Shrek

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
6e2269c84cf0bb38e3fe599720b59a61.png

«Шрек» (англ. Shrek) — франшиза студии DreamWorks, повествующая о приключения, собственно, Шрека — большого, но добродушного зелёного огра. Серия основана на книге детского писателя Уильяма Стейга, вышедшей ещё в 1990 году, но почти ничего общего с первоисточником (кроме главного героя, осла и общих деталей сюжета) мультфильмы не имеют.

Первый фильм вышел в 2001 году и быстро завоевал любовь критиков и зрителей, попутно сорвав кассу и впервые в истории заработав «Оскар» на правах лучшего полнометражного мультфильма. Таким образом, «Шрек» считается самой популярной работой студии наравне с «Мадагаскаром» и «Кунг-фу пандой». Всего вышло четыре фильма (пятый в разработке), несколько короткометражек, видеоигр, мюзикл и спин-офф, посвященный одному из персонажей — Коту в сапогах. Котику мы посвятим отдельную статью, сосредоточившись здесь на основной серии.

Полнометражные фильмы[править]


Короткометражки[править]


Персонажи[править]


Что тут есть?[править]

  • GAR — Шрек вполне подходит. Особенно в человеческом образе, за счёт более стройного телосложения.
  • Акцент в адаптации — Кот в сапогах в нескольких версиях «Шрека» озвучен Антонио Бандерасом. Английскую версию он озвучил с латинским акцентом, испанскую с португальским, а португальскую с испанским акцентом.
    • У Робин Гуда вроде бы французский акцент.
  • Аллюзия — тысячи их. Вот некоторые:
  • Антисказка — пародия на классические мультфильмы Диснея и деконструкция сказки как жанра. В частности, огр — главный положительный герой, и принцесса в конце навсегда превращается в огра.
  • Асоциал для фанатов — Шрек. Грубый, нелюдимый и неотёсанный парень, вначале очень любит пугать местных людей, поддерживая имидж злобного лесного огра, его считают чудовищем и охотятся на него. Но при этом он не лишён и обаяния, и чувства юмора, склонен всегда трезво смотреть на вещи, да и в душе добрый и понимающий (и зрителям не стесняются это показывать).
  • А тут будет дверь — Фиона своими бойцовскими талантами пошла вся в маму, и вдовствующей королеве Лилиан ничего не стоит пробить лбом стену… ой, две.
  • Бафос:
    • Стремясь скорее подружиться со Шреком (перед которым к тому же чувствует вину), Кот в сапогах заметно перебарщивает с подлизыванием, подобострастием и поддакиванием. И это так комично дисгармонирует с его всегдашним «круче-меня-только-горы» пафосом!
    • Тяжёлая сцена похорон Гарольда Четвёртого, короля-жабы. Все неиллюзорно скорбят. Хор лягушек (!) поёт отходную… И овдовевшая королева Лилиана пускает тело покойника по текучей воде. В чём? В лодочке, как Боромира? Не-а. В золочёном ковчежце, как Гриан? Опять не угадали. В солдатском сундучке. На крышке которого еще и надпись красуется: «Солдацкой сундучокъ» (Ye Olde Foot Locker).
  • Божественный музыкант — Крюк, главный музыкант притона «Ядовитое яблоко».
  • Бездонные чёрные глаза. Когда Кот в сапогах пускает в ход свои псионические способности — его глаза становятся такими, потому что зрачок расширяется на всё яблоко (радужка у него зелёная).
  • Бета-пара — Осёл и Дракониха. Они даже детей завели.
  • Бисёдзё — Фиона в человеческом облике.
  • Бисёнэн — Артур Пендрагон.
  • Благородный волк: Серый волк здесь — один из положительных персонажей.
  • Боевая модница — когда Фиона в пышном платье раскидывает банду Робин Гуда… а потом сокрушается, что растрепалась прическа. Да и потом, в ней нет-нет да проглянет стереотип принцессы под личиной огра.
  • Боевая пара — Шрек и Фиона.
  • Боевые каблуки — Фиона знает в них толк.
    • В третьем мультфильме на каблуках дерутся уже все озверевшие сказочные принцессы. Дальше всех идёт Золушка — она затачивает каблуки. На точильном камне с приводом.
  • Буквально понятые слова — Румпельштильцхен обещает «освободить огров полностью», если Шрек сдастся ему. Шрек сдаётся, и Румпельштильцхен освобождает всех огров… кроме Фионы, потому что она не огр полностью.
  • Вам хорошо осуждать: Короткометражка «Шрек Мороз, зелёный нос». Шрека выставили крайним в том, что он прогнал гостей из дома и нагрубил им. В итоге Фиона с детьми пошла искать их и извиняться (С детьми! В ночь! На мороз!). Но если подумать: наш огр, зная о Рождестве лишь в теории, так как раньше его не отмечал тщательно готовился к празднику, планируя отметить тихо в кругу семьи. Но тут к нему довольно нагло и без приглашения врывается толпа его друзей и знакомых, начинает шуметь и тусить, всячески игнорируя слова хозяина дома. При этом все (включая Фиону) заявляют Шреку, что это нормально и так всё должно быть. В конце концов из-за безалаберности они поджигает дом, и тут его терпение не выдерживает. Но надо сказать, у гостей всё же хватило такта тоже перед ним извиниться после объяснений.
  • Вдохновенная речь — стёб над сабжем:
  • Вечная загадка: тот, кто выпил зелье «чтобы жить долго и счастливо», превращается в красавца или красавицу, его возлюбленный — тоже. Когда его выпил Шрек, он превратился в человека, приняла человеческий облик и Фиона (такой же, который был у неё в первом фильме). Но зелье попробовал и Осёл — он превратился в белого коня. А теперь вопрос: в кого же тогда превратилась Дракон-Девушка? Мы видим её только в финале, после того, как действие зелья уже истекло и все вернули первоначальный облик.
    • Возможно, Дракониха стала птицей или пегасом. Либо она и так красавица, в которую влюбляется даже представитель другого вида.
    • С Леди Дракон чем глубже забираешься, тем взрослее получается деконструкция — настоящий бонус для родителей, причём даже не для всяких. Судя по всему, Ослу пришлось отвечать за свою находчивость и артистизм, которую он проявил, «признаваясь в любви», и идти до логического конца. Сначала, когда она высвободилась и прилетела к нему на крыльях любви, он заметно подорвался, увидев, что ему прилетела пора «отвечать за базар». А дальше… дальше им неожиданно для себя очень понравилось, и уже потом развились настоящие отношения. Ослик, хоть и намного меньше по размеру, славится специфической непропорциональной анатомией, ставшей практически мемом. Дракониха тоже явно оказалась зажигательной дамочкой. В итоге, по факту, в первом Шреке добро победило потому, что у добра оказался длиннее… Нет, это решительно невозможно признать. Это даже не ужас у холодильника, в такое верить не хочется даже на правах шутки с двойным или тройным дном: одна для детей, вторая для родителей и третья — для той части последних, которые относятся к реднекам и похабникам. И тем не менее, паззл упорно складывается именно в это. И дракослики окончательно добивают.
    • Бафосный вариант: Дракониха превратилась… в миниатюрную ящерку. По принципу «перекачаешься — лопнешь».
    • Продолжая тему зелья: а в кого бы превратился Кот, если бы выпил зелье? Есть варианты, что либо в тигра, либо (более редкий) в льва. Тем паче, если судить по спин-оффу, который ещё как бы и приквел, у Кота тоже есть пара — обаятельная кошка-воровка Киска Мякголапка. И она бы стала, скорее всего, чёрной пантерой.
    • Так погиб Чарминг или нет? Конечно, мало кто сможет выжить после того, как на него рухнет огромная (хоть и бутафорская) башня. Но принц мог оказаться аккурат по середине окна и таким образом выжить.
  • Враги в рогатых шлемах — злые рыцари на службе Чарминга. У них ещё и шипастые доспехи.
  • Влюбиться в спасителя — Шрек, спасший Фиону от дракона, на самом деле хотел всего лишь доставить её «заказчику». Но в итоге вышло иначе…
  • Внутри больше, чем снаружи — карета Румпельштильцхена. Посмотрите на неё снаружи. А теперь посмотрите на её внутреннее убранство.
  • В общем, он лопнул — Фея-Крёстная, в которую отразили её же заклинание. Причём мыльной пеной (не к «Русалочке» ли отсылка? И что это за «фея», если у неё такие андерсоновские спеллкасты?)
  • Волшебная татуировка. В третьем мульте на руке Белоснежки обнаруживается татуировка. Можно предположить, что она была фальшивая — нарисованная или даже магическая (иллюзорная). В её характер такие дешёвые понты отлично укладываются.
  • Выпирающий статист — один из трубачей во второй части, начавший после коллективного исполнения фанфар выдувать соло из заглавной темы «Hawaii Five-O» и получивший за это подзатыльник от гонца.
