Hey Arnold!

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск

Эй, Арнольд (англ. Hey Arnold) — мультсериал американского детского телеканала Nickelodeon. Демонстрировался в США с 7 октября 1996 года по 8 июня 2004 года. В России демонстрировался на каналах ТНТ и (что логично) NIckelodeon.

Сеттинг[править]

Герои мультсериала — обычные ученики обычного четвёртого класса обычной американской школы. Никаких подвохов[1], всё совершенно безобидно[2]. Ничего такого, чего четвероклассник не может увидеть или услышать в школе и во дворе. Звучит пугающе? Выдохните, хоть в мультсериале и будут затрагиваться серьёзные темы, такие как алкоголизм, наркомания, семейное насилие, коррупция, преступность организованная и не очень, и даже «что ты будешь делать, если сегодня ты умрёшь?» — но всё это подано максимально легко и нетравматично.

Конечно, сегодня детские телешоу, где постоянно затрагиваются взрослые темы, довольно привычны, но учтите, что во-первых это — конец 90-х, а во-вторых — реалистичный сеттинг, где герои — не шарообразные лесные звери, волшебные пони или кристаллы с другой планеты, а жители обычного города. И вопросы поднимаются пусть порой и в завуалированной, но вполне прямой, а вовсе не аллегорической форме. Современному зрителю может показаться скучноватым, но те, кто смотрел его в детстве, пересматривая в более взрослом возрасте словят ужас у холодильника не один раз.

Место действия — вымышленный город Хиллвуд, который сочетает в себе черты больших городов севера США: Нью-Йорка, Чикаго, Сиэтла и т. п.

Основные персонажи[править]

Персонажей в мультсериале довольно много, и значительная часть эпизодов посвящена кому-то из них. Некоторые появляются на один эпизод, чтобы потом о них забыть вообще, или пару раз показать в массовке. Других стараются развивать — те персонажи, чьи характеры в начале были набросаны грубыми мазками, начинали обретать характер, историю, порой трагичную, взрослели… чтобы к концу последнего сезона и полнометражкам поглупеть и упроститься.

