Astérix/Персонажи/Галлы

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск

Это подстатья к статье Astérix. Плашки и навигационные шаблоны тут не нужны.

Непримиримая Деревня[править]

Главные персонажи[править]

Внимание! Не доверяйте английской версии комикса в вопросах даты рождения героев (примерно определяемой по друидскому календарю): там нарочно перевраны все деревья — видимо, ради игры слов. Проще говоря, английский переводчик просто нагло поменял персонажам даты, когда они родились, типа «какая разница».

  • Астерикс, сын Астрономикса и Пралины — главный герой, невысокий крутой. Ходячее воплощение тропа Мал, да удал: очень находчив, многие трудные ситуации разрешает вообще без помощи волшебного зелья. Официальный Герой Деревни. Ярко выраженный сангвиник, очень легко сходится с людьми любой национальности и социального статуса. Добр и строг, имеет черты трикстера, но, по мнению некоторых антифанатов, слишком уж самодоволен и самоуверен (на самом деле аккурат в меру). Носит крылатый шлем. Будучи представителем галльской знати, постоянно носит на поясе меч, но очень редко им пользуется (в 21-м томе выясняется, что он искусный фехтовальщик) — как постоянный пользователь друидского зелья, дал клятву никого не убивать.
    • Астерикс — ничуть не идеализированный образ, временами он балансирует на грани антигероя (подробнее — в профильной статье). Есть намёки, что интрижки на стороне с женщинами у него неоднократно бывали (в отличие от Обеликса, который до сорока лет оставался девственником), а в адаптациях это даже мягко подсвечено; но в целом протагонист стесняется женщин (см. 10-й и 29-й тома), боится брака (см. 31-й том), женился значительно позже своего 50-летия (см. 34-й том), а до того предпочитал десятилетиями жить холостяком, в этаком «мужском доме».
    • Астерикс — скептик, он по сравнению со своими односельчанами (!) не суеверен, что необычно для кельта. В богов всё же верит — но не верит в гороскопы, не доверяет прорицателям.
      • Он также полагает всех жителей деревни, кроме друида, хоть на чуть-чуть да глупее себя (и не так уж неправ в этом). В весёлых общедеревенских драках — которые никому не грозят опасными увечьями, ибо такая уж у Зелья побочка — малорослый галл не принимает участия, и не потому, что боится (вот ещё!), а из принципиальных соображений, ради самооценки.
    • Астерикс совсем не злой человек, но он азартно и лихо раздаёт римлянам тумаки, поэтому они прозвали его «мелкий изверг» (фр. Petit Teigneux, англ. The Little Fierce One).
    • В Британии, а именно в округе Кантиум, живут родичи Астерикса — двоюродный брат Красовакс и седьмая вода на киселе (племянник Красовакса) Параллакс. В 30-м томе комикса Параллакс покинул сию юдоль страданий… но не бойтесь, не умер.
    • Астерикс — воспитанный человек (как-никак защитник друида), к матерной брани не склонный. Обеликс, напротив, иногда матерится.
  • Обеликс, сын Обелодаликса и Желатины — громадный (во все стороны) галл, каменотёс, лучший друг Астерикса. Нет, ничего «такого». Будучи родом «из простых», спрашивает у Астерикса разрешения на многие свои поступки. По характеру похож на большого ребёнка: очень эмоционален, в целом добродушен, но очень легко выходит из себя (особенно если его кто-то назовёт толстым). Смекалкой, в отличие от Астерикса, не блещет. Искренне радуется каждому приходу римлян — он на них вовсе не злится, просто их очень весело бить! Одна из любимых фраз: «А можно я им накостыляю/раздам тумаков?» (Puis-je leur donner des baffes?)
    • Когда ему было около семи — он упал в чан с волшебным зельем. И пропитался, и нахлебался, из-за чего стал суперсильным на всю жизнь, но получил побочный эффект — постоянно хочет есть[1] Больше всего любит жареных кабанов, которых съедает по несколько в день. Если он не будет есть, то станет очень слабым.
    • Обеликс неграмотен — и оставался таким, как минимум, вплоть до своего 50-го дня рождения (а это уже постканон). Если показано, что Обеликс «читает» — он просто притворяется, потому что ему стыдно. Если показано, что он «пишет» (или высекает «текст» на камне) — он делает это картинками.
