Mo Dao Zu Shi

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
TVTropes.pngTV Tropes
Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Mo Dao Zu Shi. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью.
River Song.jpgSpoilers, sweetie!
Особенность темы этой статьи в том, что она по самой сути своей раскрывает спойлеры. Поэтому в этой статье спойлеры никак не замаскированы. Если вы уверены, что хотите их видеть — читайте!
« Потому что я хочу чтобы вы знали: даже не используя меч, не имея при себе ничего, кроме того, что вы называете «Кривой дорожкой Пути Тьмы», я всё равно останусь на недосягаемой высоте, а вы будете смотреть мне в спину. »
— Вэй Усянь
Mo Dao Zu Shi
Общая информация
Название«Основатель Тёмного пути»/«Магистр дьявольского культа» (неоф.)
Оригинальное названиеMódào Zǔshī/魔道祖师
АвторМосян Тунсю
Иллюстратор
ИздательствоJJWXC (КНР), PINSIN STUDIO (Китайская республика)
Подразделение издательства
Языккитайский (оригинал)
Первая публикация31 октября 2015 года
Типвеб-роман
Жанрсанься, даньмэй
Томов1 (веб-формат), 4 (печатный формат)
Возрастное ограничение18+

Mo Dao Zu Shi (кит. 魔道祖师; пиньинь: Módào Zǔshī; неоф.рус. «Основатель Тёмного пути»/«Магистр дьявольского культа») — веб-роман в жанрах санься и даньмэй, написанный китайской писательницей Мосян Тунсю. Первоначально публиковался сайте веб-романов JJWXC с 31 октября 2015 года по 1 марта 2016 года. 7 сентября 2016 года там же была опубликована исправленная и дополненная версия романа, включившая в общей сложности 113 глав. Кроме того автором было написано 13 дополнительных глав. 12 декабря того же года роман был выпущен в книжном формате издательством PINSIN STUDIO.

Популярность романа привела к многочисленным адаптациям: в декабре 2017 года начался выпуск маньхуа, в июле 2018 года стартовала аниме-адаптация (первый сезон шёл с 9 июля 2018 года по 6 октября 2018 года; второй сезон — с 3 августа 2019 года по 31 августа 2019 года; третий сезон был анонсирован) и, наконец, с 27 июня 2019 года по 20 августа 2019 года транслировалась live-action адаптация романа «The Untamed» (кит. 陈情令; пиньинь: Chén Qíng Lìng; неоф.рус. «Неукротимый: Повелитель Чэньцин»), к которой позже было снято два спин-оффа: «The Living Dead» (кит. 生魂; пиньинь: Shenghun; неоф.рус. «Живая душа») и «Fatal Journey» (кит. 乱魄; пиньинь: Luanpo; неоф.рус. «Душа в смятении»). Кроме того по роману была поставлена аудио-драма.

Именно благодаря адаптациям и без того достаточно популярный роман стал настоящим хитом, причём не только в Китае.

Сеттинг[править]

Сеттинг данного произведения опирается на мир Средневекового Китая и учение даосизма (что принципе характерно для жанра санься). География романа охватывает Северный Китай: основные события происходят на восточном побережье Жёлтого моря в провинциях Цзянсу, Шаньдун и Хэбэй, часть событий переносит читателя восточнее, в провинции Хубэй и Шэньси.

Основой концепции мира является так называемое совершенствование тела и духа, то есть процесс накопления светлой энергии заклинателем путем следования даосским практикам, целью которого является обретение бессмертия. Люди, занимающиеся совершенствованием, называются заклинателями и являют собой магов данного мира, которые, благодаря использованию светлой энергии, способны уничтожать тёмных существ, опасных для обычных людей. Именно поэтому заклинатели являются элитой данного мира, а их организации — так называемые Ордена — представляют собой основные властные структуры в подчинённых им землях. Наиболее могущественные из них — Великие Ордена — фактически являют собой правительство, каждый из них непосредственно управляет большими территориями и имеет в подчинении некоторое количество малых Орденов. Наконец, на вершине политического устройства стоит Верховный Заклинатель. Сами же Ордена являются объединением так называемых кланов заклинателей — объединения кровных родственников, носящих одну фамилию, один из которых является главенствующим в Ордене и приглашённых заклинателей, не относящихся ни к одному из кланов внутри Ордена.

Однако помимо «правильного» пути совершенствования существует ещё один — «тёмный» путь, основой которого является подчинение не светлой, а тёмной энергии и использование её в своих целях. Данный путь порицается остальными заклинателями, но при этом намного проще в освоении и гораздо разрушительнее. Именно размышления по поводу этого пути и являются завязкой всего сюжета (хотя появляются они, что, впрочем, характерно для автора не в самом начале, а во флэшбеках, которые раскрывают события прошлого), главным героем которого является собственно основатель тёмного пути — Вэй Усянь.

Сюжет[править]

Давно отгремела разрушительная война между кланами, после которой закатилось солнце Ордена Цишань Вэнь. Одним из героев той войны стал Вэй Усянь — первый заклинатель, которому подчинилась тёмная энергия. Могущество Вэй Усяня, позволявшее ему поднимать в бой целые армии нежити, после войны стало причиной беспокойства мира заклинателей, тем более, что он сам становился всё более заносчив и надменен. В конце концов окончательно потерявший человеческий облик Вэй Усянь выступил против всех, однако на его пути встал союз Великих Орденов, которым удалось остановить своего противника, а он сам пал от руки своих же собственных солдат, вышедших из-под его контроля. Тем самым мир заклинателей был спасён и на земли Поднебесной сошли покой, порядок и спокойствие.

Именно так для людей выглядят события, которым минуло уже тринадцать лет, наполненных миром и покоем. Однако многому предстоит измениться, и многим тайнам предстоит перестать быть таковыми, когда душу Вэй Усяня сможет призвать неприметный деревенский парень и когда переродившийся основатель тёмного пути встретит своего давнего знакомого, одного из самых выдающихся заклинателей мира — Лань Ванцзи.

