороны в сторону.
  • Даже у злодеев есть любимые — как бы в это ни было сложно поверить, но лорд Барнье и Джерен нашли друг друга во всех смыслах. Правда, он это выражает весьма обходными путями, называя её своим номером два (после себя любимого) и питомцем.
  • Добрый — не значит милый — Мишель на поверку очень благородный и справедливый человек, по умению прощать вообще ангел (его так не один персонаж называет), но очень неловкий в общении и колючий.
  • Дойти до самоубийства — в обеих прошлых инкарнациях Мелл не смог жить без Нелли: в первой зарезался прямо над её остывающим трупом, во второй — спрыгнул с церковной колокольни в полдень. Моргана, кстати, в своё время тоже умерла с двенадцатым ударом часов.
  • Друзья детства — Якопо и Мария; она же с монахиней в восьмой двери.
  • Заливать горе — Якопо в «Реквиеме» утихомиривает галлюцинации и уколы совести только так.
  • Зло уродует — после того, как Моргана изрекла своё первое проклятие, с её лица начала кусками сползать кожа, обнажая голое мясо. После освобождения трёх душ от проклятия оказалась очень даже хорошенькой.
  • Изменившаяся мораль — двадцатидвухлетний парень пытается признаться в любви к двенадцатилетней. Да. Шёл десятый век от Рождества Христова. Реакция персонажей на это, впрочем, вполне современная, с подозрениями в педофилии, однако другие девочки его не привлекают, и ничего в горизонтальной плоскости он до шестнадцати совершать не планировал, хоть и понимал, что его чувства вообще не особо нормальны. Всё это не мешает им быть любимым фанатским пейрингом и получить в итоге авторское благословение.
  • Инцест — Нелли неизменно испытывает к своему брату Меллу явно не родственные чувства, а он не может на них ответить даже при большом желании.
  • Истинное бессмертие — Служанка уже давно является частью дома и лично засвидетельствовала все разворачивавшиеся в нём истории. В том, что бессмертие истинно, сомневаться не приходится: поверьте, Бестия пробовал.
  • Какой ни есть, а он за нас — Мечник в финальной двери. Для кого-то даже герой-социопат.
  • Каннибализм — Юкимаса в том числе заставлял Служанку готовить ему блюда из человечины, а лорд Барнье вынуждал Моргану подкреплять свои силы плотью его убитых рабов.
  • Концентратор ненависти — Антонин и Эме. Несмотря на то, что посыл роман сводится к завету популярной передачи «Понять. Простить», мотивация этих двоих заключается в том, что они могут, — и всё.
  • Коронная фраза:
    • Служанка: «Я прошу Вас не отпускать моей руки». И, поверьте, в конце Вам отнюдь не захочется.
    • Моргана: «Прощай, пока наши души вновь не пересекутся на бескрайних просторах судьбы». И, разумеется, «гори в аду».
    • В закадровой сценке «Реквиема» Мечнику пытались преписать в качестве коронной фразы «Можно я убью его?», но потом общим решением рассудили, что не тянет.
  • Маленькая вещь на память — перед их разлукой в детстве Якопо подарил Марии патрон от «Кольта», которым она много лет спустя попыталась его застрелить.
  • Нахрена родня такая, лучше буду сиротой — семейка Болинье, хотя на братьях Мишель всё-таки не совсем крест поставил.
  • Не в ладах с богословием — извечная проблема японских авторов: Христиане. Не. Верят. В. Реинкарнацию! Ни одна монахиня не может мечтать о каких-то там «следующих жизнях»!
    • Ещё и на пересечении с религиозный фанатик: Моргана ни разу не сомневается в своей святости при всей подозрительной истории своего появления на свет, при этом, считая себя дочерью Бога, постоянно упоминает имя Его всуе и могла пожелать собеседнику провалиться в ад просто потому, что он на неё не так посмотрел. Неудивительно, что в итоге вся напускная религиозность от неё отвалилась, и как.
  • Не умеет читать — Якопо в «Реквиеме» учился читать и писать в разъездах, когда выбрался из трущоб. Мария, рассчитывая стать его помощницей, тоже принялась учиться грамоте.
