Лоренцаччо

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
Плакат первой постановки с Сарой Бернар в главной роли

«Лоренцаччо» (фр. Lorenzaccio) — пьеса французского поэта и драматурга Альфреда де Мюссе, одного из крупнейших представителей романтизма в литературе. Отдалённо основана на событиях из жизни реального лица, Лоренцино де Медичи, кузена флорентийского герцога Алессандро де Медичи (1510—1537). Пьеса изобилует пространными описаниями, длинными монологами, огромным количеством персонажей и, таким образом, относится к жанру «пьеса для чтения», т. е. не очень подходит для постановки на сцене. При жизни автора она не ставилась, но в конце XIX и в XX веке её стали ставить в театрах с сокращениями. Первой исполнительницей чрезвычайно сложной роли Лоренцо была Сара Бернар в 1896 году, и с тех пор эту роль с равным успехом исполняют как мужчины, так и женщины — андрогинность и вероятная бисексуальность Лоренцо без проблем допускают исполнителя любого пола. Этот персонаж интересен ещё и тем, что задолго до этого вашего постмодернизма стал деконструкцией образа байронического героя, наглядно показывая, к чему такое поведение может привести.

Сюжет[править]

Сцена из постановки Ф. Дзеффирелли, 1976 г. Лоренцо — Франсис Юстер, Алессандро — Мишель Этшеверри.

Лоренцо Медичи, более известный под прозвищем «Лоренцаччо» (пренебрежительно-насмешливый итальянский суффикс, русский эквивалент — примерно как «Алексашка» или «Андрейка») — кузен и фаворит флорентийского герцога Алессандро Медичи, развратника и дебошира. Лоренцо — неизменный собутыльник и спутник герцога во всех его попойках и оргиях и даже иногда поставляет ему девиц собственноручно — тех, кого не портит сам. Он очень ядовит на язык и не стесняется высмеивать придворных, невзирая ни на какие титулы, за что не пользуется любовью в кругах добропорядочных флорентийцев. Впрочем, отношение к нему скорее насмешливо-презрительное, чем враждебное, и всерьёз его никто не воспринимает, считая просто распутником и городским шутом. Даже кардинал Чибо, самый хитроумный и проницательный из придворных, ничего не подозревает.

Однако весь этот образ — просто маска. На самом деле Лоренцо — республиканец по убеждениям и задумал избавить Флоренцию от безнравственной тирании Алессандро, ставленника Священной Римской империи. По крайней мере, так было задумано изначально, но Лоренцо не ожидал, что маска настолько прирастёт к лицу — насмотревшись на нравы Флоренции изнутри и близко пообщавшись с герцогом, он из юного идеалиста стал ядовитым циником, который уже мало надеется на торжество разума и справедливости. Но отступать ему некуда, и он по-прежнему готовит свой план. Лоренцо прячет кольчугу герцога, пока тот в полуобнажённом виде позирует для портрета, чтобы в нужный момент оставить его беззащитным. Сообщник Лоренцо — Филиппо Строцци, патриарх оппозиционного герцогу семейства, единственный, кто знает об истинных намерениях Лоренцо и хорошо к нему относится. По навету одного из придворных люди герцога бросают в темницу Пьетро и Томазо Строцци, сыновей Филиппо, и семейство Строцци готовится взяться за оружие, чтобы их освободить. Их всё-таки освобождают, но на праздничном семейном пиру сестра Пьетро и Томазо умирает от яда, подсыпанного тем самым придворным. Филиппо Строцци раздавлен горем и уже не в силах продолжать борьбу. Тем временем Лоренцо готов осуществить свой план, но уже не верит, что убийство герцога сможет что-то изменить для Флоренции — все безразличны к политике, и никакого восстания не будет. В доказательство своей правоты Лоренцо накануне убийства проходит по площади под особняками аристократов, выкрикивая, что сегодня убьёт Алессандро, и требует, чтобы они готовились к восстанию. Никто ему не верит, думая, что он просто пьян. Слышавший всё это кардинал Чибо решает на всякий случай предупредить герцога, но тот тоже только отмахивается.

Герцог Алессандро, по прежнему ни о чём не подозревающий, положил глаз на Катарину, тётку Лоренцо, и Лоренцо пообещал договориться с ней, сказав, что она будет ждать герцога в его спальне. Когда Алессандро без кольчуги приходит в спальню Лоренцо на свидание с Катариной, Лоренцо с помощью наёмного убийцы Скоронконколо закалывает герцога. Но триумф от исполнения своего плана краток — Лоренцо не знает, что ему делать дальше, и никакого облегчения это ему не принесло. С помощью Филиппо Строцци он бежит в Венецию, где в конце концов становится жертвой убийцы. Его тело сбрасывают в лагуну, а во Флоренции кардинал Чибо коронует нового герцога — юного Козимо Медичи.