Персонажи[править]

Основная статья: Mo Dao Zu Shi/Персонажи

Тропы и штампы[править]

  • Character Song — для «The Untamed» было записано четырнадцать песен про персонажей семь из которых были исполнены соответствующими актёрами.
  • GAR — Не Минцзюэ является типичнейшим представителем тропа.
  • Hammerspace — в наличии имеется простенькое заклинание, которое позволяет создавать подобные вещи. Наибольшей популярностью в качестве объектов пользуются мешочки-цянькунь и рукава ханьфу.
  • А мальчик и не знает — основная причина столь долгой безответности любви Лань Ванцзи к Вэй Усяню.
  • А ты не староват для школьника? — имеется в «The Untamed»: если исполнение ролей Лань Сычжуя, Лань Цзиньи и Цзинь Лина актёрами которым по 21-24 года ещё можно списать на увеличившийся таймлайн из-за чего их героям от 17 до 19 лет (а не 14-17 как в романе), то вот исполнение ролей 15-летних Вэй Усяня, Лань Ванцзи, Цзян Чэна, Не Хуайсана и Цзинь Цзысюаня основным актёрским составом, который на 6-10 лет старше — как раз троп.
  • Адский папаша — Цзян Фэнмянь для Цзян Чэна, Цзинь Гуаншань для Цзинь Гуанъяо (даже после признания) и Мо Сюаньюя.
  • Ай, молодца, злодей! — во флэшбеках отличился Вэнь Чжао, в основной истории — Су Шэ.
  • Ай, молодца! — действия Цзинь Цзысюаня и Цзян Яньли в конце флэшбеков вполне тянут на троп, учитывая к какому бардаку и жертвам они привели.
  • Амбиции — это плохо — Цзинь Гуанъяо отличный пример тропа. Сумел добиться исполнения всех своих амбиций, превратившись по дороге в законченного подонка.
  • Бастард — Цзинь Гуанъяо, Мо Сюаньюй и Цинь Су. Все незаконнорожденные дети Цзинь Гуаншаня.
  • Бафосное имя — Лань Цзинъи. Само по себе имя вполне нормальное, но, учитывая значение иероглифов в нём, у человека с подобным характером оно выглядит до крайности смешным.
  • Безответная любовь — с подобным столкнулись Лань Ванцзи (в немалой степени из-за того, что Вэй Усянь так толком и не понял, что в него влюблены) и Цзян Яньли (тут сыграли роль обстоятельства помолвки из-за которых Цзинь Цзысюань был весьма недоволен подобным союзом и вообще не обращал внимания на чувства девушки). И там, и там закончилось хорошо — чувства, в итоге, стали ответными.
  • Безумно изощрённая жестокость — с «нехорошей» стороны отличились Сюэ Ян и Цзинь Гуанъяо, с «хорошей» — Вэй Усянь.
  • Бесполезная кавалерия — троп отыграл Цзян Чэн в храме Гуаньинь. Справедливости ради — в немалой степени из-за того, что прикрыл Вэй Усяня.
    • Во время Второй Осады Луаньцзан троп сыгран зигзагом: прибывшее на помощь ополчение кланов внезапно теряет духовные силы, став бесполезным, однако позднее они всё же помогают отбить вторую атаку. Но во время третьей вынуждены спасаться бегством.
  • Бессмысленное самопожертвование — Вэнь Чжулю во время сцены на почтовой станции, Лань Ванцзи в пещере после Безночного города и Вэнь Цин с Вэнь Нином после второго инцидента на тропе Цюнци. В последнем случае троп сыгран с особым цинизмом.
  • Биологическое бессмертие — по всей видимости именно такого результата можно добиться при помощи совершенствования. Во всяком случае относительно единственного упоминающегося примера заклинателя достигшего бессмертия нет никаких сведений о физической неуязвимости[1].
  • Бисёнэн — практически все персонажи, кроме Лань Цижэня (ибо возраст и бородка) и Не Минцзюэ (этот проходит по тропу выше).
  • Блестящий неканон — дорама «The Untamed» при следовании общему сюжету романа заметно расходится во многих конкретных сюжетных поворотах и деталях. Что, однако, ничуть не помешало её бешеной популярности (фактически именно она принесла франшизе по-настоящему мировую известность), на волне которой она уже обзавелась двумя спин-оффами.
  • Блеф — именно блефом Вэй Усянь заставил раскрыться предателя во время Второй Осады Луаньцзан.
  • Буквально понятые слова — не стоило Вэнь Жоханю вот так просто кидать слова «Делай, что хочешь», ох не стоило…
  • Буревестник фанатского сообщества — в данной франшизе Цзян Чэн однозначный король этого тропа. Немногим ему уступает и Цзинь Гуанъяо.
  • Был никем, стал героем — Вэй Усянь во время восстания и сразу после.
  • Был никем, стал кошмаром — он же после первого инцидента на тропе Цюнци. Плюс сюда же можно отнести Вэнь Нина и Сюэ Яна.
  • В каждой руке по оружию — Цзян Чэн, Лань Ванцзи, Сюэ Ян, Цзинь Гуанъяо. Интересно, что все они, кроме Сюэ Яна, используют радикально разное оружие для этого: Цзян Чэн меч и кнут, Лань Ванцзи меч и гуцинь, а Цзинь Гуанъяо меч и струны.
  • Вам хорошо осуждать — отношение Цзинь Цзысюаня к Цзян Яньли и, в особенности, инцидент в Лан Я дружно осуждаются, как внутри произведения Вэй Усянем и Цзян Чэном (впрочем, второй позднее несколько смягчился), так и читателями. Однако, по здравому размышлению, у него были основания для такого поведения. Да и свои ошибки он осознал.
  • Великолепный мерзавец — Цзинь Гуанъяо, Сюэ Ян и Вэнь Жохань.
  • Верните мне язык! — отрезание языков — любимая фишка Сюэ Яна.
  • Верность до конца — Лань Ванцзи и Вэнь Нин (а подспудно и все Вэни, спасённые на тропе Цюнци) по отношению к Вэй Усяню, Вэнь Чжулю по отношению к Вэнь Жоханю, Су Шэ по отношению к Цзинь Гуанъяо.
  • Вернулся не таким — все варианты возвращения после смерти являют собой пример тропа, каждый по своему.