      • Однако при этом Обеликс — поэт-самородок. Под настроение у него получаются просто классные стихи (но с примесью феномена «я поэт, зовусь Незнайка»).
      • А вот картинки у него очень корявые, напоминающие детские рисунки. Художника из него не вышло и не выйдет.
    • Обеликс — природно одарённый верхолаз. В Египте он влез на Великого Сфинкса Гизы. А когда в Галлию прилетели злые инопланетяне — выразил готовность вскарабкаться на их вертикальную ракету (высотой примерно с того Сфинкса).
    • В комиксах показано, что Обеликс танцует как бог. Куда там какому-нибудь Фреду Астеру! С толстяком мечтает потанцевать любая девушка в округе (а как насчёт «замуж» — так сразу от ворот поворот). Замужние дамы тоже не отказываются, мужья даже сердятся на них за это.
      • Кстати, да. С личной жизнью у толстячка полный швах, из-за чего он очень переживает. Главный объект привязанности — первая красавица на деревне Фальбала, но и с другими ему везёт не слишком.
    • К сожалению, у Обеликса лёгкое клиническое слабоумие (не дотягивающее даже до дебильности), и порой это заметно: он всерьёз рассчитывает научить своего крохотного пёсика приносить менгиры (!) по команде «апорт»; когда в рыбацкой лодке ему скомандовали «бросай сеть» — он просто выкинул её в море, не закрепив, потому что ему показалось, что от него ждали именно этого; и т. п. См. также 27-й том комикса.
    • В Лютеции живёт двоюродный брат Обеликса, кузнец и ювелир Металлургикс (фр. Amérix, англ. Metallurgix, см. 2-й том комикса).
    • Астерикс и Обеликс родились в один и тот же день, под знаком Каштана (и точно известно, что осенью). По некоторым признакам, Астерикс не любит праздновать свой день рождения, чего не скажешь об Обеликсе.
  • Идефикс (фр. Idéfix — «идея фикс», в английском переводе Догматикс) — ручной пёсик Обеликса. Очень смышлёная животинка, порой выручает своего хозяина из передряг. Очень огорчается, если кто-то губит деревья — сразу начинает печально выть (по-видимому, эта особенность у пёсика появилась после нескольких первых доз друидского Зелья — см. 6-й, 27-й и 32-й тома).
    • Госинни сначала был резко против добавления в цикл такого персонажа. «Надоел уже этот штамп — смышлёный питомец, выручающий протагониста! И тинтиновский Снежок, и множество ему подражаний, например белочка журналюги Спиру… Не станем так позориться!». Но автора всё же удалось переубедить, и на протяжении пятого выпуска, в котором Астерикс и Обеликс решили обойти всю Галлию, пёсик таскается за ними следом, пока Обеликс наконец не берёт его себе.
  • Панорамикс (фр. ориг. Panoramix), в английском переводе Гетафикс (Getafix, отсюда русский вариант Починикс), в немецком переводе Миракуликс (от английского «miracle» «чудо») — старый, мудрый, но несколько эксцентричный друид, ведающий секрет приготовления волшебного зелья. Обладатель длиииннной бороды. Хлипким магом вовсе не является: физически он крепче, чем кажется.
    • Судя по тому, что говорит друид Психоаналитикс в одном из комиксов, Панорамикс является основателем целой магической школы (не в смысле «учебного заведения», а в смысле «направления, течения в магической науке»).
    • Панорамикс одет в цвета современного государственного флага Франции: белый друидский балахон, красный плащ, синие башмаки.
    • Есть различные варианты (рецепты) Зелья Силы, которое этот друид готовит. Смотря по тому, какие именно ингредиенты и методы использованы, эффект продлится от нескольких минут до нескольких часов. Однако известны три компонента, без которых зелье просто не получится: омела (только срезанная золотым серпом под соответствующие заклинания), нефть (несколько капель на целый котёл; можно заменить свёкольным соком) и достаточно свежая рыба. Готовое зелье с виду и на вкус напоминает суп. Слово Божие гласит, что данное зелье — не психотроп, и сколько бы раз его ни принял совершеннолетний человек — оно не вызовет физиологического привыкания.
    • А этимология имён друида — далеко не детская… По-французски se faire panoramique — «расширить сознание» с помощью галлюциногенов. По-английски to get a fix — «поправиться» (после ломки), то есть ширнуться героином. При этом друид — нисколько не наркоман.