  • Высокоточный матснаряд — после того, как Шрек узнает о беременности Фионы, Кот в сапогах говорит ему: «Друг мой, ты в полной ж…» Произнести слово до конца коту помешал гудок на корабле.
  • Гиллигановский монтаж: «Мы не едем, и всё тут!» — в следующем кадре заканчивают грузить багаж.
  • Говорите сейчас или молчите вечно — троп обстёбан.
  • Гоп-стоп-маскировка:
    • На фабрике Феи-Крёстной Шрек отжимает униформу у одного из эльфов-работников. Разница в размерах настолько велика, что костюм налезает только на голову огра. Тем не менее маскировка вполне срабатывает.
    • После превращения Шрека в человека старая огрская одежка становится ему слишком велика, поэтому компания останавливает карету проезжающего мимо дворянина и отбирают одежду у него. Только она наоборот, чересчур мала. К счастью, в той же карете ехал то ли слуга, то ли сын дворянина, и его костюмчик оказался как раз впору.
  • Громадного роста — все огры. Например, Шрек и Фиона примерно на голову выше и вдвое шире большинства людей. При этом, как показал четвёртый фильм, сами Шрек с Фионой — натуральные коротышки на фоне прочих огров.
    • Из людей, в свою очередь, выделяется палач Телоний и вышибалы Феи-Крёстной, а из других сказочных существ — живые деревья и Циклоп.
  • Грубые ухаживания — усмешка над тропом. Шрек — не умеет ухаживать за Фионой иначе, как игриво и весьма грубо её пихая. На сайте «Научи хорошему» по этому поводу целую горку кирпичей отложили: «За порядочной женщиной, мол, так не „ухаживают“!», совершенно забыв, что Шрек — это такой себе (в какой-то мере) сказочный крестьянин[1], и странно было бы, если бы он ухаживал как принц.
    • Фиона сама по себе — та еще «принцесса». По рождению — да, но вот по манерам… Прямо скажем: не «на горошине». Не оранжерейный цветочек.
  • Гад-первопроходец — лорд Фаркуад.
  • Герой с плохой репутацией — Шрек. Плохая репутация у него за дело, а после его подвигов она стала хорошей.
  • Гигантский несмышлёныш — исполинский пряничный человечек, созданный в конце второго фильма, чтобы штурмовать замок. Формально не ребёнок, но поведение его полностью соответствует тропу.
  • Город Ангелов — во втором фильме сходство Тридевятого королевства с Лос-Анджелесом не исчерпывается одной лишь надписью в стиле Голливуда.
  • Гуси-лебеди — гигантская гусыня Румпельштильцхена в «Шрек навсегда» и кайдзю-гусыня, несущая золотые яйца, в «Кот в сапогах».
  • Дама в красном — Фея-Крёстная облачается в красное платье с блёстками перед исполнением песни «I Need а Hero».
  • Дева в беде — Фиона.
  • Деконструкция:
    • Любовь действительно романтическая, очень нежная и искренняя… Между двумя ограми. Что может быть милее трогательной пары влюбленных, которые идут-летят куда-то вдаль, а в руках у них что-то праздничное — например, воздушные шарики?.. Но если шариков взять негде — вместо них надуем воздухом живых (упс, уже неживых…): Шрек — живую лягушку, завязав ей пасть веревочкой, Фиона — змейку, скрутив из нее «шарик в форме жирафика», как принято в США на детских праздниках.
      • Они, взлетая, моргали, так что зверюшки почти не пострадали.
    • В традиционных сказочных мультиках прекрасная принцесса, друг всему живому, нежно подпевает соловью?.. Фиона начинает петь птичке, та ей подпевает, Фиона «берет ноту повыше», птичка за ней, и т. д., пока в очень высоком диапазоне последняя не лопается на части. А из высиживаемых ею яиц получилась неплохая яичница. До конца не понятно, впрочем, убила Фиона птичку намеренно, или просто увлеклась пением: чтобы разорить гнездо, убивать птичку не обязательно, зато, если уж ты её убил, то яйца в любом случае пропадут.
  • Детям это смотреть нельзя!:
    • «Шрек» содержит откровенно грубоватый юмор с намеком на пошлости. Когда осёл — друг Шрека — во сне бредит: «Да… да… так мне тоже нравится… давай, оседлай меня, детка!» — это шуточка 16+ (вернее, всё-таки, шутка с двойным дном: ребёнок-то подумает, что Осёл предлагает кому-то буквально оседлать его, как ездовое животное, на роль которого он вполне подходит). А уж сортирного юмора вкупе с пуканьем и ушной серой — выше крыши.
      • И если бы только это! Авторы «Шрека» склонны к грубой, саркастичной, шокирующей деконструкции традиционных добрых сказок. Авторы как бы говорят зрителю: «Эта ваша романтика — во многом фикция, она ходит рука об руку с чёрствостью!».
      • В первом фильме люди Фаркуада, помимо прочего, арестовывают семью Трёх медведей. Папу и сынишку потом показывают на болоте и на свадьбе Шрека и Фионы. А что же с мамой? А её превратили в коврик для спальни Фаркуада…
        • В DVD-версии фильма мамы таки осталась жива и плясала на свадьбе героев вместе с другими сказочными созданиями.
      • Во второй части Шрек использовал вместо праздничных фонариков эльфов с крылышками, сажая их в банку. Но не волнуйтесь, судя по тому, что эти эльфы вполне смогли «насладиться» конкурсом «Кто громче стравит воздух из своей пищеварительной системы?» между Шреком и Фионой, банка не герметична.
        • К концу третьего выпуска («Шрек Третий») у Шрека и Фионы родилась тройня. Младенцы в родителей пошли — резвяся и играя, надули воздухом целую стайку лягушек. А одну надули и отпустили — пущай полетает.
        • Аналогичное «надувательство» продолжается и в рождественском спешале «Шрек-Мороз, зелёный нос» (Shrek: The Halls).
      • Стилист голубых кровей из «Шрек Третий» (которому «пофиг»©), Шрек перед ним или Фиона) — тоже ничего так персонаж. Как сильно этот пожилой господин очаровался юным королём Артуром, только что коронованным! Хотя судя по его крику «Автора!», гораздо вероятнее, что его эмоции относятся к импровизированному финалу спектакля, а не к Артуру.
        • А две злые сводные сестры Золушки, Мейбл и Дорис! Голоса у обеих мужские (и озвучивают их мужчины). Внешность у обеих, как и положено, карикатурная. Но если Мейбл (та, что меньше ростом) — на вид несомненная женщина, то Дорис, появившаяся еще в короткометражном промо-приквеле к «Шреку 2»… Нет, по канону Дорис тоже женского пола — но мужеподобна настолько, что выглядит как явная пародия на трансвеститов, а заодно и на троп «Гей — лучший друг девушки» (Дорис тусуется с главными «звёздами» королевства — Фионой, Рапунцель, Белоснежкой, Золушкой, Спящей красавицей).
        • А принц Чарминг (манерный и склонный красить губы, а в оригинале ещё и озвученный открытым геем Рупертом Эвереттом!) приходит в кабак, полный всякого отребья, и заявляет, что хочет «мохнатый пупок» — но потом выясняется, что это всего лишь название коктейля.
        • В том же «Шреке третьем» можно полюбоваться на традиционный обряд феминисток — сжигание лифчика.
        • Финал «Шрека навсегда». Фиона повторила свой трюк с пением на гусыне Румпенштильцхена. Впрочем, эту гусыню и не слишком-то жалко.
        • И если нужно немного ужаса у холодильника — осознайте то, что добро в первой части победило исключительно благодаря способности ублажить огромную дракониху, ставшую ключевым силовым перевесом. Нет, ну, конечно, дело тут только в романтическом (ага, офигеть каком романтичном) признании Осла, ага. И дракослики родились от поцелуев, и при такой разнице в размерах дело тут вовсе не в другом анатомическом свойстве, которым славятся эти животные.
          • И, кстати, не очень понятно, разумна эта дракониха или нет.
      • …Нет, всё-таки перед нами серия мультфильмов для взрослых. 16+, а никакие не 14+. Полная деконструкция всех сказочных шаблонов имеет смысл для человека, прочно воспитанного на этих шаблонах и очень хорошо с ними знакомого, то есть уже не ребенка.
  • Дендроид — злые ходячие деревья.
  • День сурка — после идеального семейного дня Фиона загадывает на звезду, чтобы каждый день был похож на этот. В итоге все последующие дни были почти такими же, одновременно с тем хуже и хуже (по крайней мере, для Шрека). Продолжалось вплоть до Дня рождения малышей-огров.
  • Дети отвратительны — страшный сон Шрека об отцовстве давит педаль в мантию планеты. Это надо видеть самому. Или не надо — сцена действительно не по-детски отвратительная. Она ещё и пародирует свеженький (на тот момент) и невероятно мерзкий фильм «Сын Маски».
    • В четвёртый части присутствует маленький угрюмый жиртрест, достающий Шрека своим: «Давай, рычи».