  • Вечная загадка — каково же точно влияние Не Хуайсана на сюжет и сколько притворства в его попытках «откосить» от тренировок тела и духа? И как, чёрт побери, он пережил «тренировочный лагерь» Вэней (или как откосил от него)?!
    • Сколько было правды в слухах о Мо Сюаньюе?
    • Как же трактовать действия Цзинь Гуанъяо по отношению к Лань Сичэню в развязке событий в храме Гуаньинь?
  • Вечный ребёнок — Вэй Усянь до разрушения Пристани Лотоса и после перерождения.
  • Власть — это сила — главы Орденов зачастую как раз пример тропа.
    • Более масштабный вариант являет собой Орден Цишань Вэнь прямо перед восстанием.
  • Воин и музыкант — коллективными примерами являются Ордена Гусу Лань и Молин Су, чьи техники помимо меча завязаны на гуцинь. Из индивидуальных примеров можно выделить прекрасных флейтистов Вэй Усяня и Лань Сичэня и отличного гуциниста Цзинь Гуанъяо.
    • А вот Не Минцзюэ является полной инверсией, что для сюжета оказалось весьма важной деталью.
  • Всё пошло слишком так — создание Вэй Усянем Стигийской печати — определённо отличный пример тропа.
    • Отчасти шутки ради — попытка Вэй Усяня отвязаться от Цзян Чэна и Лань Ванцзи на горе Дафань. В отношении первого всё прошло, как по маслу, а вот в отношении второго получился троп, причём ещё и с подсветкой: «Ты сам это сказал».
  • Вся слава досталась не тому — с фитильком — смерть Вэй Усяня, которую отнесли на счёт Цзян Чэна.
    • Без фитильков — смерть Цзинь Гуанъяо. Формально слава нашла героев — Вэй Усяня, Цзян Чэна и Лань Сичэня, но, по существу, настоящими причинами стали братья Не.
    • Педаль в пол и одновременно субверсия с черепахой-губительницей. Формально героем объявили Вэнь Чжао, но уж слишком много людей знало кто убил её на самом деле.
  • Героизм в адаптации — Не Минцзюэ в «The Untamed» представлен намного более приятным человеком за счёт чего несколько «осветлели» и некоторые моменты в сюжете.
  • Герой с плохой репутацией — Вэй Усянь.
  • Гнусный клан — главный клан Ордена Цишань Вэнь на момент действия романа определённо является примером тропа, хотя и с фитильком - хорошие люди в нём тоже встречаются.
    • Несколько более спорным примером (ибо мы знаем о четверых представителях из которых под троп подпадают двое — с другой стороны их двоих можно посчитать за сотню разом) является главный клан Ордена Ланьлин Цзинь.
  • Говорящее имя - многие названные поимённо персонажи.
  • Голливудский адвокат — Орден Ланьлин Цзинь отыграл троп во время суда над Сюэ Яном.
  • Горизонт отчаяния — не повезло Вэй Усяню, Лань Ванцзи и Сяо Синчэню. Первые двое в итоге оправились, а вот для третьего всё кончилось очень печально.
  • ГЭС — Цзян Чэн после разгрома Пристани Лотоса и, по свидетельству Лань Сичэня, Вэй Усянь после Безночного города.
  • Двойной агент — Цзинь Гуанъяо во время восстания блестяще отыграл данную роль.
  • Девственность — это сила — по словам Вэй Усяня некоторые ритуалы таки требуют наличия девственника.
  • Дети-солдаты — во время восстания четвёрка кланов задействовала в боевых действиях даже подростков. А некоторые ими вообще возглавлялись.
  • Диалектика Льда и Огня — главные герои.
  • Добро — это выгодно — вопрос о добре тут несколько открытый, но Сы-Сы явно имела основания (хотя и не знала об этом) благодарить себя за своё отношение к Мэн Ши поскольку именно оно спасло её от гарантированной смерти.
  • Дойти до самоубийства — самоубийством по разным причинам и разными способами закончили Ван Линцзяо, Вэй Усянь, Сяо Синчэнь, Мо Сюаньюй и Цинь Су.
  • Докажи, что ты злодей — с тропом доводилось сталкиваться Цзинь Гуанъяо во время своей шпионской работы в Ордене Цишань Вэнь.
  • Драко в кожаных штанах — Цзинь Гуанъяо и Сюэ Ян.
  • Дракон (персонаж) — Вэнь Чжулю для Вэнь Жоханя, Су Шэ для Цзинь Гуанъяо и (исключительно внутримировой пример) Вэнь Нин для Вэй Усяня.
  • Думать о красе ногтей — Не Хуайсан и Цзинь Цзысюань.
  • Её зовут Вера — давать своему оружию имена — совершенно стандартная практика. Причём под оружием тут не обязательно подразумевается именно меч.
  • Забыли первую встречу — неромантический пример с Вэй Усянем и Лань Сычжуем.
  • Закадровый момент крутости — преследование Вэнь Чжао и Вэнь Чжулю Вэй Усянем.
    • Всё расследование и интрига Не Хуайсана.
  • Заклятые друзья — Цзинь Лин и Лань Цзинъи. В молодости таковыми были Вэй Усянь и Цзян Чэн.
  • Запоздалая кавалерия — Цзинь Цзысюань во время второго инцидента на тропе Цюнци. Именно по этой причине его действия там переходят в категорию «Ай, молодца!».
  • Засланных казачков не бывает — то как реагируют на переродившегося Вэй Усяня Мелкие лани — однозначный троп.
  • ЗАТКНИСЬ! — забавно отыграно во время Второй Осады Луаньцзан, когда Лань Ванцзи затыкает Су Шэ.
  • Зловещему месту — зловещее имя — гора Луаньцзан.
  • Зловещий музыкант — Вэй Усянь. В определённые моменты и Цзинь Гуанъяо.
  • Злодей с хорошей репутацией — Цзинь Гуанъяо.
  • Злодейство в адаптации — эпизод с приглашением Вэй Усяня на торжество в честь полной луны Цзинь Лина в «The Untamed». По сравнению с аналогичным эпизодом из романа в этом Цзинь Цзысюань выглядит намного темнее.
  • И у злодея есть любимые — таковыми были мать, жена и Лань Сичэнь для Цзинь Гуанъяо.