    • Панорамикс уже был стар, когда Вождикс, Какофоникс, Автоматикс, Антисанитарикс, Астерикс и Обеликс ходили в школу (он-то их и учил). Ходили в школу? И при этом Обеликс и Автоматикс неграмотны? Никакого противоречия; канонические подробности см. ниже в разделе «Оммажи, литературные приквелы и прочий фансервис».
  • Вождикс, он же Авторитарикс, он же Абраракурсикс (фр. Abraracourcix — игра слов: «с короткими руками» и в переносном смысле «распускать руки»), в английском варианте Вайталстатистикс 'демография, перепись населения' или переносн. шуточн. 'отрастил брюхо' (Vitalstatistix, отсюда Жизнестатистикс или Душестатистикс), в немецком переводе Маджестикс (от «Majesty», «величество») — вождь деревни. Пешком не ходит даже в туалет — его всегда носят на щите два воина[2], они же и личные телохранители. В остальном вождь — вполне нормальный мужик, перед односельчанами носа не задирает. Согласно авторской характеристике, «великодушен, рассудителен и, когда нужно, отважен, но немного чувствителен и обидчив».
    • У него есть старший брат Океаникс (фр. Océanonix, англ. Doublehelix), появляющийся только в мультфильме «Астерикс и викинги». В комиксах лишь упоминается.
    • Шалапутикс (фр. Goudurix, отсюда вариант имени Идунарикс, хотя рисковать он как раз не любит; англ. Justforkix, отсюда Простопникс) сын Океаникса — родной племянник Вождикса, обладатель «шила в одном месте», проживающий в Лютеции. Понтлив, труслив, но с добрым сердцем. См. комикс и мультфильм «Астерикс и викинги», а также живой фильм «Астерикс и Обеликс в Британии», там персонаж раскрыт (но в фильме у него неканоничная внешность). Его любят изображать в адаптациях: книгах-играх и видеоиграх.
      • В том же мультфильме показано, что именно под руководством этого парня Обеликс начал превращаться из просто неплохого плясуна в чудо-танцора. Ну а в 14-м томе комикса иберийские плясуны прокачали Обеликса дополнительно.
      • О этот перевод «Астерикса и викингов»… Нет, конечно, «just» значит «просто», а «kick» — «пинок». Но, переводчики, Белéна и Фрейю вам в печёнку, вы бы хоть головами подумали, насколько «Простопникс» по-идиотски звучит! А имечко Justforkix, если уж вы с оригиналом решили не заморачиваться — молодёжный жаргонизм и означает «чисто по приколу» или «просто для кайфа»! (Знатоки вспомнят, что to kick — это ещё и «подрыгаться» или «покривляться».) Назвали бы хоть «Приколикс», что ли. Легло бы на сюжет.
  • Бонминь (фр. Bonemine — «милое лицо» или «хорошая мина [при плохой игре]») в английском варианте Импедимента (Impedimenta, от «препятствие»), у немцев Гутемине (калька с французского), в русских текстах можно встретить «Витамина» — жена вождя[3]. Муж ласково называет её «Бонни» (фр. Mimine, англ. Pedimenta), но ей это не очень-то нравится. Невысока ростом, сложена крепко. Готовит лучше всех в деревне. Достаточно мила, но имеет некоторые черты альфа-суки, в молодости явно такой и была. Происходит из Лютеции. Огорчается, что живёт не там, а в «деревне варваров». Её богатого брата, оставшегося там, зовут Гомеопатикс, и она часто ставит его в пример своему мужу Вождиксу, что неизменно бесит последнего. Бонминь считает, что мужу не хватает целеустремлённости, но в острых ситуациях она ему всегда надёжный тыл — способна и римлян скалкой отлупить, и подданных вовремя эвакуировать, когда деревня в опасности.
    • Она мегера (один римлянин её так и назвал). Однажды она лупила мужа его же собственным щитом (на котором его носят).
    • Бонминь родилась под знаком Липы.
  • Какофоникс (также Консерваторикс, Охрипникс, фр. ориг. Assurancetourix, т. е. «на понтах», а также игра слов, основанная на выражении «застрахован полностью», нем. Трубадикс) — бард, да такой, что врагу не пожелаешь. Его пение настолько невыносимо, что во время каждой пирушки барда связывают и затыкают ему рот. Строит из себя очень культурного, а соплеменников постоянно обзывает «варварами» — в особенности за то, что они не любят его пения.