    • В четвёртой двери Белокурую Девушку учил читать Мишель.
  • Не такая уж фоновая музыка — пару раз по тексту подчёркивается, что играющая в настоящий момент музыка является пением Морганы.
  • Нехороший секрет производства — лекарство «Кровь святой» из восьмой двери. Как только местные узнали оный секрет состава, тут же вспыхнуло восстание, кроме того, смесь ещё и оказалась переносчиком какой-то заразы, вскоре истребившей город целиком.

(link)

«Serie de Fragmento» и официальные иллюстрации раскрывают тему безнадёжной любви
  • Обречённая любовь — Якопо к Моргане. Собственно, в «Реквиеме» он рассматривал единственную возможность как-то всё спасти — умереть вместе, да не успел осуществить задуманное. Она его не прощает, но после снятия проклятия оказывается, что он намертво привязал себя к её душе, и она неохотно признаёт, что их история, вероятно, ещё не закончена. «Реинкарнация» вроде как ставит точку на позитивной ноте, но подводка к этому всё ещё очень сомнительная.
  • Огненная шевелюра — огненный характер — Грасьен и внезапно Моргана.
  • Ожившая картина — в коридоре особняка можно побеседовать с пейзажем, который тоже ждёт хозяина поместья, чтобы за что-то извиниться перед ним, а заодно предупреждает протагониста об опасностях и даёт ключ от господской спальни. В финале обнаруживается, что в картине поселилась душа Жоржа, раскаявшегося в своих проступках перед Мишелем. Вторая игра даже поясняет, почему холст периодически заплывает чёрным: Жорж пропитал свою последнюю картину ядом и перед смертью подарил уже долго тоже подсыпавшей ему отраву Эме. По мере того, как токсины испарялись с поверхности картины, холст чернел, так что есть все шансы, что Жорж успешно помог карме добраться до его жёнушки.
  • Оммаж — пребывание Жизели в вольной деревне без синьора на руинах бывшего города потихонечку превращается в «Догвилль».
  • Она не моя девушка! — Якопо постоянно открещивается от романа с Марией и совершенно искренне ценит её именно как друга, ничего больше.
  • Офелия — как оказалось, Джерен, неспособная воспринимать негативные эмоции и потому не видящая ничего плохого в предательстве или смерти своих друзей.
  • Печальный символ — фенакистоскоп Белокурой Девушки в третьей двери, напоминание о счастливых днях её замужества.
  • Плач одинокой женщины — «This Mutilated Body». Припасена для самых драматических моментов.
  • Победитель дракона становится драконом — а вы думали, почему «Реквием по невинности»?
  • Повар-катастрофа — Мишель. Персонажи реагируют на это вполне в духе нашего времени, хотя откуда уж аристократу иметь кулинарные таланты.
  • Похожие семейные имена — Мелл и Нелли. Хотя в их время так вряд ли ещё называли.
  • Предзнаменование — когда Мишель спрашивает Дидье и Жоржа, всегда ли он останется для них братом, последний сразу выпаливает, мол, разумеется, когда старший молчит.
    • Впрочем, поведение этих двух товарищей вызывает немало вопросов к авторам, учитывая, что эти «любящие» братья джва года вообще не интересовались, что с Мишелем происходит, и ни о чём не догадывались, а после организации побега не отвечали на письма. Обоснуй разрешения писать только матери — опасность перехвата писем и раскрытия секрета Мишеля, однако ранее Дидье и Жорж, живя с братом в одном и том же доме, и палец о палец ради него не ударили.
  • Презренный Джа-Джа — Нелли пользуется наиболее последовательной нелюбовью фандома: уж слишком резко анимешный типаж истеричной имоты ввинчивается в заявленный готический роман, причём развитие персонажа происходит больше на словах, и никакая сила не может заставить её разлюбить Мелла и перестать его идеализировать.
