Ловушка для кошек

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
Macskafogó-poster.jpg

«Ловушка для кошек» (венг. «Macskafogó[1]») — венгерский полнометражный мультфильм 1986 года, пародирующий множество популярных тогда остросюжетных фильмов, в первую очередь — Бондиану.

В Венгрии этот мультфильм заслуженно считается бесспорной классикой. Получил он популярность и в СССР, где вышел в 1989 году. Для советских экранов ленту немного сократили, хотя о «шрамах от цензуры» говорить не приходится. Скорее всего, уменьшили хронометраж, убрав то, что посчитали маловажным: ничего «этакого» в удалённых эпизодах нет, в то время как в оставшихся как раз есть такое, к чему советские цензоры могли бы и придраться (по советским, хоть и перестроечным, меркам мультик получился не совсем детский). А в США (там фильм шёл в 1987 почему-то переименованным в «Cat City», «Город кошек») поменяли имена многим персонажам и полностью заменили песни.

В 2007 году вышел сиквел, «Ловушка для кошек-2: Кот Апокалипсиса», куда более слабый (хотя и смотрибельный) и уже определённо не для детей, а для тех, кто был детьми во времена популярности первого мультфильма. Сиквел куда темнее и острее первого мультфильма, в нём много крови и поднимаются весьма взрослые и грустные темы. Однако, речь о нём пойдёт в отдельной подстатье, а здесь мы поговорим о многими с детства любимой первой «Ловушке».

Сюжет[править]

Действие фильма разворачивается на некой Планете Икс, где обитают антропоморфные мыши и кошки, а также несколько других видов зверушек. Об истории этого мира толком ничего не известно, государства в нём, видимо, похожи на наши. Судя по всему, мыши составляют здесь большинство населения и живут с кошками бок о бок. При этом кошки мышей ненавидят, мечтают уничтожить и терроризируют, что в основном заключается в разбойных нападениях и грабежах.

На начало сюжета становится известно, что в городе Покио мыши-учёные разрабатывают чудо-оружие, которое должно помочь в окончательном решении кошачьего вопроса. Прознавшие об этом кошки стремятся найти и отобрать чертежи, а мыши, в свою очередь, тайно отправляют в Покио своего супер-агента Грабовского с целью спасти учёных и их разработки.

Чтобы отвлечь внимание от Грабовского, перед этим официально и с шумихой туда же отправили другого агента, недотёпу Ленивого Дика, самолёт которого, конечно же, не без кошачьих стараний, упал в южноамериканских джунглях. Приключениям Дика уделено немало экранного времени параллельно с демонстрацией подвигов Грабовского и деятельности кошачьего штаба.

После всевозможных приключений, драк, погонь и перестрелок хорошие парни, конечно же, побеждают. В финале по восстановленным благодаря феноменальной памяти Грабовского чертежам мыши всё-таки собирают своё супероружие, с его помощью отлавливают кошек и… нет, не истребляют, а просто бетеризируют, чтобы лишить агрессивности. Добро торжествует, Грабовский женится на красавице-японке.

Персонажи[править]

Коты: Гатто, Теофил, Шафранек. Внизу: Максимо, Ленивый Дик, Адлингтон, Цино-сан, Грабовский, Поляков, Бадди, Патти, Билли и Куки.

Мыши[править]

Коты[править]