  • Добродушный гигант: Фактически — Шрек (в том и юмор, и очарование), сколько бы он ни старался косплеить «злое, страшное чудище, от одного вида которого все должны трепетать». В поздних выпусках серии он не столько является козлом с золотым сердцем, сколько обладает золотым сердцем, прикидываясь при этом козлом.
  • Добродушный толстяк — сам Шрек (после превращения в огра — и Фиона тоже). Несмотря на то, что огру полагается быть злым.
  • Добрый зелёный — Шрек хоть и огр, но добрый.
  • Драко — Ланцелот.
  • Друг всему живому — пародия. Влюбившуюся Фиону переполняет радость, и она решает отыграть Друга всему живому — спеть вместе с птичкой. Нота всё выше, выше… БУУММ! и «Друга» не получилось, и птичка стала неживая (от неё одни лапки остались). Зато из бесхозных птичкиных яиц получилась недурная яичница.
    • Как пройти через ворота, которые охраняют два дендроида? Белоснежка первым делом решает «тряхнуть диснеевской стариной» и изобразить из себя друга всему живому — чтобы отвлечь стражей, а под шумок созвать к себе своё «войско». А когда оба дендроида в достаточной мере сбиты с толку, Белоснежка резко преображается в фурию и командует «фас!» всем милым зверюшкам и птичкам, что к ней сбежались-слетелись. Тут оба дендроида прокляли тот день, когда проросли на свет божий…
  • Дружба начинается с поражения — Кот в сапогах проваливает задание убить Шрека, но тот не причиняет несостоявшемуся убийце вреда.
  • Железный кулак в бархатной перчатке — Фея-Крёстная, дон Корлеоне в юбке.
  • Жертва моды — отыграно намеренно, в рамках того, что вся франшиза — один сплошной стёб. Голубых кровей стилист-костюмер (дворянин, а вы что подумали?) вырядил и намакияжил Шрека и Фиону (на минуточку, двух огров) для исполнения представительских функций и. о. короля и и. о. королевы… ПОМОГИТЕ МНЕ РАЗВИДЕТЬ ЭТО!
    • Здесь уклон в стиль XVIII века. Точнее — жесточайшая пародия на этот стиль.
  • Жирный кот — растолстевший в альтернативной реальности Кот в сапогах, у которого сапоги лопнули при попытке их надеть.
  • Заболтать до смерти — Пиноккио болтал что-то несвязное в надежде не выдать местонахождение Шрека, Пряничный человечек также несвязно пел. Такой прессинг с трудом терпят три поросенка и Волк. В итоге не выдерживает один из поросят. С фитильком, так как случилось непреднамеренно.
  • Закадровая телепортация — Шрeк и Фиона едут в Далёкое-Далёкое Королевство очень долго, несколько суток по меньшей мере — но их друзья Пиноккио, Волк, Пряничный Человечек и Три слепые мышки оказываются там при необходимости за считанные часы, а то и минуты.
    • Обоснуй № 1: если ехать с Ослом — покажется дольше, чем есть на самом деле… Только вот указатели с дистанцией на заднем плане всё же остались.
    • Обоснуй № 2: Шрек с семейством ехали в королевской карете, со всеми удобствами и не слишком быстро, А вот их друзья спешили как могли — вот и проделали тот же путь гораздо быстрее.
    • В четвёртой части педаль уходит в асфальт. Шрек менее чем за день (!) пересекает тот путь, который он проделывал в первом фильме за несколько дней.
    • В рождественской короткометражке Шрек смог всего за одну ночь преодолеть громадное расстояние от своего дома к книжному магазину, находящемуся где-то у чёрта на рогах. И уже на следующее утро вернуться обратно.
      • Обоснуй ко всему этому — огры очень быстрые и выносливые. При острой нужде Шрек мог бы и в первом фильме добраться до драконьего логова за сутки, но торопиться ему было некуда.
  • Заставили смотреть — лорд Фаркуад заставляет жителей городка присутствовать на общественных мероприятиях и даже аплодировать. Особенно доставляет фраза: «Согнать к нам гостей!»
  • Злобный плевок — Пряничный человечек на допросе у лорда Фаркуада. Тот за это начал отрывать от него пуговки.
  • Злодей с хорошей репутацией: мультфильм та ещё деконструкция, и не все сразу догадались, что спокойная и мудрая на первый взгляд Фея-Крёстная из второй части на самом деле — хитроумная и безжалостная интриганка, которая регулярно шантажирует короля. Её капризный и избалованный сынок Принц Чарминг до третьей части тоже имел хорошую репутацию.
  • Знаменитые последние слова:
    • «Я король! Я наведу порядок! Моё королевство будет идеальным!» — Фаркуад (Шрек).
    • «Я же говорила: великанам не дано жить долго и счастливо!» — Фея-Крёстная (Шрек 2).
    • «Я знаю… ты исполнишь свой… долг…» — король Гарольд (Шрек третий).
    • «Мама…» — Чарминг (там же).
    • «Знаешь, чем прекрасен сегодняшний день? Сегодня мне выпал шанс влюбиться в тебя ещё раз» — Шрек (вскоре воскрешается). (Шрек навсегда).
  • Золотое трио — Шрек, Осёл и Фиона.
  • Заклятые друзья — Осёл и Кот.
    • Шрек с Ослом в первой части — тоже. Хоть огр и костерил надоедливое копытное на чём свет стоит, но не бросил же на поживу дракону.
  • Зловещий карлик — Фаркуад, судя по его телосложению (непропорционально большая голова, тонкие и короткие конечности), является не просто коротышкой, а настоящим карликом. Неужто в его семье практиковался инцест?
    • А может, у него в роду гномы? У Румпеля в четвёртом фильме точно такие же пропорции.
    • В мюзикле выясняется, что таки да, Фаркуад сын гнома, причём не абы какого, а Ворчуна [2], одного из семи, что выходили Белоснежку. Но мюзикл, скорее всего, неканон.
  • Зловещие растения — в короткометражке «Призрак Фаркуада» Шрек решает ехать через более короткий путь, пролегающий через лес с глазастыми и зловеще скалящимися деревьями. Ослу поплохело от одного вида.
    • Туда же — злые живые деревья на службе у Чарминга.
  • Злобная козлиная бородка — инверсия: её носит положительный персонаж, а именно — повар огровского сопротивления. У него в бородку ещё и луковицы вплетены.
  • Изменение реальности — именно это замутил коварный Румпельштильцхен. Разумеется, в свою пользу. Но фиг бы у него это получилось без глупости Шрека.
  • Импровизированное оружие — заточенная туфелька Золушки.
  • Иронический монтаж — первое появление Фаркуада.
  • Исландская правдивость/Джедайская правда (И какой из этих двух тропов, интересно?): многоэтажный запутанный ответ Пиноккио (про которого сразу ясно, когда он лжёт) на вопрос о Шреке, данный капитану Крюку.
    • Словесный понос от сыворотки правды — именно это злодеи получили от Пиноккио в ответ на вопрос «куда пропал Шрек?»
  • Используй голову: Осёл умеет использовать голову — если Шрек придерживает того, против кого ее нужно использовать. Шрек и сам на это мастер — он огр, у него очень крепкий череп.
    • Во второй части против Чарминга «использовала голову» ее высочество Фиона. Педаль в пол: Фиона в этот момент была в человеческом облике. Фея-Крёстная думала, что Фиона находится под действием приворотного зелья… а вот нифига.
    • Королева Лиллиан «использовала голову» против стены в тюремной камере — и проломила стену. Голова ее величества не пострадала. Так вот в кого Фиона такая боевитая! «А ты думала — в папу, что ли?» (Лиллиан — Фионе).
    • Поскольку стенка была двойной, королева этот трюк повторила. Вот тут с ней уже приключилось небольшое сотрясение мозга. Но — ничего серьёзного.
  • И ты, Брут? — Рапунцель ради власти и отношений с Чармингом предала Фиону и остальных подруг.
  • И у злодея есть любимые:
    • Фея-Крёстная (злая и лицемерная мафиозная ведьма) была очень привязана к своему долболобу-сыночку — Прекрасному Принцу, редкостной сволочи — и пыталась устроить его жизнь, как умела.
    • В третьей части присутствует добрая усмешка над тропом. Циклоп — и его милая одноглазая дочка, которой он решил «показать свою работу». Шрек смотрит на этого папеньку с дочкой — и думает в тоске: «А я-то еще детей не хотел, дурак… А теперь, может, и не увижу их никогда — меня же вот-вот казнят…»
  • Извращенец — это смешно: Пиноккио, оказывается, носит стринги.