    • Правда если учесть как и почему закончила жена и каким образом Гуанъяо использовал свою дружбу с Лань Сичэнем возникают резонные сомнения в «любимых».
  • И часовню тоже он! — в «The Untamed» Цзинь Гуанъяо приписали три преступления, которых в романе он не совершал, плюс ещё в одном (которое в романе было) его роль сделали намного более подлой.
  • Идише мамэ — мадам Мо для Мо Цзыюаня.
  • Из двух зол ни одно выбирать не стоит — ситуация после первого инцидента на тропе Цюнци для Вэй Усяня и Цзян Чэна и ситуация с анонимным письмом для Цзинь Гуанъяо. Что характерно в обоих случаях третий выбор оказался явно неудачным.
  • Изменившаяся мораль — отношение Цзинь Гуаншаня к своим бастардам: по меркам периода, на который опирается сеттинг, абсолютная норма. Для читателя — «ну и сволочь же он!»
  • Инфернальный соус чили-халапеньо — любимый ингредиент Вэй Усяня.
  • Инцест — Цзянь Гуанъяо и Цинь Су. Абсолютно случайный и потому весьма трагичный.
  • Ирония судьбы — ээх, знал бы основатель клана Вэнь кем станут его потомки на излёте истории клана, так сам бы, наверное, посмеялся от грустной иронии, связанной с одним из его мудрых изречений.
  • Йопт in translation — перевод названия как «Магистр дьявольского культа». Никакого культа, тем более дьявольского (откуда вообще дьявол в условно средневековом Китае?) в сюжете нет.
    • За это, как это часто бывает, нужно благодарить английский (The Grandmaster of Demonic Cultivation). Иероглиф 魔 можно перевести как "дьявольский/демонический", но это действительно не соответствует содержанию сюжета.
    • Сами авторы этого, теперь уже официального, перевода объясняют данное название так: «Обратимся к Шанхайскому словарю (большой такой бумажный кирпич, им и убить можно): 魔 — имеет значение «дьявол», 道 — имеет значение «религиозное учение», 祖师 — имеет значение «основатель секты». Что в общей сложности в адаптированном варианте и даёт нам название «Магистр дьявольского культа». Логику можете оценить сами. Учитывая, что у каждого из этих слов есть несколько значений, примерно c таким подходом можно и The Lord of the Rings как "Бог Рингов" перевести.
  • Каков родитель, таков и супруг — Вэй Усянь весьма похож на госпожу Лань, мать Лань Ванцзи, если судить по тем обрывкам информации, которые о ней даются.
    • Требования Цзян Чэна к невесте явно списаны с его же сестры.
      • Не совсем. Фэндом в этом абсолютно уверен, но если присмотреться к списку, получим следующее. Требования Цзян Чэна: красавица, мягкая и послушная, трудолюбивая, бережливая в ведении хозяйства и не расточительная в затратах, не слишком сильна в заклинательстве, не слишком шумная, не слишком властная, из благородного и порядочного клана, но при этом не слишком известного происхождения и должна хорошо относиться к Цзинь Лину. Цзян Яньли же: не красавица (в романе прямо говорится, что внешность у неё лишь чуть лучше среднего), вполне способна на смелые, решительные, а то и откровенно безрассудные поступки ради тех, кто ей дорог, трудолюбивая, про рачительность и экономность неизвестно, слабая заклинательница, тихая, не слишком властная, из благородного и порядочного клана, причём одного из самых могущественных и известных, любит Цзинь Лина (сама рожала как-никак). Итого из десяти пунктов совпадение всего в шести.
  • Каков родитель, таково и дитя — Цзян Чэн и Вэй Усянь явно пошли в своих матерей.
    • А вот Цзян Яньли, Цзинь Лин, Цзинь Гуанъяо, Лань Ванцзи и Лань Сычжуй больше похожи на своих отцов (в случае с Сычжуем — приёмного отца).
  • Кармическая справедливость — обе речи «Почему ты отстой!» адресованные Цзян Чэну и судьба семейства Мо очень тянут на троп.
    • Чисто внутримировым примером является смерть Вэй Усяня.
    • Примерами со знаком «плюс» стали Лань Ванцзи и Мянь Мянь, которым карма воздала за их поведение на совете после первого инцидента на тропе Цюнци. Пусть и очень не сразу.
  • Кастинг-агентство «WTF?» — Вэнь Жохань в «The Untamed».
  • Кнопка берсерка — для Цзян Чэна и Цзинь Лина — любая критика родителей второго, Вэнь Нин с Вэй Усянем и всё что с ними связано. Для первого, в дополнение — любые угрозы в отношении второго и любые намёки на то, что кто-то в чём-то лучше него.
    • Для Цзинь Гуанъяо — любое напоминание о том, чем занималась его мать.
    • Су Шэ достаточно просто надменного отношения к нему. Плюс любые намёки на копирование Лань Ванцзи.
  • Козёл с золотым сердцем — Цзинь Цзысюань и Цзян Чэн (этот после Безночного города и Первой Осады Луаньцзан).
  • Колдун и воин — любой заклинатель более-менее продвинувшийся по пути совершенствования.
  • Корона в конце пути — в «The Untamed» троп играется в отношении Лань Ванцзи, который становится новым Верховным Заклинателем.
  • Красный Барон — титулы некоторых персонажей (например Вэй Усяня, Вэнь Нина, Юй Цзыюань и Вэнь Чжулю) вполне тянут на троп.
  • Крепкий середнячок — как заклинатель Цзинь Гуанъяо вполне себе пример тропа.
  • Кругом одни красавцы — пожалуй из всех персонажей в красавцы нельзя записать только Лань Цижэня. И то не факт.
  • Крутая похвальба — фраза Вэй Усяня из эпиграфа.
  • Крутое и символическое оружие — в принципе всё именное оружие из романа подходит под троп.
