Coraline

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск

Коралина в стране кошмаров (англ. Coraline) — кукольный мультипликационный фильм, снятый по детской повести Нила Геймана «Коралина» на студии Laika Entertainment в 2009 году. Авторство приписывают Тиму Бёртону, хотя на самом деле режиссёр — Генри Селик, а Бёртон — продюсер. Мультфильм имеет категорию PG, так как содержит мрачные и пугающие моменты. Был номинирован на премию «Оскар».

Сюжет[править]

Десятилетняя Коралина Джонс вместе с любящими её, но постоянно занятыми работой родителями, переезжает на новое место жительства в город Ашленд (штат Орегон). Исследуя близлежащий лес, героиня сталкивается с беспризорным чёрным котом и чудаковатым соседским мальчиком Закильберри (или просто Заки). Мальчик дарит ей куклу, удивительно похожую на саму Коралину, которую он нашёл у своей бабушки. Кроме того, в том же доме, где живёт Коралина, проживают пожилые актрисы мисс Спинк и мисс Форсибл, а также русский эмигрант-акробат Семен Остапович Бобински.

Исследуя дом, Коралина находит маленькую дверь, заложенную кирпичами. Помня о сне, в котором девочка видела прыгающую мышку с глазами-пуговицами, ночью она идёт к двери. За ней Коралина обнаруживает проход, который приводит её к точно такому же дому, в потусторонний мир. Прибыв туда, героиня встречает странных людей с глазами-пуговицами, точные копии её матери и отца, которые утверждают, что являются её «другими» родителями. Они показывают своим видом, что очень любят Коралину, и здесь девочка получит всё, чего ей не хватает в реальном мире.

Заснув в потустороннем мире, Коралина просыпается в реальности. После случившегося героиню предостерегают несколько раз: сначала Бобински, который якобы слышал от своих мышей, чтобы Коралина не ходила в маленькую дверь; мисс Спинк и мисс Форсибл гадают на кофейной гуще и говорят, что девочку ожидает опасность; Заки говорит о том, что он никогда не был в розовом замке, потому что это может быть опасно; и, наконец, её настоящая мама запирает ту самую дверцу и прячет от Коралины ключ от неё, говоря, что так будет безопаснее. Но, несмотря на кучу предостережений, девочка продолжает посещать потусторонний мир, где её также развлекают «другие версии» Заки и соседей. И постепенно потусторонний мир сбрасывает свою маску, обнажая страшную правду. Оказывается, это дело рук Белдам или «Другой Мамы» — жуткого паукообразного монстра, который заманивает к себе детей, притворяясь доброй и любящей матерью, а потом выпивает их жизнь. Души детей при этом навечно остаются в потустороннем мире. И теперь над героиней и её семьей нависла настоящая беда.

Что здесь есть[править]

  • Героический синий — волосы Коралины окрашены в синий, также позже Другая Мама дарит ей синий со звездочками свитер. Впрочем, особо спокойной и рассудительной Коралину из мультфильма не назвать, в отличие от книжной, что иногда в своих рассуждениях приходила к весьма интересным выводам.
  • Гурман-порно — трапезы в Другом Мире, в отличие от стряпни отца Коралины (по ее мнению).
  • Житель Страны Эльфов был прав — при первой встрече м-р Бобински передает Коралине послание от своих мышек: «Не ходи в маленькую дверь».
  • Жуткая кукла — та самая кукла, подаренная героине Заки. С помощью этих кукол Белдам следит за детьми, каждый раз создавая куклу с внешностью ребёнка, на которого положила глаз.
  • Жуткие детишки — «Другой Заки». C фитильком, так как он помог Коралине сбежать. И ВНЕЗАПНО книжная Коралина, что, в отличие от своей мультипликационной версии практически не имеет эмоций, а, когда ее родителей похищает Другая Мама, злорадствует.
  • Злобный зелёный — когда Белдам встречает девочку в своём истинном обличье, комната, где они находятся, залита мертвенным зелёным светом. Что придаёт обстановке ещё большей жути.
  • Зловеще-загадочная детская песенка - значительная часть саундтрека. Загадочность достигается за счет того, что все песни поются на несуществующем языке, что звучит, как музыкальный эквивалент Зловещей долины.
  • Зловещие растения — цветы в саду Белдам во второй половине фильма пытались скушать Коралину.
  • Кнопка берсерка — героиня терпеть не может, когда её называют «Каролина», а не «Коралина».
  • Момент губастого аллигатора — сцена в театре Другого Мира. Бр-р, так ли были нужны мультфильму танцующие практически голыми толстые старушки?
  • Неловкое прозвище — Коралина называет Заки «Заколебайка».
  • Похорошеть в адаптации — в книге, в отличие от фильма, Бельдам при первой же встрече с Коралиной выглядит несколько чуждо [1]. Зигзагом, так как ее финальная форма в книге вполовину [2] не так страшна, как в мультфильме.
  • Прекрасный Народ — его представительницей является Другая Мама.
  • Толстяк на журавлиных ногах — мистер Бобински, пополам с Упитанный ловкач.
  • Характерный тик — как только появляется перспектива поиграть, у Другой Мамы блестят глаза, и она постукивает пальцами.
  • Яндэрэ — с поправкой на отношения "родитель-дитя", такова Другая Мама в отношении Коралины. Подсвечено и в мультфильме:
«

Другая Мама: Ты ведь знаешь, я люблю тебя.
Коралина: У тебя очень странные способы это показать.

»

И в книге:

«

- Ты знаешь, что я люблю тебя.
И, вопреки всему, Коралина кивнула. Это было правдой: Другая Мать любила ее. Но она любила Коралину, как скупой любит деньги, или как дракон любит свое золото.

»