  • Йопт In Translation/Переименованный In Translation — Шрек огр, а не тролль ни в одном из вариантов значения этого слова. В крайнем случае Шрек — «великан» или «людоед» (но это не основное значение; огр — действительно разновидность великана, но не более того; и не все людоеды — огры[3]). Однако в далёком 2001 г. российские переводчики сочли, что слово «огр» по-прежнему незнакомо массовому зрителю, отчего назвали Шрека троллем (Иногда великаном и монстром) и заставили сказать по-русски о самом себе: «Я — тролль» (а он не мог такого сказать ни при какой погоде); и зевак, боящихся Шрека, заставили в панике орать «ТРОЛЛЬ!». В результате пол-России (особенно детишки) зовёт Шрека троллем — хотя он не тролль. Однако это не помешало русскоязычному дубляжу получить высокие оценки за рубежом. В «Шреке 2» главного героя называют «великаном» и в редких случаях говорят про тролля. Начиная со «Шрека третьего» дубляторы исправились, и в русской фонограмме наконец-то звучит слово «огр». В четвёртой части он уже совершенно точно не единственный представитель своего народа в этой вселенной, и всех его сородичей называют ограми вне всяких сомнений. К тому же в мультфильме эпизодически присутствует тролль, и это подчёркивается Румпельштильцхеном, который акцентирует внимание на видовом различии огров и троллей.
    • По мнению автора правки, серия мультфильмов «Шрек» является отличным примером развития русской школы дубляжа на примере одной франшизы.
    • Круче всех отжёг опер Гоблин, решивший использовать устоявшийся неточный перевод из сказки о Коте в Сапогах, где огра именуют «людоедом», но в данном случае такой перевод — вообще не в тему и вызывает недоумение!
  • Казался злодеем, оказался героем — Шрек, будучи огром, имел соответствующую репутацию злодея по должности, чем с удовольствием и пользовался, распугивая незваных гостей. Случай же с Фионой изменил его репутацию в глазах жителей королевства, а вовсе не его мировоззрение.
  • Камень на шее — Осёл. Однако польза от него тоже есть — как минимум в первом фильме стопроцентно.
  • Канонический фан-клуб — пародия на троп. Шрек совсем не рад своим фанатам (особенно юным), и его можно понять…
  • Квартет философий: Шрек — циник, Осёл — оптимист, Кот в сапогах — апатичный, Пряничный Человечек — реалист, Фиона — конфликтная.
  • Квислинг благонамеренный. Захватив власть в Тридевятом королевстве, Чарминг приглашает Рапунцель к себе в жёны и квислинги — предлагает ей «Стань моей королевой!», ни больше и не меньше. Рапунцель согласна. При это она искренне просит не причинять никакого вреда ее подругам: королеве Лиллиан, принцессе Фионе и придворным дамам — Белоснежке, Золушке, Спящей красавице.
  • Козёл с золотым сердцем — Шрек сочетает оба типа: из-за того, что люди считали его монстром, он обиделся и отгородился от них, поселившись на болоте и периодически пугая тех, кто туда лез. После событий мультфильмов он и стал демонстрировать доброту, и репутацию получил получше… однако менее грубым и ворчливым он не стал.
  • Козлиная шкура — Шрек изображает кровожадного людоеда, чтобы его оставили в покое, но при этом он положительный персонаж.
  • Козлящая родня супруга — а какие сказочные родители будут в восторге от того, что их дочь вышла замуж за огра и сама предпочла остаться зелёным монстром? Впрочем, в итоге выясняется, что у короля Гарольда самого рыльце в пушку, и в итоге королевская чета принимает Шрека.
  • Комплекс роста — Фаркуад. Как замечают Шрек и Осёл, свой низкий рост он компенсирует своим высоким и громадным замком (хотя взрослые, услышав эту шутку, наверняка подумают о компенсации кое-чего другого).
  • Концентратор ненависти:
    • В зависимости от части это лорд Фаркуад и принц Чарминг. Румпельштильцхен — унылый последний гад и до тропа не дотягивает. А вот Фея-Крёстная, будучи великолепной мерзавкой, стала эталоном второй группы. Фаркуад, к слову, более комичен.
    • А ещё в третьей части концентратором является Ланцелот, издевавшийся над Арти.
  • Король-Солнце — под троп пытался косить Чарминг.
    • А вот Румпельштильцхен вполне подходит.
  • Кошка по имени Нэко — осёл по имени Осёл. А его супругу-дракониху зовут Дракониха.
  • Красивый — не значит хороший — золотоволосый принц Чарминг (Prince Charming дословно значит «прекрасный принц») — редкостная эгоистичная сволочь, хотя и привлекателен.
  • Кроссовер — со многими сказками.
  • Крутая косичка — Фиона. В драке с Робин Гудом и его Весельчаками кого-то из них даже вырубила косой, хлестнув по физиономии.
  • Крутая принцесса — Фиона. И Робин Гуда отколотила в стиле Тринити, и Чармингу врезала.
  • Крутой повар — повар огриного сопротивления. В финале лихо забрасывает ведьм мексиканским блюдом чимичанга из небольшой катапульты.
  • Крысбургеры — Шрек обожает крыс, зажаренных на вертеле. Фиона тоже оценила это блюдо.
  • Королева бреется:
    • В короткометражке про Хэллоуин Чарминг притворялся хозяйкой гостиницы, в которой остановились Кот и Осёл.
    • Там же больная фантазия Кота вырядила Осла в балетную пачку и кокосовое бикини.
    • В четвёртой части сам Шрек притворился невестой, чтобы напугать людей в церкви.
    • Конечно же, Волк, который на протяжении всех фильмов (и спин-оффа) ходит в одежде бабушки, чтобы когда-нибудь обмануть и съесть Красную Шапочку.
  • Крюк вместо руки и Однорукий воин — собственно, капитан Крюк. Что не мешает ему прекрасно играть на пианино.
  • Ласкает слух — Алексей Колган на международном уровне признан лучшим Шреком.
  • Любит сильных женщин — Шрек начинает влюбляться в Фиону именно после того, как она проявила свои боевые качества, отделав Робина Гуда и его весёлых ребят.
  • Межвидовая романтика — роман Осла и драконихи, конечно. Хотя дракониха не владеет человеческой речью, но понимает её, так что разумное существо.
    • Во втором фильме отцом Фионы оказывается принц-лягушка. Но это — с фитильком, поскольку тут отсылка к фольклорному сюжету (известному в передаче братьев Гримм), в котором принц изначально был человеком, а «в лягушачий облик» его заколдовали.
  • Межвидовое скрещивание: сыграно ради стёба. Осёл — друг Шрека — женится на огромной огнедышащей драконихе (неизвестно даже, живородящей или яйцекладущей, рептилии или квазирептилии), и она производит на свет потомство несомненно от этого самого Осла. Это не драконята, а гибриды-дракослики: достаточно посмотреть на них один раз.
    • В «Шрек навсегда» Шрек охарактеризовал их как «маленьких дракосликов-мутантов».
    • С прикрученным фитильком — Фиона. Не в папиных ли лягушачьих генах причина её «проклятия»?
  • Меня стошнило:
    • Педаль в пол была показана ещё в трейлере, когда на Шрека блеванул маленький огрик.
    • В короткометражке про рождество Пряник срыгивает шоколадной конфеткой, которую тут же съедает Осёл.
  • Микротрещины в канве — в четвёртом фильме откуда-то вылезло множество нераскаявшихся злых ведьм — как только нашлось кому их возглавить. Но ведьмы и Крысолов действовали в рамках альтернативной истории — мира, где Шрек не родился вообще, следовательно, не спасал Фиону и не возил Артура в Тридевятое, почему Артур и не зачитывал свою речь НИКОГДА И НИКОМУ, и вообще, судя по всему, так и остался лузером в рыцарской школе — ведь права на престол Гарольд и Лиллиан передали Румпельштильцхену. От Румпельштильцхена будет еще много проблем… И вообще, Румпельштильцхен в сиквеле и Гном-Тихогром из банды Чарминга — две абсолютно разные личности.
  • Мистер Фансервис — внезапно, Шрек в людском обличие. Эталон могучего, волосатого и мужественного мужика. Неудивительно, что девушки на него буквально вешаются.
    • Туда же Чарминг с Артуром. И Фаркуад, не будь он нескладным карланом, вполне подходил бы.
  • Мисс Фансервис — Фиона, что в людском, что в огрином образе, Золушка, Белоснежка и Спящая красавица. А Рапунцель хоть и выглядит красивой, но на самом деле лысая, как бильярдный шар.
    • Со стороны злодеек отметились Фея-Крёстная, эпизодическая Злая Королева и некоторые ведьмочки Румпельштильцхена.
  • Монстровая жизнь монстров — Шрек и другие огры. Причём здесь троп сыгран сразу двумя способами — «мы же страшные чудовища, так положено» и «я искренне считаю это приятным».
  • Моральный горизонт событий — Фея-Крёстная и Чарминг сделали это, заставив Гарольда влить приворотное зелье в чай Фионе. Благо, в последнюю секунду Гарольд передумал.
  • Музыка — это магия:
    • В первом фильме Гамельнский Крысолов мелькнул среди отправленных в резервацию на Шреково болото сказочных созданий.
    • В четвертом он показан знаменитым охотником за головами, способным заставить плясать и следовать за собой кого угодно, включая целую армию огров.
  • Музыкальный символ — «All Star».
  • Мы уже приехали? — тропнеймер:
«