  • Крутое семейство — кланы заклинателей являются таковыми по определению. Касательно романа наиболее ярким примером станет клан Лань.
  • Крутой в дурацком колпаке — Не Хуайсан. Причём дурацкий колпак ни в коем случае не маска, а вполне себе часть его личности.
  • Крутой гей — Лань Ванцзи. К концу истории и Вэй Усянь (хотя он скорее би).
  • Крутой король — Не Минцзюэ.
  • Крутой лучник — Вэй Усянь после потери Золотого Ядра.
  • Крутой фехтовальщик — поскольку любой заклинатель более-менее продвинувшийся по пути совершенствования в принципе является хорошим фехтовальщиком то имеет смысл выделить особо крутых: это, как минимум, Вэй Усянь, Лань Ванцзи и Не Минцзюэ. О степени умения Вэнь Жоханя судить сложно, но если она не уступает его силе заклинателя, то он однозначно самый крутой.
  • Куда заводит месть — Цзян Чэн и Не Хуайсан едва не пересекают моральный горизонт во имя мщения.
  • Легко пьянеет — коллективный пример с кланом Лань.
  • Лицемер — очень ярким примером является Цзян Чэн.
    • В принципе основа конфликта Вэй Усяня с другими заклинателями кроется в дичайшем лицемерии со стороны вторых.
  • Лучник и рубака — собственно подходит любой заклинатель более-менее прилично управляющийся с луком. Из конкретных примеров — Вэй Усянь, братья Лань и Цзинь Цзысюань.
  • Любимчик в семье — в семье Цзян таковыми являются Вэй Усянь для Цзян Фэнмяня и Цзян Чэн для Юй Цзыюань. Цзян Яньли, судя по всему, любима всеми.
  • Любимый дядюшка — с некоторыми оговорками оба дяди Цзинь Лина.
    • Лань Цижэнь для Нефритов.
    • В случае кровного родства — дядюшки клана Вэнь для Вэнь Цин и Вэнь Нина.
  • Любимый фанский пейринг — Безусловно Лань Ванцзи/Вэй Усянь. Дополняют фаворита целая куча слэш-пейрингов и два гет-примера: канонный Цзинь Цзысюань/Цзян Яньли и полный неканон Цзян Чэн/Вэнь Цин.
    • Не совсем полный: намёки на него есть в дораме.
  • Магия — фэнтезийная наука — в принципе заклинательское искусство можно отнести к этому тропу, поскольку для становления заклинателем необязательно рождаться в семье заклинателей (яркий пример — Сюэ Ян: босяк, ставший весьма неплохим заклинателем), а вот упорная учёба и тренировки наоборот более чем обязательны (яркий антипример — Не Хуайсан: наследник одного из Великих Орденов и абсолютный ноль, как заклинатель).
  • Магнит для неприятностей — Вэй Усянь. Подойдут так же Цзинь Лин и Сяо Синчэнь (последний ещё и с подсветкой).
  • Магократия — данный сеттинг яркий пример тропа.
  • Мама-медведица — Юй Цзыюань.
  • Матомная бомба — А-Цин адресует подобную речь Сюэ Яну перед смертью от его руки.
  • Меня штырит, мне всё можно — Лань Ванцзи, когда напьётся. Даже получил специальное прозвище для таких моментов.
  • Метательные мечи — одно из базовых умений заклинателя.
  • Милашка — группа младших учеников клана Лань, возглавляемая Лань Сычжуем и прикнувший к ним сборный детсад из других Орденов. Наиболее ярко выражено в маньхуа, где генерация кавай-моментов — их основной род деятельности.
  • Милая черта крутого — Лань Ванцзи и его любовь к кроликам.
    • Вэй Усянь и его любовь к супу из корней лотоса со свиными рёбрышками.
    • Сюэ Ян и его любовь к сладостям.
  • Много имён — согласно китайским традициям именования персонажи могут носить до трёх имен: детское (мин), второе (цзы) и титул (хао). Все три имени названы у шести персонажей.
  • Мои родители мертвы — именно используя этот троп Цзян Чэн напоминает Вэй Усяню, что и почему случилось с родителями Цзинь Лина.
  • Молодец против овец — Вэнь Чжао и Ван Линцзяо.
  • Момент характеристики — для Вэй Усяня это его бенефис в поместье Мо, для Цзян Чэна и Цзинь Лина ночная охота на горе Дафань.
  • Моральный горизонт событий — неоднократно его пересекают Цзинь Гуанъяо и Сюэ Ян. Как минимум на грани пересечения побывали Не Хуайсан и Цзян Чэн (существует резонное мнение, что своей охотой на тёмных заклинателей он его таки пересёк).
    • Внутримировым примером стал второй инцидент на тропе Цюнци для Вэй Усяня.
  • Мужчины не плачут — антипример с Цзинь Лином, который плачет дважды. Оба раза более чем обоснованно.
    • Цзян Чэн в «The Untamed» во время морального отлупа от Вэнь Нина.
  • Музыкальный символ — композиция «Zui Meng Qian Chen» для дунхуа, инструментальная версия композиции «Wu Ji» для дорамы.
  • На этот раз не я — хотя Цзинь Гуанъяо и была выгодна смерть Цзинь Цзысюаня, автор заявила, что он был честен, когда сказал, что не планировал такого исхода.
  • Названые братья — «Достопочтимая троица»: Не Минцзюэ, Лань Сичэнь и Цзинь Гуанъяо.
  • Начало конца — отправка приглашения Вэй Усяню на торжество в честь полной луны Цзинь Лина для событий прошлого, получение анонимного письма Цзинь Гуанъяо и раскрытие Вэй Усяня для событий настоящего.
  • Не было гвоздя — неудержимая похоть Цзинь Гуаншаня и его скотское отношение своим бастардам. Именно отсюда растут основы личности Цзинь Гуанъяо, которые привели к убийству им Не Минцзюэ, которое спровоцировало интригу Не Хуайсана, которая включила в себя возрождение Вэй Усяня.
    • И махоньким гвоздиком стало спасение Вэй Усянем Су Шэ, который позже спровоцирует второй инцидент на тропе Цюнци и станет драконом Цзинь Гуанъяо.