  • Арнольд — заглавный персонаж, чьё имя вынесено в название сериала. Изначально (ещё до начала сериала — в пластилиновых скетчах и коротких комиксах) показывался как фантазёр, которого вечно из мира тропических джунглей/арктических ледников/океанских глубин выдёргивает тот самый выкрик «эй, Арнольд!», но к середине первого сезона об этой фишке благополучно забыли. Появляется во всех сериях (в некоторых — на заднем плане на пару секунд). Несмотря на это его характер показан довольно расплывчато, в основном он — персонаж-функция, а именно резонёр, и в некотором роде даже Марти Стю. Когда авторам нужно, он находит решение проблемы, до которого додумается далеко не всякий взрослый, а когда не нужно — попадает в похожую ситуацию где помощь требуется ему самому. Прилежный ученик, пацифист — иногда крутой, иногда чрезмерный. Воспитан бабушкой и дедушкой, потому что родители исчезли, когда ему не было и года во второй полнометражке их ждёт чудесное воскрешение, в память о которых носит кепочку в разы меньше его головы. И голова его, кстати, имеет приплюснутую форму в виде мяча для американского футбола — это не просто такая рисовка, именно так его постоянно дразнит Хельга (в русском переводе он стал «репоголовым»). Живёт в пансионе Sunset Arms, принадлежащем его семье, вместе с очень странными людьми из разных социальных групп. На протяжении сериала несколько раз влюблялся, но не взаимно.
  • Хельга — второй по количеству экранного времени персонаж, однако значительно более глубокий и сложный. Пацанка, скрывающая свою женственность. Девочка из обеспеченной, но неблагополучной семьи: отец — домашний тиран, мать (хоть напрямую это не показано, но даны жирные намёки) — алкоголичка. Хельга достаточно умна, хотя и не делает выдающихся успехов в учёбе. Пишет стихи, много читает, разбирается в искусстве, но при этом любит смотреть рестлинг и играть преимущественно с мальчишками в спортивные игры. До безумия влюблена в Арнольда и одновременно терпеть его не может. Порой её влюблённость принимает криповые формы, особенно если учесть, что ей 9 лет! Она следит за возлюбленным, крадёт его вещи, строит в его честь алтарь в шкафу, носит медальон с его фотографией. Но стоит Арнольду появиться в поле её зрения (как правило, внезапно), она, за редкими исключениями, кричит на него, дразнит «репоголовым», «затычкой» и угрожает ему физической расправой. А потом, наедине с собой — раскаивается за то, что опять накричала на него, вместо того, чтобы признаться в любви. Как правило в этот момент за спиной появляется Брейни, которого Хельга привычным движением отправляет в нокаут. Носит розовый бант исключительно потому, что когда-то ещё в детском саду Арнольд сказал, что ей он идёт. Постоянно ревнует Арнольда, а тот к её ужасу постоянно кого-то влюбляется (и почему-то не в неё) — и она старается сделать всё, чтобы их разлучить. Прочие мальчишки её побаиваются, но довольно охотно с ней общаются — ведь она главная заводила в различных хулиганских выходках. При этом они не считают её за девчонку. Единственная подруга Хельги — отличница Фиби, но она для неё — что-то вроде секретаря (делает записи, выполняет поручения, хранит секреты). Ненавидит свою семью, особенно старшую сестру, а также всех, кто указывает ей, что делать. Порой в своих выходках может зайти слишком далеко, о чём потом жалеет. К концу второй полнометражки, и так очень спорной, изменилась за лето, что сильно возмутило фанатов.
  • Джеральд — лучший друг Арнольда. Главный знаток городских легенд и страшных историй. Предприимчив и всегда готов прийти на помощь другу. Джеральду нравится Фиби, причём взаимно.
  • Дедушка Фил — родной дедушка Арнольда, владелец пансиона Sunset Arms. Несмотря на возраст сохранил рассудок и физическую форму, но не хорошее пищеварение. Обладает хорошим чувством юмора и делится жизненной мудростью. Любит рассказывать истории из жизни, но периодически привирает. Больше всего ненавидит Оскара (одного из постояльцев) и стряпню своей жены.
  • Бабушка Герти — бабушка Арнольда, в отличие от мужа рассудок не сохранила, но физически всё ещё в хорошей форме. Занимается восточными единоборствами. Часто одевается в костюмы пирата, ниндзя или средневекового рыцаря. Повар-катастрофа. В своих фантазиях превращает любое дело в захватывающую историю, даже если нужно просто поймать муху. Она не называет Арнольда настоящим именем — чаще всего именем очередного выдуманного ей же персонажа (в серии о родительском дне можно услышать, как она назвала его настоящее имя). Нередко спасает Арнольда и его друзей, когда они попадают в беду, появляясь в самый неожиданный момент. В детстве она училась с Филом в одном классе и всегда его всячески доставала (как Хельга Арнольда).

Тропы и штампы[править]