Осёл: Мы уже приехали? Шрек: Нет. Осёл: Уже приехали? Шрек: Нет. Осёл: А теперь приехали? Шрек: Да. Осёл: Честно? Шрек: Нет! *Осёл вконец раздражает Шрека* Шрек: МЫ ПРИЕХАЛИ ИЛИ НЕТ?! Фиона: Да! Осёл: Оу, ура!

»
  • На белом коне:
    • Чарминг (как и в 3-й части). Да, деконструкция. Но конь-то у него белый!
    • Осёл превратился в белого коня, а огр Шрек — в человека, «добра молодца и (почти) писана красавца».
  • Наполеон — лорд Фаркуад, Крёстная Фея, Румпельштильцхен… Мелкие злодеи — практически традиция этой серии. Исключение — принц Чарминг, он среднего роста.
  • На тебе! — в сторону классических диснеевских штампов и самого «Диснея». Чего стоит ленивый и самовлюбленный карлик Фаркуад, живущий в «диснеевском» замке!
  • Невысокий крутой:
    • Внезапно Шрек. По меркам своего народа он весьма невысок — большая часть огров из сопротивления Фионы была гораздо выше и шире его.
    • Фея-Крёстная, могущественная волшебница, богачка и мафиози.
  • Непристойно — значит, смешно — троп в варианте «для детей».
    • Вот только с цинизмом перегнули палку, и получилось скорее «для дерзких подростков».
    • «Шрек третий», «Шрек: Страшилки». Когда пряничный человечек Пряня сильно пугается — ему случается обкакаться. Цветной глазурью.
  • Нет, не тот. Образ принцессы Фионы, вполне вероятно, основан на образе принцессы Фионы из «Хроник Амбера». Обе — крутые принцессы с одним именем, обе рыжие в зелёных одеяниях. Да и в самих Хрониках Амбера сказано, что у каждого из принцев и принцесс Амбера в параллельных мирах имеются Тени — то есть двойники, и это может быть сознательная отсылка.
  • Не такая уж фоновая музыка: во время беседы Шрека и Арти у костра включается музыка, кажется, что сейчас будет музыкальный номер в околодиснеевских традициях… но вместо этого герои недовольно оборачиваются: это старик Мерлин пытался создать нужный настрой для душевного разговора!
  • Неудачная басня/Аналогия подвела — Шрек пытается объяснить, что он многослойный, на примере луковицы. Проблема сравнения в том, что под слоями луковицы нет ничего, кроме той же луковицы. Но это скорее внутренний пример — в самом Шреке как раз есть всякое-разное, другое дело, что внятно говорить о своих мыслях и чувствах для него — та еще проблема (в последующих фильмах он периодически от этого страдает).
  • Неуклюжий маг — Мерлин, нечаянно поменял телами Кота в сапогах и Осла, когда исправлял это, случайно перепутал их хвостами.
  • Ну-ка, от винта — королева Лилиан. В этой самой ситуации её в темнице называют «старушкой», и тут она говорит: «Один момент!.. Дорогу старушке» и ударом стенку прошибает. Ударом… головы, которая не пострадала. Поскольку стенка была двойной, королева этот трюк повторила. Вот тут с ней приключилось уже небольшое сотрясение мозга. Но — ничего серьёзного.
    • А вот её дочка Фиона хотя и крута, но под троп не подходит — с Робин Гудом Шрек и сам разобрался бы.
    • Сразу после того трюка с побегом из тюрьмы имеет место уже не отыгрыш сабжа, а пародия на него. Фиона говорит своим подругам — Спящей красавице, Золушке и Белоснежке[4]: «С этого момента, девочки, мы будем решать проблемы сами!» И тут эти великовозрастные «девочки», которые недавно ещё только и делали, что ворчали, ругались, расшатывали команду изнутри и вообще старательно отыгрывали камни на шее — резко начинают косплеить крутышек… это надо видеть.
    • Они провели даже традиционный обряд феминисток — лифчик демонстративно сожгли. А Золушка заточила свою знаменитую туфельку до убойной остроты. На точильном камне с приводом.
  • Нулевой рейтинг — публика искренне радуется смерти Фаркуада на его собственной свадьбе.
    • Чарминг. Никто, кроме сказочных злодеев, его не уважал и подчинялся лишь из страха. Да и злодеи, учитывая, как легко они от него отвернулись, тоже не особо-то и почитали Прекрасного ПрЫнца.
  • Обмен телами — случается между Ослом и Котом, при телепортации Мерлином. Разумеется, при этом у каждого сохранился свой голос. В конце Мерлин всё же возвращает всё на свои места. Кроме хвостов.
  • Огненная шевелюра — огненный характер — Кот в сапогах, разве что у него не волосы, а шерсть.
    • Инверсия с Фионой. Она гораздо спокойнее большинства других персонажей, включая Шрека.
  • Огромный парень, крошечная девушка — Шрек и Фиона попадали под троп до тех пор, пока Фиона оставалась в своём человеческой ипостаси. Далее же аверсия.
  • О, мой зад!:
    • Сцена с попавшей стрелой, где Фиона, пытаясь отвлечь Осла от созерцания непотребного зрелища, говорит «Пойди принеси белый цветок на красной ножке».
    • Мультфильм «Шрек-Мороз, зелёный нос» — ёлочка попадает в камин и загорается… Шрек оказался рядом.
  • Она высокая, он низенький:
    • Фаркуад и Фиона, хотя пары из них не получилось.
    • Осёл и Дракониха в режиме педаль в пол.
    • Гарольд также заметно ниже своей супруги.
  • Ослабеть в адаптации — внезапно Шрек. В книге он может изрыгать пламя на расстоянии 99 ярдов (это более 90 метров), выпускать дым из ушей, а змеи, пытавшиеся его укусить, за короткое время умирали в предсмертных судорогах. Однако в мультфильмах он ничего такого не показывал.
  • Отец с поводком — Гарольд для Фионы. По этой причине он негативно отнёсся к браку дочери с ГГ. Потом исправил ошибку.
  • Оттолкнуть, чтобы спасти. Любопытно отыграно. Злой узурпатор Чарминг правит и володеет, судит и рядит в Тридевятом королевстве, в котором он захватил власть грубой силой и коварством. По [правильным] расчетам Шрека — сам-то он, Шрек, зачем-то нужен Чармингу живым, а вот юного наследника, принца Артура, Чарминг наверняка прикажет отправить в расход. Ну блин, как же сделать, чтобы этого не произошло?.. Идея! Изобразим подлеца прямо в присутствии Чарминга. Грубо заденем достоинство Артюшки при всех. Притворимся (для Артюшкиного же блага), будто всего лишь «до поры цинично использовали юношу» (в качестве, мол, «временной подставной фигуры»), а для трона будто бы на самом деле предназначалась наша, Шрекова, зелёная огрская задница. Юноша у нас хороший и на самом-то деле перспективный… но немного зацикленный на своей особе и её переживаниях, как и все, из кого старательно лепили парию. Поэтому юноша с ходу поверил. Привык ещё в дворянской школе к роли третируемого — а потому не усомнился, что этот нежданный «счастливый билет в короли» оказался обманом (раз Шрек ещё и сам грубо об этом заявляет). Поэтому Арти, понурив голову, удалился добровольно — и с таким видом, будто не вернётся никогда, хоть его к трону за уши тащи и остриями пик подгоняй. Чего и добивался Шрек. Дурак Чарминг и подавно поверил. Шрек рассчитывал на троп «Подлец легко верит в чужую подлость» — и не прогадал. Чарминг пришёл к выводу, от которого воздержался бы бывалый узурпатор, привыкший всех мочить на всякий случай. Он опрометчиво заключил, что такое вот бескровное устранение Артура с дороги — куда лучший вариант. Так дворянство не возненавидит сходу нового короля… а Смирившийся лузер, мол, больше не опасен — так рассудил Чарминг… Чего и добивался Шрек. Короче, Шрек надул Чарминга как лоха. (Впрочем, почему «как»?) А говорят: тупой огр, безмозглое чудище
  • Пародия:
    • Сцена, где в кошмарах Шреку мерещится его первенец. Огрёнок мило улыбается — и вдруг окатывает папу немыслимо-обильным потоком зелёной рвоты. Этот момент — пародия на недавний на тот момент (2005) скверный фильм «Сын Маски».
    • Три истории, которыми друзья Шрека пугают друг друга на Хэллоуин — это пародии соответственно на «Невесту Франкенштейна», «Психо» и «Изгоняющий дьявола». А в финале мельком пародируется ещё и «Полтергейст», а также «Белоснежка и семь гномов».
  • Передозировка милоты — Кот, а особенно котята.
    • Существует даже короткометражный анимационный спин-офф, специально посвящённый умению этих котят вызывать у простаков сабж.
    • Особенно няшные — детки Осла и Драконихи.
  • Перейти на КРИК — доведённый до ручки унылой поездкой и выходками Осла Шрек выдаёт последнему: «Пять минут… Ты можешь прерваться ХОТЬ НА ПЯТЬ МИНУТ?!»
  • Победа скучна — ну вот, победил Шрек всех врагов (см. первые три части и эпилоги к некоторым из них), установил в королевстве мир и благолепие… а дальше-то что? Наглые фанаты донимают (порой действительно без стыда и совести), личная жизнь состоит из «жили долго и счастливо» (по мнению Шрека, это — занудное однообразие)… И с великой скуки содеял Шрек большую глупость… В результате — вот и новый враг, новая угроза стране, можно опять пожить на всю катушку. Но почему Шрек совсем не рад?.. Кажется, он только теперь осознал, что потерял…
  • Подурнеть в адаптации — сводные сёстры Золушки. Педаль вдавлена в пол, учитывая, что одна из сестёр откровенно мужеподобная, а другая — угрюмая толстуха (и тоже говорит мужским голосом).
  • Помыли и одели: перед торжественным банкетом помыли и одели в парадные наряды Шрека с Фионой, временно исполняющих обязанности монархов. Нельзя сказать, что сами огры были этим довольны… Одели и накрасили их чрезмерно (местная придворная мода вычурна до карикатурности), и парики им обоим совсем не идут. А ещё в этом обезьяньем наряде нельзя почесать себе одно место чуть пониже спины, так что пришлось просить об этом слугу с драгоценным жезлом.
  • Поджал хвост — отряд рыцарей на лесной дороге натыкается на огра, и офицер принимается зачитывать приближающемуся гражданину людоеду официальное уведомление, что вот сейчас его в числе прочих существ выселят из места несанкционированного проживания в место, определённое текущим законодательством страны… «Да? — с интересом переспрашивает огр. — А где твоя армия?» Офицер обнаружил, что его отряд умело выполнил манёвр «отход на заранее подготовленные позиции» — и решительно последовал за подчинёнными.
  • Поджог, убийство и переход на красный свет — мародёрствуя в Триведятом королевстве, один из злодеев (рыцарь в чёрных шипастых доспехах) пугает посетителей кафе, после чего сам допивает брошенный напиток. А Циклоп сдирает марки с писем.