  • Не рой другому яму — забавный эпизод с подменой Вэй Усянем вина из тайника Лань Ванцзи водой. Один из двух кувшинов, в которых он подменил содержимое, значительно позднее ему самому и достался.
    • Попытка Цзинь Гуанъяо обескровить Ордена заклинателей и свалить всё на Вэй Усяня трудами этого самого Вэй Усяня обернулась эпичнейшей подставой для самого Цзинь Гуанъяо.
  • Не такая уж фоновая музыка — в фильме «Fatal Journey» (второй спин-офф «The Untamed») троп играется во время первой вспышки ярости Не Минцзюэ.
  • Не умеет давать имена — Цзян Чэн. От него эту черту унаследовал Цзинь Лин (а он сам, походу, унаследовал её от Цзян Фэнмяня).
  • Не щадить детей — в «The Untamed» во время разгрома Пристани Лотоса показана смерть ребёнка от рук Ван Линцзяо.
  • Неадекватное возмездие — отличились Сюэ Ян и Цзинь Гуанъяо.
  • Неведение — блаженство — именно так рассуждали Сун Лань с А-Цин в отношении Сяо Синчэня и Вэй Усянь с Цзян Чэном в отношении друг друга. Надо ли говорить, что ни там, ни там ни к чему хорошему это не привело?
    • Примером из второй категории стал Лань Сичэнь в отношении Цзинь Гуанъяо.
  • Невероятно отстойный дар — путь заклинателя в клане Не вполне подходит.
  • Невыносимый гений — Вэй Усянь в первой жизни.
  • Невысокий крутой — Цзинь Гуанъяо и Не Хуайсан. В принципе их нельзя назвать совсем карликами (170 и 172 сантиметра), но на фоне других героев…
  • Непохожие друзья — Лань Сычжуй в отношении Лань Цзинъи, а впоследствии и Цзинь Лина. Так же «Достопочтимая троица».
    • Лань Ванцзи и Вэй Усянь во всех адаптациях. Ибо цензура.
  • Непрактичная грива — постоянно сражающиеся герои тем не менее щеголяют распущенными волосами до поясницы и носят ханьфу с длинными рукавами.
  • Непрямое убийство — именно так Вэнь Жохань убил предыдущего главу Не. Сюда же некоторые из преступлений Цзинь Гуанъяо и зачистка окрестностей города И Сюэ Яном.
  • Несладкая парочка — Сюэ Ян и Сяо Синчэнь.
  • Несовместимая с жизнью жестокость — оптовый пример с Орденом Цишань Вэнь.
  • Несовместимое с жизнью любопытство — субверсия в арке «Зелень»: детсад не пострадал, но только потому, что детишек защитили Вэй Усянь и Лань Ванцзи.
  • Нечаянное пророчество — слова Цзян Чэна касательно перспектив обучения Вэй Усяня у Лань Цижэня, слова Лань Цижэня касательно перспектив в подчинении тёмной энергии, слова Не Минцзюэ касательно будущего Цзинь Гуанъяо.
  • Низведён до простого смертного — любой заклинатель, потерявший Золотое Ядро.
    • Ближе к финалу выясняется, что есть парочка техник с помощью которых тоже можно добиться подобного результата, правда временно.
  • Нулевой рейтинг — Орден Цишань Вэнь прямо перед восстанием, Вэй Усянь перед Безночным Городом, Цзинь Гуанъяо в финале.
  • OOC — это серьёзно — Лань Ванцзи после Первой Осады Луаньцзан.
  • Обезглавленная армия — троп отыгран во время восстания, когда одним из факторов победы восставших стало убийство главы Цишань Вэнь.
  • Обнять и плакать — подавляющее большинство персонажей, в особенности Вэй Усянь.
  • Обречённая любовь — Цзинь Гуанъяо и Цинь Су действительно любили друг друга, но в силу некоторых причин эта любовь была заведомо обречённой, что, увы, выяснилось слишком поздно.
  • Одним миром мазаны — Цзян Чэн и Цзинь Гуанъяо, он же и Вэй Усянь, Не Хуайсан и Цзинь Гуанъяо, Цзинь Цзысюнь и Су Шэ, Вэй Усянь и Сюэ Ян, Вэй Усянь и Цзинь Гуанъяо.
  • Одушевлённое оружие — по всей видимости своей волей, в теории, может обладать любой меч в принципе, но наиболее ярко троп отыгрывают сабли Ордена Цинхэ Не.
  • Они выкололи мне глаза — не повезло Сун Ланю, Сяо Синченю и А-Цин.
  • Они не геи — главные герои в адаптациях.
  • Окончательное решение — восстание против Ордена Цишань Вэнь фактически вылилось в геноцид клана Вэнь под лозунгами справедливости.
  • Опошленная ситуация — пару раз случается с Вэй Усянем после перерождения при встрече с теми, кто знал Мо Сюаньюя (в первую очередь с Цзинь Лином).
  • Отличница и хулиган — гендерная инверсия и взрослый пример с Лань Ванцзи и Вэй Усянем.
  • Отложенное возмездие — история Сюэ Яна и клана Чан как раз об этом.
  • Оттенить героя мерзавцем — в пещере под горой Муси Вэнь Чжао противопоставлен сразу трём героям: Вэй Усяню, Лань Ванцзи и Цзинь Цзысюаню.
  • Оттолкнуть, чтобы спасти — в финале играется в буквальном смысле с ЦЗинь Гуанъяо и Лань Сичэнем.
    • Разрыв между Вэй Усянем и Орденом Юньмэн Цзян по факту был именно тропом.
    • После раскрытия своей личности в Башне Кои Вэй Усянь попытался оттолкнуть Лань Ванцзи — с предсказуемым результатом.
  • Офигенные герои — Лань Ванцзи и Вэй Усянь во время Второй Осады Луаньцзан.
  • Ошибка в ритуале — из-за неполных записей Мо Сюаньюй выпускает одну деталь ритуала пожертвования, забыв конкретизировать что именно должен сделать призванный дух. Благо угадать его желание оказалось несложно.
  • Папа-волк — Цзян Чэн для Цзинь Лина.
    • Цзян Фэнмянь для своих детей.
  • Первая любовь — Вэй Усянь для Лань Ванцзи, Цзинь Цзысюань для Цзян Яньли. В обоих случаях любовь не только первая, но и единственная.
  • Пережил свою полезность — Вэй Усянь в первой жизни.
  • Пережить самопожертвование — Вэй Усянь в финале Второй Осады Луаньцзан.
  • Печальный символ — конфета для Сюэ Яна, Суйхуа для Цзинь Лина, Цзыдянь и, возможно, Чэньцин для Цзян Чэна и тайник с вином и песня для Лань Ванцзи.