  • Джованни Гатто[2]. Глава кошачьей мафии. Жирный кот, окрас — белый. Занимается в основном гедонизмом в своём роскошном особняке в окружении служанок. Разговаривает подчёркнуто спокойно, но при этом сам Теофил перед ним лебезит. И не удивительно: на стене у Гатто висят головы прежних «драконов», которые его подвели…Впрочем, когда дело доходит до драк, то Джовании оказывается тем ещё трусом — что во время нападения вампиров, что при наступлении Ловушки, он паникует и старается спрятаться.
  • Фриц Теофил — «дракон» босса кошачьей мафии и фактически основной гад. Высокий и худой как жердь, явно побывал в передрягах: правое ухо отсутствует, челюсть вставная, вместо левой руки — весьма функциональный металлический протез, левый глаз скрыт повязкой (под которой находится искусственный глаз, представляющий собой, ни много, ни мало, крупный рубин). С подчинёнными суров: за смех в неположенном месте увольняет, а за то, что награбили всего в пять раз больше, чем было задумано, может и убить. Секретаря регулярно избивает (см. ниже).
  • Шафранек (имя не указано). Добродушный и тихий очкарик, секретарь при Теофиле, по совместительству выполняет функцию мальчика для битья. Садист-шеф регулярно вымещает зло на секретаре, а когда тот возвращается весь в бинтах, ещё и с издёвкой спрашивает, что с ним случилось («Порезался, когда брился» — покорно отвечает Шафранек). Тем не менее, оказалось, что Шафранек — неплохой командир, боевыми действиями под конец фильма он руководил грамотно и хладнокровно.
    • При этом Шафранек вовсе не невинная жертва произвола начальника. В отечественном монтаже это менее заметно, чем в оригинальном венгерском, но Шафранек — тот ещё пилильщик бюджетов, и иногда ему от Теофила прилетает всё-таки за дело. А ещё несколько коробит от его склонности к подхалимажу и чинопочитанию, которой он и дочурку обучить пытается (в сцене с речью Гатто по телевизору).
    • У Шафранека есть маленькая дочь, добрая кошечка, которая искренне дружит с мышью-соседкой, что отцу весьма не нравится (почему-то этот эпизод полностью убрали из «советского» варианта). Кстати, Шафранек не вдовец — от него просто жена ушла. К Теофилу.
  • Нерон фон Шварц. Ещё один толстый кот, но теперь, как можно понять по его имени, чёрный. Работает на Шафранека любого, кто хорошо заплатит и заведует грызунами-предателями — мышами и крысами. «Похищение, контрабанда, выслеживание неверной жены» — за подобным нужно обращаться именно к Шварцу. Жизнерадостный, болтливый, любит ярко одеваться, а своих головорезов представляет нанимателю при помощи рекламного клипа с песнями, танцами и злодействами в исполнении самих головорезов.

Крысы[править]

Вампиры[править]

Летучие мыши, жители заброшенного города в южноамерканских джунглях. Выглядят как клюквенные мексиканские амигос в пончо и сомбреро, постоянно вставляют испанские словечки. Особенно хорошо получились Педро с его характерным смехом и привычкой говорить о себе в третьем лице, а также небритый толстяк Максимо (патрон, то бишь шеф, вампиров), довольно грациозно летающий при своих габаритах. Вампиры все, как один любят палить из пистолетов и хорошо играют на музыкальных инструментах. Они поймали Ленивого Дика и незлобно обещали выпить из него всю кровь, но его спасло то, что он перед смертью попросил позволить ему сыграть на трубе. Патрон расчувствовался и решил, что и сегодня их вампирский табор обойдётся консервированной кровью. Вампиры переименовали Дика в Рикардо, сделали вампиром и в итоге помогли спастись Грабовскому.

Так что же такое Ловушка для кошек?[править]

Macskafogó-Wunderwaffe.jpg

Заглавное чудо техники выглядит как огромный робот-собака наподобие бульдога. Покрыто пуленепробиваемой металлической бронёй. Управляет ли кто-то этим устройством, или же оно оснащено искусственным интеллектом, в первом фильме не сказано (в сиквеле рассказали — второй вариант). Котов Ловушка видит в инфракрасном спектре, ловит пастью, внутри себя вытряхивает из них оружие, потом что-то делает для их бетризации и выкидывает из себя кхм, да, через соответствующее место. После этого коты начинают вести себя благодушно и инфантильно, хотя субординация никуда не девается: Шафранек собирает цветочки для Теофила, а тот передаёт часть собранного Гатто. Подробнее о том, каким именно образом бетризировали котов и что с ними произошло после этого, зрителям расскажут аж через двадцать лет, в сиквеле, разбив всё очарование свершившийся мышиной «революции».