  • Похорошеть в адаптации — зелёный огр в экранной версии гораздо обаятельней и брутальнее, нежели в книге-первоисточнике.
  • Поцелуй истинной любви — в отличие от многих других сказочных тропов, этот ни разу не пародия и не деконструкция. Однако шанса обыграть этот троп создатели всё же не упустили, и даже не один раз:
    • Первый фильм: проклятие, наложенное на Фиону, имеет классическое для сказки условие — «поцелуй истинной любви вид истинный вернёт». Многие ожидали, что именно поцелуй Шрека снимет с Фионы проклятье… А вот кто ожидал того, что при этом Фиона останется огром, а не превратится обратно в прекрасную принцессу (что говорит о том, что её истинный облик — таки огр)? Впрочем, Фиона не особо эти расстроена, потому что тоже любит Шрека.
    • Второй фильм: действие зелья Крестной Феи, что превратило Шрека и Фиону в людей, можно было закрепить на постоянной основе, поцеловавшись до полуночи. Но Шрек и Фиона не делают этого, предпочтя вернуться обратно в привычный облик огров.
      • И там же довольно циничный вариант, где Крестная Фея вынуждает Гарольда подлить Фионе особое зелье, которое заставит её полюбит первого поцеловавшего её человека (в данном случае — самовлюблённого говнюка Принца Чарминга). К счастью, отцовская любовь не позволило Гарольду это сделать.
    • Четвертый фильм: опять же, поцелуй истинной любви мог расторгнуть действия контракта Румпельштильцхена. Правда, получилось только со второго раза; скорее всего потому что в первый раз, местная альтернатива Фионы не питала к Шреку взаимных чувств на тот момент.
  • Поцелуй мой задДракониха собиралась поцеловать Осла, но вместо этого случайно целует в ягодицы Шрека. Ей это очень не понравилось.
  • Прекрасная принцесса — Фиона.
  • Прекрасный принц — Принц Чарминг. По идее. А на деле — полустёбная деконструкция.
  • Пастырь нерадивый — маскотом забегаловки, возле которой остановились Фея, Чарминг и Гарольд, является толстый монах-обжора.
  • Прерванный поцелуй:
    • Первый фильм: романтический момент у мельницы портит встрявший Осёл.
    • Второй фильм: Фиона, заподозрив неладное, дважды уклоняется от поцелуя Чарминга, а в финале останавливает мужа, так как решила не использовать заклинание «Долго и счастливо» и остаться огром.
  • Принцессы не какают — обстёбано: Золушка дарит Фионе специальный набор для сбора детских какашек. Спящая Красавица брезгливо восклицает «Фу, детки какают!», на что Рапунцель флегматично замечает «Все какают, Красавица».
  • Раздуть в адаптации — из короткой иллюстрированной сказки сделали полнометражку с кучей сиквелов, изменив сюжет.
  • Разрушение четвёртой стены — в короткометражке «Медовый месяц» Шрек напоминает Ослу, что именно тот грохнул Фаркуада в первой части. Впрочем, он напоминал об этом ещё в хэллоуинском мультике, да и лорда к кончине привела, скорее, Дракониха.
  • Роковое падение — на Чарминга в конце третьей части рухнула башня, заботливо подтолкнутая Драконихой.
  • Регент — Фаркуад. Хочет поднять свой статус до монарха, а для этого — жениться на принцессе.
  • Самоубийственно выглядящий прыжок — спасаясь от огров, Румпель прыгает вниз с галереи, а уже через несколько мгновений улетает верхом на своей гигантской гусыне.
  • Сам такой! — когда Пряничный человечек назвал лорда Фаркуада чудовищем, тот ответил «Нет, не я тут чудовище, а ты!». Ну это как посмотреть.
  • Сверхгигант — дракониха и гигантский пряничный человечек.
  • Смищной аксэнт — немецкий акцент у трёх поросят.
  • Сон во сне: обеспокоенный предстоящими заботами о детях, Шрек видит многослойный кошмар, несколько раз думая, что проснулся, и пронесло…
  • Союз побитых злодеев — принц Чарминг собирает армию из сказочных злодеев. Всех их когда-то победили.
  • Тарахтит, как пулемёт — Осёл, естественно.
  • Творчество меняет реальность — в этой вселенной Крысолов является киллером, который может заставить танцевать не только крыс, но и ведьм с ограми. Собственно, благодаря ему Румпелю удалось взять в плен целое сопротивление.
  • Толпа с вилами — Шрек высмеивает троп. Пугать толпу с вилами, которая собирается напасть на него — любимое развлечение огра. И он это еще и подсвечивает.
  • Тошнотворная суперсила — а Шрек-то, оказывается, может погасить драконье пламя своими кишечными газами! (И это при том, что реальные кишечные газы горят).
  • Тролли вообще не такие — во вселенной Шрека тролли похожи на огров, но если последние лишь притворяются тупыми чудовищами, то тролли действительно глупы как пни. Те из них, что живут под мостом, ещё и любят донимать деятелей искусства, посылая им ужасно безграмотные письма оскорбительного содержания. Вполне прозрачная натебейка интернет-троллингу.
    • В четвёртом фильме эпизодически появляется тролль, которого крестьяне приняли за Шрека и потащили к Румпельштильцхену в надежде на награду. От огра он отличается человеческими ушами и редкими рыжими волосами.
  • Тупая раса — такой стереотип бытует по отношению к ограм. На самом деле аверсия: огры весьма умны и хитры, тот же Шрек неоднократно придумывал эффективные планы и находит нетривиальные способы решения проблем. И огровское сопротивление немало крови попортило Румпелю.
    • А вот тролли, согласно данным вики, таки оно самое.
  • Тьма не есть зло — главный герой. Тот, кого в сказке про Кота в сапогах называют «людоедом».
    • Дракониха в принципе подходит.
    • В конце третьего фильма таковыми становятся различные сказочные злодеи.
  • Ужас у холодильника — у Спящей красавицы нарколепсия… Не прошло ей даром то давнее ведьмино проклятье.
  • У магии нет инерции — аверсия. Со Спящей Красавицы давно снято заклятье, удерживавшее её в коме. Вот только Красавица с тех пор страдает от нарколепсии, и чем это лечить — неизвестно.
  • Удар ниже пояса — когда Кот в сапогах напал на Шрека, Осёл кинулся на помощь. Метил в Кота… но тот ускользнул, и удар угодил Шреку в пах, заставив бедного огра скрючиться пополам.
« Осёл: Я промахнулся?
Шрек: Нет! В самое гнездо!
»
.
    • Шреку вообще достаётся по бубенцам почти в каждом фильме. Например, в первом части, во время поездки на трубе в драконьем логове.
  • Умирающий король — третий фильм стебёт явление в хвост и в гриву. Чего только сама сцена отхождения Гарольда в мир иной стоит — король умер далеко не с первой попытки.
  • Упитанный силач — Шрек и другие огры. Забавно, но согласно официальным иллюстрациям, в юности главный герой был костлявым и вертлявым пацаном. Это уже потом он раздался, став солидным и дородным огром.
    • Да и на фоне Фиониной зондеркоманды выглядит он не особо впечатляюще — толстячок среднего роста (и средних же лет, как следствие - далеко не богатырского уже здоровья), не более…
  • Фанон — многие фанаты мультфильма «Шрек» обратили внимание на то, что план Феи-Крёстной женить своего сына на Фионе как-то слишком хорошо продуман. Почему именно он должен был освободить девушку из заточения? Почему никто другой? Учитывая довольно мутную историю с проклятием, фанаты сделали вывод, что его наложила Фея-Крёстная! (Например, временно замаскировавшись под «классическую злую ведьму», которых в шрекверсе полно).
  • Фокусы с одеждой — зигзаг. С одной стороны, превращающаяся в огра Фиона раз за разом оказывается в платье правильного размера, зато во втором мультфильме превратившийся в человека и основательно похудевший Шрек едва не лишился штанов.
    • При этом обратно в огров Шрек и Фиона превратились… опять с одеждой! Притом Шрек оказался в своей первоначально, которую до этого поменял из-за того, что в человеческом облике она стала ему слишком велика.
  • Фэйспалм — Фаркуад, глядя на плавно перетекающий в реслинг разгром рыцарей Шреком.
  • Христианство — это католичество: хотя в фильмах ни разу не обсуждалась тема религии и в кадре не демонстрировались кресты или иные обязательные атрибуты христианства, но Фаркуад с Фионой сочетаются браком во вполне католическом соборе, где их венчает епископ, а монахи ходят в бурых рясах и бреют головы под тонзуры.
  • Циклопы есть среди сказочных злодеев. В «Шреке третьем» сказочные злодеи подались на службу к принцу Чармингу (той ещё гадине), и среди них есть циклоп с очаровательной маленькой одноглазой дочкой.
  • Человек-сонар/Вибромантия — Шрек же. Его рёв ещё в первой части погасил факелы крестьян, при том, что он явно не особо напрягался. А в четвёртом фильме, когда его достал творящийся вокруг бедлам, он заревел так громко, что окружающие с трудом устояли на ногах.
    • И Волк.
  • Что стало с мышонком? — под конец второго фильма гигантский пряничный человечек ломает руки и погружается на дно рва, окружающего замок. В финале показано, как он подпевает пению Осла и Кота. А его хоть кто-то попытался достать? Жалко же бедолагу.
  • Что за идиот! — как ни странно, Фиона. Ладно, то, что она не распознала в «сэре Шреке» огра, можно списать на неправдоподобно убедительную маскировку. Но как она не поняла сразу, что Чарминг не является обращённым в человека Шреком?
  • Шкаф — палач Телоний, костоломы Феи-Крёстной и Шрек в людском облике (как огр он слишком пузат).
    • Педаль в пол давит огр Броган, помощник Фионы в альтернативном измерении.
  • Шутка с двойным дном — Шрек, глядя на высоченный замок Фаркуада, задается вопросом, какие у того комплексы. Дети смеются: понятно, что Фаркуад компенсирует свой маленький рост! Взрослые тоже смеются…
    • Авторы оригинала ограничились только этим; вышло и забавно, и тонко, и даже не по́шло. Но увы, в русской версии — далее по ходу фильма троп топорно подсвечен устами Осла. Длинноухий, снова увидев этот замок, говорит Фионе: «Шрек считает, что у лорда — комплексы! По-моему, у этого лорда крохотный…» (тут Шрек грубо толкает Осла, не дав ему договорить). Тем самым — эффект испорчен.
      • Ну не так уж и испорчен. Крохотный рост тоже может быть.
    • В английском оригинале осел говорит: «По-моему, у него действительно…» и тут получает пинка. И в самом деле, зачем принцессе знать, что у ее будущего мужа, хе-хе, комплексы…
«