  • Плохой хороший конец — финал арки «Зелень». Да и финал романа в целом тоже вполне тянет на троп.
  • По нарастающей — история Сюэ Яна: началось всё с мелочной, жестокой шутки богатея, а вылилось в один из худших кошмаров мира заклинателей.
    • Собственно весь сюжет романа идёт по нарастающей, прерываясь на флэшбеки.
  • Подлый трус — Су Шэ. Причём как в романе, так и в адаптациях — правда по разному.
  • Полное чудовище — если в отношении Цзинь Гуанъяо ещё существует двойственность мнений (наворотил он реально много, но часть фэндома считает, что всё же недостаточно для чудовищности), то вот Сюэ Ян однозначно пример тропа.
    • Внутримировым примером является Вэй Усянь.
  • После такого не выживают — именно в этом был уверен Вэнь Чжао, когда скинул Вэй Усяня на Луаньцзан. Впрочем, для читателей интрига тут отсутствует.
  • Последний выживший — Цзян Чэн и Вэнь Юань.
  • Потому что вы были добры ко мне — именно на этом фундаменте зародилась дружба Цзинь Гуанъяо с Не Минцзюэ и Лань Сичэнем и верность Вэнь Нина и Су Шэ к Вэй Усяню и Цзинь Гуанъяо соответственно.
  • Потрясающий повар — по всей видимости таковым можно счесть Лань Ванцзи. Во всяком случае научиться готовить еду, которую никогда раньше не готовил, так, что тот кто такую еду обожает даже не поймёт, что съеденное не куплено в харчевне — это явно талант.
    • Одно из достоинств Цзян Яньли - потрясающие навыки готовки.
  • Почему ты отстой — эпичнейшая реакция Вэнь Жохана на начавшееся восстание по факту была констатацией того, почему восставшие — отстой.
    • Дважды подобное пришлось выслушать Цзян Чэну. Что характерно, оба раза за дело.
  • Пошёл ты, ментор! — именно на такой ноте закончились тренировки Не Хуайсана старшим братом.
  • Появление кавалерии — Лань Ванцзи в деревне Мо и ополчение кланов во время Второй Осады Луаньцзан.
  • Предзнаменование — замечание Лань Цижэня о том, что никто не может быть уверен в своём полном контроле над тёмной энергией и в том, что она не ударит по самому заклинателю.
    • Светлый пример. Кролики, подаренные Вэй Усянем Лань Ванцзи. А точнее их цвет и то, чем они занимались.
  • Прикинуться шлангом — Не Хуайсан и Цзинь Гуанъяо мастерски владеют данным приёмом.
  • Природа отдохнула — Вэнь Чжао.
  • Проблемы с коммуникацией убивают — общая проблема почти всех персонажей романа. Кучи смертей можно было бы избежать, если бы персонажи взяли за труд спокойно всё обсудить.
  • Проснулся знаменитым — с фитильком: актёры игравшие в «The Untamed» по большей части уже засветились в шоу-бизнесе, но выход дорамы однозначно поднял их известность на новый уровень.
  • Псевдомилый злодей — Цзинь Гуанъяо и Сюэ Ян.
  • Путь наверх — Цзинь Гуанъяо.
    • В исторической хронике — основатели кланов Лань и Не.
  • Пьяный мастер — Вэй Усянь.
  • Разобщённая семья — семья Цзян весьма яркий пример тропа.
  • Разобиженный — если у Цзинь Гуанъяо, Сюэ Яна и Цзян Чэна хотя бы есть более-менее веские причины для своего поведения, то вот Су Шэ — однозначное попадание в троп
  • Ребёнок в память о нём — с фитильком Вэнь Юань для Лань Ванцзи.
  • Ребёнок от изнасилования — Цинь Су.
  • Рефлексы подвели — аверсия во время проверки, которую Сюэ Ян устроил для А-Цин.
  • Родные братья противоположны — дофига примеров — братья Не, два Нефрита клана Лань, сыновья Цзинь Гуаншаня, дети четы Цзян, Вэнь Цин и Вэнь Нин.
  • Рыцарь в ржавых доспехах — Вэй Усянь после падения Пристани Лотоса и трёхмесячного пребывания на Луаньцзан.
  • Садистский выбор — пусть и несмертельный, но весьма жестокий выбор встал перед Цзинь Гуанъяо, когда он узнал, что девушка на которой он вот-вот должен был жениться является его сестрой.
  • Самоубийственная самоуверенность — реакция Ордена Цишань Вэнь на начавшееся восстание.
  • Самоуверенный мерзавчик — Вэнь Чжао. В несколько меньшей степени Цзинь Цзысюнь и Су Шэ.
  • Свет есть добро — Орден Гусу Лань пусть и с парой оговорок.
  • Свет не есть добро — Ордень Ланьлин Цзинь, тоже с парой оговорок.
    • В дунхуа под троп подпадает Орден Цишань Вэнь.
  • Секрет Полишинеля — обстоятельства смерти Цзинь Гуаншаня.
  • Серо-стальные глаза — Вэй Усянь, Лань Сычжуй и Вэнь Цин.
  • Сирота — тут в принципе проще назвать тех персонажей, которые сиротами не являются.
  • Сиротинушка — Цзинь Гуанъяо.
  • Скомпрометированность — Цзинь Гуанъяо достаётся дважды: сначала его компрометируют перед Лань Сичэнем, а потом он уже сам компрометирует себя перед всем миром заклинателей.
    • Вэй Усянь отличился во время первого инцидента на тропе Цюнци.
  • Скупая мужская слеза — Лань Ванцзи в пещере под горой Муси.
  • Слезогонка - произведение недаром величают "высококачественным стекло-заводом". Особое место выделяют арке "Зелень", падению Пристани Лотоса и гибели родителей Цзинь Лина.
  • Слепой самурай — Сяо Синчэнь.
  • Слив компромата — именно прямой угрозой сабжа Не Хуайсан подловил Цзинь Гуанъяо.
  • Сломать стоика — Лань Ванцзи после Первой Осады Луаньцзан.
  • Сломленный крутой — с фитильком Лань Сичэнь после финала.
  • Сменить имя — Чжао Чжулю меняет имя на Вэнь Чжулю
    • С фитильком, поскольку имя персонаж сменил не сам, но весьма любопытный пример, потерянный при переводе: Вэнь Юань (苑), ставший Лань Юанем (愿). Читается так же, а вот написание и значение совсем другие.