Что здесь есть[править]

  • А что, так можно было?. Ленивый Дик, внезапно сообразив в джунглях, что та тропинка, по которой он идёт, на самом деле ничего (пока что) не замечающая змея, спрятался внутри цветка. Змея уползла, но тут обнаружилось, что цветок вообще-то хищный и щёлкает двумя рядами зубов. Доблестный полицейский натерпелся страху, пока пытался выбраться, цепляясь когтями за лепестки изнутри, а потом сообразил, что вообще-то является грызуном. После этого он за пару секунд прогрыз в бутоне дыру и вылез.
    • Он же, пытаясь не свалиться в водопад, играет на трубе, потоком воздуха отталкивая лодку назад. Это помогает, пока у Дика не заканчивается репертуар. «Я не знаю больше мелодий!» — восклицает он и вместе с лодкой падает с водопада. А ведь можно было играть что-то одно, коль ещё не устал…
  • Болеть за Империю — некоторые поклонники (в частности, автор данной правки) болели не за Грабовского, а за кошачий синдикат и команду крыс.
  • Визуальная отсылка — мышиное супероружие похоже не на какого-то абстрактного бульдога, а конкретно на Спайка из «Том и Джерри»
  • Война — это смешно. Под конец фильма между котами и мышами происходит самый настоящий городской бой, с бронетехникой и ракетами «земля-воздух». Но до чего же комично он происходит! Чего стоит один внешний вид ракет и то, как их перехватывают.
  • Великолепный мерзавец — Фриц Теофил же.
  • Вундервафля. Ловушка для кошек описана выше, но у самих кошек тоже хватает чудо-технологий. Правда, в «советскую» версию вошло не всё: танк-пылесос из начала фильма, дрон «Любопытная муха», при помощи которого коты пытались шпионить за Грабовским, да мяукающие ракеты. В большом вырезанном фрагменте показана ещё пара проектов монструозных машин для вытаскивания мышей из нор, а также бомба-таблетка с нарисованным котом, взрывающаяся от соприкосновения с жидкостью (предполагалось, что мыши, увидев в своей норе нарисованную кошачью морду, не удержатся и начнут на неё плеваться).
  • Диссонирующее спокойствие: эпизодические персонажи — пожилая пара мышей. Когда в их дом вламывается кот и сваливает в мешок вообще всё, что в доме было ценного (в том числе телевизор), старый мыш… предлагает ему заодно взять и журнал с телепрограммой.
  • Дыра в сюжете — увы, присутствует.
    • Вернувшегося с чертежами Грабовского отправляют из аэропорта «пневмопочтой», а в открытую едет его двойник. Но злодей Теофил лично вскрывает трубу «болгаркой» и мыши прилетают прямо к нему в лапы. Как он узнал про этот план? А как нужную трубу среди множества одинаковых правильно выбрал?
    • Если предыдущее ещё можно списать на хорошо поставленный кото-шпионаж, то откуда Дик-Рикардо, сидя в джунглях в компании «вампирос», узнал, что Грабовский схвачен и его надо спасать? Если уж на то пошло, Дик — типичный «соломенный агент» и ниоткуда не следует, что он вообще должен был знать хоть какие-то подробности про Ловушку и чертежи…
  • Злые хищники, добрые травоядные — собственно, положительные мыши против отрицательных котов. А всеядные крысы служат этим котам в качестве мелких прихлебателей.
  • Золотая шевелюра зла — такими могут покрасоваться двое из крыс-гангстеров. Билли — как есть тупой отморозок, а Куки только выглядит добродушной.
  • Йопт In Translation: автор правки, посмотрев мультфильм в оригинале с субтитрами, имеет сказать: советская локализация… могла бы быть лучше. Например, в оригинале Боб Поляков на собрании «Интермыши» упоминает некоего Цинциннатуса, Теофил (который за собранием шпионил) за этого Цинциннатуса хватается и требует от Шафранека навести о нём справки. В локализации Теофил требует от Шафранека справки о Грабовском, хотя в записи на бумажке угадывается «Cincinnatus». Но это полбеды: позже Шафранек действительно возвращается с докладом по Цинциннатусу, а почему — из локализации совершенно неясно.