Значимые персонажи[править]

  • Лоренцо, он же Лоренцаччо, Лоренцино, Ренцо и даже Лоренцетта — главный антигерой. Кузен, фаворит, собутыльник и, вероятно, любовник герцога Алессандро. Бывший республиканец и поэт, когда-то увлекавшийся идеалами Просвещения, который после жизни при дворе герцога стал прожжённым циником. Позор всей своей семьи и городской шут Флоренции, что намеренно подчёркивает. Впрочем, какие-то остатки благородства и достоинства в нём ещё сохранились, и он искренне привязан к своей матери и своей молодой тётке Катарине.
  • Алессандро, герцог Флорентийский. Жизнерадостный гедонист, развратник и пьяница, любитель оргий, охот и вечеринок, нелюбитель государственных дел. Свою власть воспринимает как данность, и ему даже в голову не пришло бы, что бросать своих противников в темницы, растрачивать казну и портить всех девиц Флоренции — это что-то плохое. Нежно любит своего «Ренцо» и защищает его от нападок придворных, не стесняясь, однако, посмеиваться над ним сам.
  • Филиппо Строцци — патриарх семейства Строцци, крайне недовольный правлением герцога и вообще положением дел во Флоренции. Единственный друг Лоренцо.
  • Кардинал Чибо, глава флорентийской церкви. Хитроумный интриган, надеющийся через свою невестку маркизу Чибо повлиять на герцога.
  • Маркиза Чибо, жена брата кардинала. Любовница герцога, идеалистка, считавшая, что сможет смягчить сердце герцога и внушить ему правильные мысли. Напрасно.
  • Катарина Джинори, молодая красавица, тётка Лоренцо. Единственный нормальный человек.
  • Тебальдео, молодой художник, по протекции Лоренцо приглашённый написать портрет герцога.
  • Скоронконколо, мастер шпаги, наёмный убийца.

Тропы и штампы[править]

  • Бастард: герцог Алессандро — незаконный сын, что ещё более оскорбительно для Лоренцо.
  • Двойной агент — герцог считает, что Лоренцо шпионит за Строцци для него. На самом деле ровно наоборот.
  • Горизонт отчаяния — Лоренцо перешагнул его задолго до начала пьесы и полностью разочаровался в людях: «О Филиппо! В то время я вступил в жизнь, и когда ближе подошёл к людям, то увидел, что они поступают так же, как я; все маски падали перед моим взором; человечество приподняло одежды и явило мне, как достойному преемнику, свою чудовищную наготу. Я увидел людей такими, каковы они на самом деле, и я сказал себе: для кого же я тружусь? <...> Я отлично знаю, что есть добрые люди; но что в них толку? Что они делают? Как поступают? Что пользы, если совесть жива, но рука мертва?»
  • Жертвенный агнец — бедняжка Луиза Строцци.
  • Крутой в дурацком колпаке — Лоренцо неожиданно оказывается неплохим фехтовальщиком, хотя прикидывается, будто от одного вида шпаги ему дурно.
  • Маска прирастает к лицу — один из самых ярких примеров: «Я свыкся с моим ремеслом. Порок был для меня покровом, теперь он прирос к моему телу. Я на самом деле развратник, и когда я шучу над себе подобными, я мрачен, как смерть, при всём моём веселье. Брут притворялся безумцем, чтобы убить Тарквиния, и что удивляет меня в нём, так это то, что он не лишился разума».
  • Мортидо — Лоренцо в финале, после убийства герцога. Ему больше незачем жить, и он спокойно ждёт смерти, зная, что за его голову назначена награда.
  • Наивный идеалист — юный художник Тебальдео и, как ни странно, Филиппо Строцци. Лоренцо доказывает, что оба ошибались.
  • Тьма не есть зло — в подавляющем большинстве постановок, начиная с самой первой, Лоренцо одет с ног до головы в чёрное.
  • Убить того, кого любишь — многие интерпретации этой пьесы полагают, что Лоренцо одновременно и любил, и ненавидел Алессандро, и убил его в том числе потому, что не мог примирить в душе любовь и ненависть к нему. В постановке Франко Дзеффирелли в Комеди-Франсез это подчёркнуто в финале.
  • Фрейд был прав — на фрейдистских символах и подтексте этой пьесы можно диссертацию написать. Особенно прекрасен монолог Лоренцо перед убийством герцога: «Ах, милый мой, милый! Надевайте новые перчатки и платье понаряднее; тра-ла-ла! Прифрантитесь, новобрачная хороша. Но шепну вам на ухо, берегитесь её ножика».