Фиона: Куда вы идете? Выход с другой стороны! Шрек: Я должен спасти своего осла! (I have to save my Ass!)[5] Фиона: Да какой Вы рыцарь?! (What kind of knight are you?) Шрек: Да какой уж есть

»
  • Щенячий взгляд — Кот в сапогах. Может сознательно использовать такой взгляд, чтобы загипнотизировать врага, а затем неожиданно напасть. Или выпросить что-то.
    • Но однажды это не сработало: в третьей части просёкший фишку Шрек, выдворивший кота, просто закрыл за ним шторы и всё.
      • С рыцарями тоже не сработало. Но это и понятно: в теле Осла выглядело не настолько мило.
  • Эффект Телепорно — имя главного злодея, Фаркуада, ничего не говорит русскому зрителю, а вот американцы от него валятся под стол. Почему? Потому что в оригинале это имя произносится с ударением на первый слог, и в результате звучит почти так же, как слово fuckwad, означающее что-то типа «долб…б». И вот продолжайте после этого считать, что «Шрек» — детский мультик.
    • Кстати, это ещё и шутка с двойным дном. Fuckwad, кроме вышеназванного значения, имеет ещё и смысл «эякулированная сперма». В контексте сюжета Шрека, где герои постоянно шутят про «комплексы» лорда и его «крошечный…», ситуация становится ещё более двусмысленной.
  • Эффект горностаевой мантии — даже отходя ко сну, родители Фионы продолжают носить свои короны. Правда, когда король пытался инкогнито встретится с Феей, корону он всё-таки снял.
  • Ярко-зелёные изумрудные глаза — Фиона, когда она в человеческом облике.
  • Я невкусный!: Осёл, попав к ограм в качестве провианта, пытается спастись именно таким способом — сославшись на наличие у себя лишаев и общую ядовитость.