  • Анахронизм — действие происходит в конце 1990-х: пейджеры, телефоны-раскладушки, домашние компьютеры с кинескопными мониторами, а ноутбук Лоренцо — это нечто недостижимое. Но на железной дороге всё ещё ходят паровозы, а из современных действию автомобилей, кроме «хаммера» Боба — лишь промелькнувший в эпизоде про ветеранов «мерседес», весь остальной автопром родом из 1940-70х. В короткометражке 2017 года всё ещё хуже: во вселенной мультфильма должно было пройти года три, но пейджеры (которые всё ещё пытается продавать поехавший отец Хельги) уже успели уступить место сенсорным смартфонам, и даже у пиратов в джунглях есть вай-фай.
  • А мальчик и не знает — Хельга любит Арнольда, едва ли не до безумия, но при каждой встрече обращается с ним грубо, задирает и оскорбляет.
    • В первом фильме она призналась ему, но оба были так смущены, что предпочли решить, что этого не было.
  • Амнезия — Случилась ненадолго у Хельги из-за несчастного случая на бейсболе. Ей это понравилось, и дальше она принялась амнезию симулировать.
  • Басня понята неправильно — Внутримировой пример и шутки ради в серии «Прогул»: «— Если бы мы не прогуливали школу, мы бы провели время просто отлично, а мы хотели прогулять. В итоге мы просто жутко провели время. — И какая же из этого следует мораль? — Ходи в школу и молись, чтобы был карнавал? — Ну, какая же это мораль… — Не носи бороду, а то арестуют? — Уже ближе, но все равно еще не то».
  • Бета-пара — Джеральд и Фиби.
  • Вербальный тик — Лайла Сойер: «очень-очень» (в оригинале «ever so»).
  • Воспитан бабушкой и дедушкой — Как нетрудно догадаться, это протагонист.
  • Вторая мировая война — Дедушка Фил победил Гитлера в рукопашной схватке, а потом отшлёпал. Правда-правда.
  • Вырастут — поумнеют — большинство учеников.
    • Хельга Патаки из обычной козы эволюционировала до козы с золотым сердцем. Если сначала она была эгоисткой, мечтала о мировом господстве, а её влюблённость в Арнольда принимала форму харрасмента, то уже со второго сезона Хельга становится гораздо более адекватной, и любовь к Арнольду несколько раз доказывает добрыми делами.
    • Гарольд Берман в начале сериала был глупым, грубым, а иногда и подлым мальчишкой. Оказалось, что так у него проявлялся комплекс неполноценности. После того, как в школе случайно перепутали результаты тестов и назвали его самым умным мальчиком в классе, поверил в себя и выправил успеваемость. Также подобрел и развил способность к сочувствию, а его маска грубияна сделалась совсем прозрачной.
    • Стинки Петерсон в первом сезоне был хулиганом и другом Гарольда Бермана. Потом подружился с Арнольдом и Джеральдом и полностью оставил прежние замашки.
  • Высокий и худой как жердь — Cтинки Петерсон.
  • Дас ист раздолбайство — Манера речи Хельги, когда она притворялась Сесиль — французской девочкой, с которой переписывался Арнольд.
  • Дом на дереве — 2 сезон, 18 серия посвящена спасению от вырубки Могучего Пита — старейшего дерева в районе, в кроне которого расположен дом, где любит играть вся районная детвора.
  • Дыхание Дарта Вейдера — Брейни, которые подкрадывается к Хельге сзади в неловкие для нее моменты и дышит.
  • Её зовут Вера — кулаки Хельги имеют свои имена: «Старушка Бетси» и «Пять мстителей» (хотя по факту здесь у всех по четыре пальца).
  • Звукоимитатор — дедушка Фил способен мастерски подражать голосу своего внука, что и демонстрирует в нескольких сериях.
  • Клёвая старшая сестра — Ольга пытается быть такой для Хельги, но увы, та её ненавидит.
    • Кстати, об Ольге. Она настолько озабочена имиджем отличницы (во многом из-за отца, который требует от неё успехов во всём и не может простить ей проигрыша на конкурсе эрудитов), что из-за одной-единственной четвёрки в дипломе запирается в своей комнате и впадает в депрессию.
  • Клюква-лэнды:
  • Коронная фраза.
    • Хельга: «Репоголовый!» (ругательство в отношении Арнольда). В оригинале — «Footballhead», то есть «голова в форме мяча для американского футбола». А, например, в бразильском переводе она сравнивает его голову с наковальней. Еще по-английски она постоянно ругается словом «Criminy!» (которое подцепила от отца).
    • Юджин: «Я в порядке» (после того, как в очередной раз куда-то упал/его кто-то покусал)
    • Лайла обожает обороты типа «красивый-прекрасивый», «замечательный-презамечательный» и т. п. (В оригинале «Ever so pretty», «ever so cute» и т. п.)
    • Мистер Симмонс обожает слово «особенный» («special»). «Сегодня у нас с вами будет особенный урок, ведь к нам придет особенный гость, который расскажет нам о секретах своей особенной профессии.»
  • Кошка по имени Нэко:
    • В первой серии Хельга ставит спектакль «Четыре группы продуктов», в котором один из одноклассников играет стручок гороха. В пятом сезоне к нему наконец-то обратились по имени, и оказалось, что его зовут «Peapod Kid» (парень-стручок). Ватсонианский обоснуй: именно на том спектакле он и заработал себе это прозвище. Дойлистский обоснуй: В сценарии первой серии он был обозначен как «мальчик-стручок», и это обозначение использовалось во всех остальных сериях, пока, наконец, не оказалось озвучено.
    • Мальчика, одержимого шоколадом, зовут Шоколадный Мальчик («Chocolate Boy»).
  • Крутая бабуля — бабушка Арнольда хоть и маразматичка, но в одном из эпизодов спасла внука и его друзей от поезда-призрака (который едет в ад), а в другом помогла ему в спасении единственного в округе дерева, на котором можно поиграться и поторчать в домике на нём.
  • Мальчик для битья — Брейни, притом лупит его не только Хельга. В одной из серий Арнольд и Джеральд даже выбрасывают его из поезда на ходу. С ним всё в порядке, в финале он видит настоящий поезд-призрак.
  • Мантра выживания — «Большие открытые пространства. Большие открытые пространства…».
  • Милая стервочка и мажорка — Ронда Веллингтон-Ллойд.
  • На хрена родня такая, лучше буду сиротой — Боб и Мириам Патаки. Отец, Боб — падкий до денег жлоб, всё время торчащий на работе и даже не знающий имени младшей дочери и изводящий старшую завышенными стандартами. Мать, Мириам — всё время уставшая (и, судя по всему, алкоголичка) женщина, напоминающая о своём существовании только когда просит Хельгу принять лекарства/поменять наволочку и т. д.
  • Ненамеренное коверкание имён — Большой Боб постоянно называет Хельгу Ольгой, а Арнольда, например Альфредом. Хельга же симулировала коверкание имен для Арнольда, пока изображала амнезию.
  • Ни один город не пострадал — Действие происходит в городе Хиллвуд, который больше всего похож на Сиэтл, хотя иногда проглядывает Нью-Йорк или Портленд, штат Орегон.
  • Обжора — Гарольд и Сеймур из эпизода «Состязание обжор».
  • Пейсы, кашрут и день субботний — Гарольд и Юджин евреи, причём в отношении первого на этот счёт существует целая серия про бар-мицву.
  • Пиво, кнедлики и Швейк — сосед Арнольда Оскар Кокошка, тряпка, подкаблучник и дармоед, который до кучи не умеет читать. Тёзка австрийско-чешского художника-импрессиониста, который правда, не имеет с ним ничего общего. Разговаривает с непонятным восточноевропейским акцентом, один раз врет, что у него «есть замок в Литве», а незнакомая с ним пожилая женщина обозначает его как «чехословака».
  • Пляж — эпизод «Летняя любовь».
  • Поезд-призрак — В серии «Поезд-призрак».
  • Похожие семейные имена:
    • Хельга и Ольга Патаки. Причем отец часто называет Хельгу Ольгой (что ее бесит).
    • В роду Стинки Петерсона всех мужчин зовут Стинки (то есть, «Вонючка»).
  • Прогулять школу — эпизод «Прогул» весь об этом. Куда бы Арнольд и Джеральд не пошли, их почти ловят в каждом месте. В конце они решили вернуться в школу, где с удивлением обнаружили, что там как раз проходила ярмарка.
  • Рис, пряности и джунгли: Мистер Хьюн — выходец из Вьетнама. Сбежал оттуда от войны и потом долго искал свою эвакуированную американцами дочь. Разговаривает с соответствующим акцентом, но при этом отлично поет в стиле кантри.
  • Родные братья противоположны, сестры Патаки: Идеальная, но наивная Ольга и циничная злюка (а в душе — романтик) Хельга.
    • Хотя в последней полнометражке Ольга показана падкой на мужское внимание дамой и к тому же прекрасно умеет манипулировать отцом.
  • Сезонный спешал — 1 сезон, 18 серия «Рождество Арнольда», 1 сезон, 20 серия «День Святого Валентина», 2 сезон, 11 серия «Хэллоуин» (эпизод был посвящён постановке «Война миров» 1938 года под руководством Орсона Уэллса), 3 сезон, 14 серия «День Благодарения», 5 сезон, 14 серия «День Дурака» (первоапрельская).
  • Сирано — внезапно Брейни помог Арнольду и Хельге воссоединиться.
  • Скудный гардероб — у большинства персонажей. Подсвечено для Хельги: в серии «Фиби ломает ногу» оказывается, что платьев у нее много, но все одинаковые.
  • Стрекоза и муравей — Чета мистер и миссис Кокошка. Сьюзи вкалывает, Оскар транжирит.
  • Таки да! — слова из идиша любит вворачивать Гарольд (про которого известно, что он из еврейской семьи), а также Хельга (которая просто любит дразниться).
  • Хороший парень — сам Арнольд. В женском варианте — Лайла Сойер и Фиби Хейердал.
    • С прикрученным фитильком: Хельга и Джеральд (в целом неплохие ребята, но иногда жестко козлят).
  • Хронический неудачник — Юджин. Имя отчасти говорящее — очень уж похоже на «джинкс».
  • Цундэрэ — Хельга.
  • Школа обыкновенная: Школа № 118. В наличии - школьники всех типов, соперничество между классами, спортивные мероприятия, не слишком компетентный директор, недофинансирование, забастовка учителей и т. п.
  • кризис третьего сезона обошёл сериал стороной: наиболее интересные и драматичные серии относятся именно к третьему сезону.