  • Сменить ориентацию в адаптации — в адаптациях всю крепкую мужскую романтику заменили на крепкую мужскую дружбу.
  • Счастливо женаты — родители Вэй Усяня и Цзинь Лина, а так же брак Мянь Мянь.
    • Главные герои в целом тоже подойдут, но в их случае без официального брака.
  • Счастливо усыновлённый — Вэнь Юань.
  • Тело не по навыкам — Вэй Усянь: вариант два после потери Золотого Ядра и вариант три после перерождения.
  • Тело так и не нашли — именно это случилось в случае с Вэй Усянем.
  • Тёплые карие глаза — Лань Сичэнь, Цзян Яньли и, возможно, Цзинь Лин. Плюс зигзаг с Лань Ванцзи.
  • Трагическая дружба — Сяо Синчэнь и Сун Лань, Лань Сичэнь и Цзинь Гуанъяо.
    • Лань Ванцзи и Вэй Усянь в адаптациях.
  • Трагическая импульсивность — Сун Лань отыгрывает троп на грани с идиотизмом.
    • Сабж сыграл немалую роль в падении Вэй Усяня. Причём как с его стороны, так и со стороны других заклинателей.
  • Трусливый лев — Вэнь Нин. В «The Untamed» и вовсе с прожатием педали.
  • Туше́ — Цзинь Гуанъяо в финале отдаёт должное Не Хуайсану.
  • Тьма не есть зло — Вэй Усянь. Да и в принципе сам по себе тёмный путь.
  • Ты не один — подсвечено прожектором в моменте, когда Вэй Усянь и Лань Ванцзи оказывают перед ополчением кланов во время Второй Осады Луаньцзан.
  • Тяжёлое детство, деревянные игрушки — Цзинь Гуанъяо и Сюэ Ян.
    • С фитильками Вэй Усянь и Вэнь Юань.
  • Ужасный музыкант — зигзагом Вэй Усянь после перерождения.
  • Умный — не значит мудрый — Вэй Усянь в первой жизни отличный пример тропа — гений у которого наблюдается явный недостаток житейской мудрости. Надо сказать, что ошибки он учёл.
  • Ушёл достойно — Су Шэ, Вэнь Чжулю и Цзинь Гуанъяо.
  • Фанская кличка — примеров просто дохрена.
  • Фиолетовые глаза уникальности — Цзян Фэнмянь, Юй Цзыюань, Цзян Чэн и Ван Линцзяо.
  • Хаотичный добрый — Вэй Усянь.
  • Характерный тик — у Не Хуайсана есть привычка постукивать сложенным веером по руке.
    • Вэй Усянь любит вращать флейту в руке.
  • Хороший парень — Лань Сичэнь и Лань Сычжуй.
  • Хотел как лучше — Цзинь Цзысюань отыгрывает троп, когда посылает Вэй Усяню приглашение на торжество в честь полной луны Цзинь Лина.
  • Хулиган с золотым сердцем — Вэй Усянь.
  • Цель оправдывает средства — жизненное кредо Цзинь Гуанъяо и Не Хуайсана.
  • Человек массового поражения — Вэй Усянь, после того, как научился использовать тёмную энергию.
    • Кто угодно, сумевший совладать со Стигийской печатью.
  • Чёрно-красный — для всех опасный — Ордень Цишань Вэнь в «The Untamed».
  • Читерский артефакт — Стигийская Тигриная печать.
  • Что за идиот! — в «The Untamed» именно так выглядит Вэй Усянь во время конфликта с Вэнь Чжао в Облачных Глубинах.
  • Что за фигня, автор? — если в романе Цзинь Лин, хоть и находился в Пристани Лотоса на совете после Второй Осады Луаньцзан, но на сам совет не попал, то в «The Untamed» авторы его туда поместили… 17-летнего парня… на совет, где вскрылось, что его дед был похотливым мудаком и насильником, а его дядя — инцестником (да, случайным, но как раз об этом-то на совете ничего сказано не было) и последней сволочью… авторы, вы серьёзно?!
  • Чувствительный парень и брутальный мужик — братья Не, стопроцентное попадание в режиме педали в землю. Не Минцзюэ и Цзинь Гуанъяо тоже подойдут.
  • Шкала комфортности бытия магом — 1,46 для представителей Орденов, 2,06 для бродячих заклинателей, 3,06 для тёмных заклинателей.
  • Шкала могущества магов — 2,94 для последователей светлого пути, 3,47 для последователей тёмного пути.
  • Шкала человечности нежити — по большей части вариант 1. Вариант 4 тоже встречается, но это редчайшие случаи каковых на весь роман всего две штуки: Вэнь Нин и Сун Лань.
  • Шрамы навсегда — подобные шрамы оставляют дисциплинарные кнуты и тавро для клеймления.
  • Шрамы от цензуры — досталось «The Untamed». Причём, как ни странно, не в той части что про гомосекс — её таки как раз ампутировали достаточно аккуратно. А вот решение убрать мертвецов и всё с ними связанное из истории, которая завязана на некромантию…
  • Шутка-бумеранг — разговоры Лань Ванцзи и Вэй Усяня на озере Билин и, спустя много лет, на хребте Синлу.
  • Эффект Телепорно — Не Хуайсан. Без комметариев!
    • Су Ше тоже.
  • Я тебя породил, я тебя и убью — Цзинь Гуанъяо в отношении своего сына.
  • Яблоко от яблони далеко падает — сыновья Цзинь Гуаншаня на отца очень непохожи. По всей видимости тропом является и Не Хуайсан.
    • Цзян Чэн и Лань Цзинъи пошли ещё дальше: первый, пойдя характером в мать, в принципе выделяется среди глав клана Цзян, второй же белая ворона по меркам Ордена целиком и клана в частности.
  • Я буду ждать тебя — гендерная инверсия с Лань Ванцзи.
  • Ярко-зелёные изумрудные глаза — Вэнь Нин. При жизни.

Примечания[править]

  1. Что, впрочем, характерно для всего жанра Сянься. Каждая стадия на пути духовного совершенствования замедляет старение и повышает продолжительность жизни, а финальный прорыв позволяет переродиться в бессмертного и вознестись на небеса к божественности. Ну или на следующий уровень и пустить всё по второму/третьему/сотому кругу, если произведение хорошо продаётся и заканчивать его не хочется.