  • Королева бреется. Грабовский, оказывается, умеет ещё и разговаривать женским голосом. Это умение было использовано, чтобы одурачить крыс, притворившись оператором службы техподдержки их супер-автомобиля.
  • Коронная фраза: есть такие.
    • Теофил: «Шафранек, подойдите-ка поближе»… За этим неизменно следует закадровый крик, а потом уже Шафранек говорит свою коронную фразу: «Порезался, когда брился».
    • Крысы: «…в кабаре, ногами дрыгать». Подразумевается, что если они не справятся с заданием, им придётся вернуться к старому ремеслу (и ближе к финалу таки приходится). Повезло им, что их начальник фон Шварц, а не Теофил…
      • Патти: «А мне-то что?»
  • Крутая тачка «Альфа-Джульетта», выданная начальством крысам для выполнения злодейской операции. Набита гаджетами по самую крышу, а на крыше расположены две ракетных установки. Впрочем, хороша машина, да дуракам досталась, из-за чего получилось круто, но непрактично.
Macskafogó-rats.jpg
  • Микротрещины в канве — мыши значительно уступают кошкам в габаритах, это много по сюжету где подсвечено; однако, об этом же регулярно забывают и оказывается, что мыши, крысы и коты без затруднений пользуются одними и теми же зданиями и техникой.
    • Да что там, на протяжении всего фильма неоднократно меняется размер крыс. В одних эпизодах они практически одного роста с котами и в бутылке, из которой пил Бадди, с комфортом поместился Грабовский, в других они лишь чуть крупнее мышей.
  • Мисс Фансервис — женская половина крысиного квартета, особенно в рекламном видеоклипе (см. справа). Фансервис, конечно, на любителя, и больше пародийный, но всё-таки — как это прошло на советские экраны?
    • Многие кошки, особенно те, что прислуживают Гатто.
  • Мультяшная физика — местами. И резня, понятное дело, бескровная.
  • Не было бы счастья, да несчастье помогло. Конечно, ужасно то, что в джунглях разбился самолёт, а почти все находившиеся на борту погибли. Но если бы не это, Ленивый Дик не встретился бы с вампирами. И тогда никто бы не явился на помощь Грабовскому, того сварили бы заживо, и технология чудо-оружия не попала бы к мышам.
  • Невысокий силач — Грабовски же. Почти в одиночку побеждает весь крысиный квартет, а под конец фильма сражается с Фрицем — и хотя Ник проигрывает, он таки смог навешать коту парочку крепких тумаков, несмотря на огромную разницу в размерах.
  • Непреднамеренное совпадение — вряд ли это задумывалось как пародия, но и Фушимыши, и его творение словно пришли из мехи годов этак шестидесятых-семидесятых.
  • Не надо было этого говорить. В самом начале мыш-управляющий банка говорит клиенту, что банк хорошо охраняется, и чтобы сюда проникнуть, котам придётся приехать на танке. В следующий миг, протаранив витрину, в банк въезжают коты на танке. Кстати, кричать: «Только через мой труп!» тем более не стоило…
  • Необычный профсоюз. Как ни странно, у кошачьей мафии существует свой профсоюз, без одобрения которого Теофил не имеет права «сокращать» (то есть казнить) сотрудников. Правда, Теофил мнение этого профсоюза ни во что не ставит.
  • Негосударственная сверхдержава — синдикат Гатто, в котором, судя по всему, состоят многие (если не все) кошки.
  • Ой, бл… — завидев Ловушку, коты (включая Гатто и Теофила) впадают в лютую панику и пытаются убежать. Некоторые, правда, отстреливаются, но это не помогает.
  • Пираты. Коты атакуют судно Грабовского на подлодке. Над ней реет типичный «весёлый Роджер», только вместо черепа на нём кошачья голова с ушами.
  • Пирожки с шевелятиной. В своём рекламном видеоклипе одна из крыс-злодеек готовит бургер с живым мышом и намекает, что собирается его съесть.
  • Плюнуть в могилу — с фитильком: Грабовский не удержался, чтобы не показать крысам, кто на самом деле разговаривал с ними под видом сервисной службы «Альфа-Джульетты».