Первая полнометражка[править]

В 2002 году был выпущен полнометражный мультфильм. С названием не стали оригинальничать — «Hey Arnold! The movie».

Изначально сюжет задумывался как арка, завершающая телесериал и называлась «Arnold Saves the Neighborhood» («Арнольд спасает район»). Но после успеха полнометражки по «Джимми Нейтрону» руководство телеканала распорядилось переделать имеющийся материал из телевизионного формата в кинотеатральный. Качество осталось телевизионным; нефанаты плохо понимали, кто эти люди; на рекламе сэкономили; дата премьеры была выбрана неудачно (Дисней как раз показывал своих «Лило и Стич») — результат предсказуем: особого успеха в прокате фильм не сыскал, и следующую полнометражку — «The Jungle movie» заморозили на 15 лет.

Что в первой полнометражке есть:

  • Выстрелы из рояля — много раз. К примеру Джеральд, как оказалось, чемпион в игровом автомате «автобус без тормозов», в котором нужно водить автобус. Естественно, к концу фильма они оказываются в несущемся на полной скорости автобусе и Джеральд всех спасает.
  • Во лошаки! — охранники погнались за машинкой на радиоуправлении, оставив свой пост см. также ниже. Также никто не смог им помешать, когда они забрали прямо на пульте охраны кассету с компроматом.
  • Хитрый план — обсуждая, как они проберутся в небоскрёб мистера Шека, Джеральд замечает, что план слишком сложный. Тем не менее они осуществляют его почти так, как задумано.
    • Да, план мистера Шека — сохранить документ, который помешает исполнить задуманное и пропустить посторонних, пусть и детей, в своё логово, исключительно чтобы поглумитьсявершина гениальности.
  • Нагадили посреди берлоги — мистер Шек не просто так строит свой гигантский торговый центр, так он собирается отомстить за поражение своего предка во время «томатного инцидента».

The Jungle movie[править]

Долгострой, съёмки которого должны были начаться сразу после выхода первой полнометражки. Должен был раскрыть тайну пропажи родителей Арнольда, подружить Арнольда и Хельгу и подарить зрителям захватывающие приключения в джунглях. Фанаты писали петиции, пытались собирать на краудфандинговых платформах деньги на выкуп прав у Nickelodeon. И вот в 2015 году он всё же был запущен в производство, а в 2017-м вышел… так себе. Во-первых, авторы совершили промах с аудиторией: тем, кто смотрел мультсериал в конце 90-х уже за 30, а новое поколение никого из героев не узнает. И если часть сюжета, проходящая в Хиллвуде была выдержана в духе сериала и вполне могла бы стать одной из серий, то дальше начинается экшончик, плоский юмор и как вершина — сказочная концовка со всех спасающей любовью, которую не объяснишь чем-нибудь вроде «дети навоображали».

Примечание[править]

  1. Не считая того, что в одном классе учатся дети различного цвета кожи и социального положения: от самых низов (Сид, Стинки, Лайла) до самых верхов (Ронда, Лоренцо, Игги).
  2. Над этой безобидностью порой подшучивают в самом сериале: ну вот любит, к примеру, Оскар любит так шумно обсасывать куриные косточки, а вы что подумали?