    • Немножко и получился мерзавец, поскольку авторы пытались давить на жалость, подчёркивая, как незавидна судьба девушки-аристократки, за которую всё решают родители и у которой нет друзей, а ведь могла бы быть нормальным ребёнком… Только если послушать Нелли, то, пока есть DEAREST MELL™, ей эти друзья и даром не нужны и даже знакомиться с новыми людьми ей в тягость, потому что это отрывает её от брата.
  • Профессиональный риск ментора — Хейден Роудз, научивший Служанку, собственно, быть служанкой, оказался благополучно отравлен собственным сыном. Одилон, обучавший Якопо в «Реквиеме», вообще умудрился получить камнем в висок, высунувшись из окна.
  • Проблемы с коммуникацией убивают
    • Третья дверь состоит сплошь из недопониманий, которые привели к катастрофе. Если бы герои меньше ловили идиотский мяч и просто присели поговорить, ничего бы не было.
    • Мелл и Нелли в финальной двери: Мелл идёт ради сестры на преступление и избегает её, а ей просто нужен любимый брат рядом, хотя ожидания в адрес Мелла у неё откровенно завышенные и нездоровые.
    • Якопо и Моргана с треском забили гвоздь в крышку гроба своих отношений: оба на момент заточения Морганы уже изрядно поехали крышей, так что Якопо оскорбился, когда она приняла его за Барнье, а заодно решил не сливаться перед Юкимасой и в самом деле последовал первоначальному плану использовать «чудотворную» кровь девушки для продажи, чтобы поднять себе рейтинг. Изначально в «Реквиеме» должна была быть концовка, где он всё-таки признавался, что он тот самый раб, который когда-то спас её от Барнье, а теперь сам занял его место, в результате чего Моргана от него отворачивалась, и дело заканчивалось смертью обоих. В итоге Якопо так затянул ситуацию, что видел выход только в двойном самоубийстве, однако не успел осуществить задуманное и, аки Геральт, был поднят на вилы разъярённой толпой.
  • Разум не вынес — как это часто бывает в японских драмах, персонажи сходят с ума массово и со вкусом:
    • Нелли от событий первой двери так и не оправилась и через четыре года поддалась смертельной болезни.
    • Мать Мишеля утратила рассудок, когда узрела результаты его «проклятия».
    • Белокурая Девушка в третьей двери начала сходить с ума взаперти, что отлично прослеживается по её письмам.
    • Впрочем, ей не впервой: с Морганой после всех трагедий в её жизни и знакомства с клинком Юкимасы произошло то же самое. А тут ещё Якопо некстати осознал, что тяжела шапка Мономаха, и тоже на момент их встречи оказался уже не совсем здоровым душевно, поэтому получилось то, что получилось.
  • Разрушение четвёртой стены — так называемые «закулисные» эпизоды, где вам, дорогому читателю, проводят экскурсию по локациям игры с шутками и прибаутками на тему того, какая Жизель отменная вайфу, какой Мишель БОРЗ и как Якопо ревнует к нему Моргану и ненавидит Францию по совместительству с самим Мишелем.
    • Опора на четвёртую стену — с логом в четвёртой двери творится какая-то петрушка: вылетают целые фразы и появляются новые вместе с посланиями персонально от Морганы. И всё это, конечно же, неспроста.
  • Революция пожирает своих детей — основная политическая драма «Реквиема». Кого не пожрала, у того зато заметно заехали шарики за ролики.
  • Реинкарнация — точнее, здесь она называется «реконструкцией», поскольку душа не переселяется в случайное новое тело. Человек возвращается полностью, с теми же внешностью и характером.
  • Ружьё Чехова — дневник лорда Барнье в библиотеке.
  • Садист — целых три в лице Юкимасы, Эме и лорда Барнье, причём у каждого свои причины.
  • С глаз долой — с фоток вон — в третьей двери Белокурой Девушке подбрасывают её портрет с разодранным лицом, который на самом деле не совсем её, а Мишеля: его мать попросила Жоржа с помощью картины напомнить Мишелю о его прошлом в надежде, что «проклятие» спадёт и он опять станет девушкой.