  • Принять оскорбление как комплимент. Теофил (фон Шварцу, в ответ на заломленную за крысиные услуги цену): «Да вы мошенник, старина!» Шварц: «О, благодарю вас за комплимент, но в этом смысле вас превзойти невозможно, мистер Теофил!». Теофил: «Терпеть не могу, когда мне грубят, тем более в такой льстивой форме».
  • Приход кавалерии. Эпичный прилёт вампиров на помощь Грабовскому, которого как раз коты тогда намеревались сварить живьём. Вампиры прилетели вовремя, устроили стрельбу и спасли героя вместе с Цино-сан. Ещё и с музыкой: сам Максимо нёс в лапах Ленивого Дика, играющего на трубе «Полёт валькирий» весёленькую латиноамериканскую мелодию. И это не диссонирующий саундтрек: погром, который учинили вампиры — самое смешное, что есть в мультфильме.
  • Прямое упоминание. Микки Маус и Кинг-Конг. А в «Хрониках странного королевства» Одноглазый Астуриас вызавает у Ольги приступы веселья сходством с Теофилом.
  • С мануалом на коленях. Крутая тачка гангстеров оборудована множеством гаджетов, но вот инструкцию о том, какой кнопкой что включается, стоило бы почитать заранее. В итоге крысы передрались и угробили машину.
    • Кстати, подстреленные гангстерами полицейские на момент обнаружения Грабовским сидели у разбитых мотоциклов, задумчиво листая книжицу с красным крестом на обложке.
  • Самоубийственно выглядящий прыжок. Вернее, убийственно: крысы сбросили Грабовского с крыши небоскрёба. Но он же Грабовский! Ухватился за какой-то крюк под карнизом. Хвостом!
  • Связали и заткнули. Котофеи так любят делать. Профессора Фушимыши с Цино-сан, например, связали и запихнули в шкаф. А в случае с Грабовским вообще продавили педаль в пол и не просто «заткнули», а сделали ему «рот на замок» в прямом смысле: прокололи губы и повесили замок. Детский мультик, да.
  • Синдром штурмовика — Бадди мажет в Грабовского с пяти-десяти метров (если считать, что персонажи нормального человеческого размера). Грабовский притворяется, что в него попали.
  • Тощий злодей — Шафранек и особенно Теофил могут за шваброй спрятаться. Впрочем, первый настоящим злодеем не является.
  • Фантастический расизм. Кроме очевидной ненависти к мышам, среди котов, оказывается, есть ещё и внутренний расизм относительно ближних с другим цветом шерсти. «Больше никогда не буду связываться с черномазыми», — бурчит Теофил, вынужденно соглашаясь на невыгодное предложение фон Шварца.
  • Хорошее курение, плохое курение. Выполнено в лучших традициях этого тропа. Теофил курит злодейские толстые сигары, крысогангстерша Патти — тонкие сигареты с мундштуком. Капитан судна, на котором плывёт Грабовский, дымит трубкой. А Адлингтон, один из руководителей «Интермыши», в кадре ни разу не закурил, но постоянно носит с собой трубку и вертит её в руках или держит во рту (возможно, он бросил курить, но от психологической привычки грызть трубку не избавился). А вот главный злодей вообще не курит и ругает Теофила.
  • Хрустальный дракон Иисус. Летоисчисление здесь ведётся от Рождества Микки Мауса. Действие происходит, кстати, в 1980 году от этого Рождества.
  • Четыре пальца — инверсия, ибо и у кошек и у грызунов ровно по пять пальцев. Как и в реальной жизни, собственно.
  • Языковых барьеров не существует: игра с тропом. Грабовский прекрасно понимает мышей в Покио (но он может быть и полиглотом, а нам просто сразу переводят), а вот крысам так и не удалось убедить японского кота, что во врага надо стрелять (кот даже команды «паф-паф» не понял).

Примечания[править]

  1. Дословно „кошколовка“ по аналогии с „egérfogó“ — „мышеловка“
  2. По-итальянски «gatto» означает «кот».
  3. В переводе имя приобрело противоположное значение: «Теофил» переводится с греческого как «Боголюбивый».
  4. На самом деле её зовут Pissy. Сами понимаете, такое не могли не переименовать.