Видеоигровые тропы[править]

  • Видеоигра «Shrek the Third», созданная по мотивам одноименного фильма:
    • Плохие гномы — на ледяной горе встречаются странные «садовые» гномики. Очень странные…
    • Сожрите друг друга — у Спящей красавицы есть спецприём — делать милое личико, после чего враги влюбляются в неё, и если их двое, начинают драться друг с другом. Работает даже на деревьях.

Примечания[править]

  1. А формально даже криминальный элемент.
  2. Именно его Белоснежка «подарила» Фионе в качестве няни в третьей части, где он также доставал Шрека своей коронной фразой «Где ребёнок?»
  3. Однако «ogre» — это ещё и «замкнутый, нелюдимый, неприятный в общении человек», «тот, кто чуть что не так — сразу в рыло». Например, «командир роты „своим“ для солдат так и не стал — он не был огром, но всё равно оставался офицером». Так что, возможно, кривая попытка сохранить игру слов.
  4. Рапунцель — коллаборационистка. Её в камере не было — она была в койке самозваного короля Чарминга.
  5. Важно заметить, что обычно он Осла называет Donkey. К сожалению, в переводе момент потерян. Для Фионы это выглядит как если бы её спаситель сказал, что спасает свою задницу, и при это отправился прямо к дракону…