    • Ранее в первой двери Нелли в припадке ярости изрезала их с Меллом совместный портрет в детстве и нашла под слоем краски интересненькое послание от художника.
  • Символическое имя — Мишель в честь архангела Михаила, само собой. И Моргана из Артурианы.
    • Фамилия Марии — Кампанелла — отсылает к сюжету детской книги «Ночь на галактической железной дороге» Кэндзи Миядзавы, где одноимённый герой является единственным верным другом протагониста. В свете событий третьей двери вызывает некоторое недоумение, но других друзей у Якопо и правда нет, а под конец к нему на порядок больше вопросов, чем к Марии.
  • Сильнее, чем кажется — Якопо не производит впечатление серьёзного противника, однако в ходе своего уличного детства научился немалому.
  • Сквозной символ — архангел Михаил, взирающий на обитателей дома с витража.
  • Снежная королева оттаяла, Мрачный мальчик, весёлая девочка и От неприязни до любви — всё, что вам нужно знать о любви Мишеля к Жизели.
  • Слишком хорош для этого мира — Белокурая Девушка во второй и третьей дверях, а также Полин. Последнюю подозревают даже в стокгольмском синдроме: настолько она преисполнена всепрощения и отказывается видеть в людях плохое.
  • Случайное убийство — четвёртая дверь: на Белокурую Девушку во время драки Мишеля с грабителем попала капля отравленной крови её возлюбленного, и она начала медленно угасать.
  • Убить того, кого любишь — вторая дверь закончилась этим.
  • Убойная фраза — «Даже родись ты мужчиной, капофамилья из тебя бы не получился… ЦЕЛИТЬСЯ НУЖНО МЕЖДУ ГЛАЗ!» Якопо — Марии.
  • Фанат ножей — общая страсть Якопо и Марии (последняя и к огнестрелу неравнодушна). Якопо с ножами обращается гораздо лучше, чем с мечом: спасибо уличному воспитанию.
  • Хэппи-энд нужно заслужить — здесь это справедливо не только в отношении сюжета, но и тех часов чтения, через которые вам предстоит продраться ради счастливого конца.
  • Цундере — внезапно Моргана ведёт себя вполне в таком ключе, когда она в здравом рассудке. Кроме того, в японском тексте Якопо напрямую называется цундере, но для характеристики его поведения это даже какой-то, гм, мягковатый термин, так что в официальном английском переводе на месте этого слова стоит «fragile male ego», хотя много игроков оказались недовольны этим вариантом.
  • Чувствительный парень и брутальный мужик — братья Мишеля Жорж и Дидье соответственно.

(link)

Вопрос лишь в том, с какого прослушивания вы зарыдаете
  • Эволюция главного меню — в оригинале главное меню изначально выполнено в тёмных тонах и содержит изображение Белокурой Девушки в объятиях Служанки, а на заднем плане играет минорная тему последней. После открытия истинной концовки в меню расцветают те же цветы, что и на месте встречи Мишеля и Жизели, и логичным образом играет тоже «Жизель».
    • В «Реквиеме по невинности» в главном меню играет одноимённая пронзительная музыка, а главные герои отделены друг от друга стеной текста. После прохождения они уже идут по итальянским полям, держась за руки, под звуки «Serie de Fragmento», звучащей от лица Якопо.
  • Шрифт характеристики — в третьей двери речь Белокурой Девушки девушки в письмах начинает идти заборчиком по мере ухудшения её состояния. То же самое в монологах Морганы, а перед шестой дверью — и в речи картины в коридоре, которую ведьма залила кровью.
  • Я буду защищать тебя — Бестия пытался быть защитником Белокурой Девушки во второй двери. И какой головокружительный успех!

Примечания[править]

  1. Да, вопреки всем законам жанра имени у персонажа игрока нет, так что с обращением во втором лице придётся смириться. Да и, по правде говоря, Вы никак себя не ощущаете и ничего не помните.
  2. Вдобавок ко всему это чУдное и чуднОе место ещё и парит вне времени и пространства, будучи частично иллюзорным и специально поддерживаемым в полузамороженном состоянии для определённых целей.