    • В live-action и в мультфильмах, в отличие от комиксов, не только возможно, но и необходимо показать, как именно он поёт, чтобы зритель услышал сам, а не только увидел реакцию других персонажей. Авторы решили: этот бард поёт ужасным, пронзительным воющим фальцетом, способным иной раз повышаться почти до ультразвука. И, разумеется, не попадает при этом ни в одну ноту.
    • В первом полнометражном мультфильме — том самом, «Астерикс из Галлии», с несколько рваной анимацией, по мотивам самого первого выпуска комикса — подсвечено, что играет на музыкальных инструментах Какофоникс как раз хорошо (это, собственно, объясняет, за что его вообще держат и кормят). Галлы с удовольствием пляшут под его музыку. Но вот слушать его пение… увольте.
      • А он иногда начинает экспериментировать — извлекать из инструментов совершенно немыслимые (дззэнннь! бррынь! тууу!) звуки. Такое ему не всегда прощают.
    • Какофоникс еще и учитель деревенских детишек (как и подобает кельтскому барду) — и кажется, справляется. Панорамикс тоже проводит уроки в его школе, более того, он её директор (по кельтскому обычаю, преподавать в учебных заведениях имеют право только друиды и барды).
    • В 29-м томе комикса бард жил в уединённой лесной хижине и упражнялся в пении. В хижину ударила молния. В полностью сгоревшей хижине слегка закопчённый Какофоникс погрозил небесам кулаком и обозвал божество «варваром».
    • Какофоникс родился под знаком Граба, как и кузнец Автоматикс. Но они родились не в один день и даже, кажется, не одногодки.
  • Автоматикс (фр. Cétautomatix, англ. Fulliautomatix) сын Полуавтоматикса — местный кузнец, вспыльчивый детина. Его роль в сюжете в основном сводится к затыканию Какофоникса[4] и к дракам с Антисанитариксом из-за протухшей рыбы. Иногда под настроение кузнец хамит Обеликсу, и довольно часто — Ветераниксу (но бить их обоих не смеет: Обеликс сильнее, а Ветераникс — старейший житель деревни).
    • Автоматикс неоднократно и с искренней теплотой говорит и Какофониксу и Антисанитариксу «друг мой». Кузнец также замечен в хождении с Антисанитариксом в обнимку и распевании песен дуэтом. А ещё он забегал к барду в гости, чтобы ему первому сообщить важную новость. То есть он этих двоих — барда и рыботорговца — вовсе не ненавидит. Ему просто нравится на них наезжать. А вот с Ветераниксом и Обеликсом у кузнеца отношения сложнее: «реликт»(с) явно раздражает Автоматикса, а Обеликсу кователь, похоже, завидует («на халяву досталась силища, этот глупый жирдяй её недостоин!»).
    • Автоматикс склонен к простудам (пить-то надо не столько). Родился он под знаком Граба.
    • С 55 по 42 год у Автоматикса родилось трое детей: старший сын, затем дочь, затем младший сын, с большими интервалами между рождениями. Наверняка дети рождались и позже (в 34-м томе показан 90-летний Автоматикс и его сын, максимум 35-летний), но точное количество неизвестно.
    • Его отец Полуавтоматикс (фр. Cétaubofix, англ. Semiautomatix) — тоже кузнец. Он появлялся в ранних комиксах и мультфильмах (местами ошибочно назван сыновним именем) и, как и сынок, тоже был мастером затыкания барда и избиения римлян (в одной сцене выпрашивает себе римлянина у Обеликса). Считается, что позже умер от болезни.
  • Жена Автоматикса (её имя не названо) — низкорослая остроносая бой-баба, которая помыкает здоровенным кузнецом как хочет. Однажды набила морду самой Бонминь, не боясь гнева Вождикса. Если муж занят — она и сама заткнёт и свяжет местного барда, не постесняется.
  • Антисанитарикс (фр. Ordralfabetix [т. е. «алфавитный порядок», а также лат. «саранча», «вредное насекомое»], англ. Unhygienix, нем. Ферляйникс 'не даёт напрокат'), сын Инфекционикса — торговец рыбой сомнительной свежести. Дело в том, что ближайший участок океана заколдован[5], рыба ловится легко и не переводится — а потому раскупается плохо. А у Антисанитарикса к тому же бзик: без крайней нужды не торговать рыбой, напрямую выловленной в море, «ведь на ней не проставлен знак качества!!». Обязательно выписывать из Лютеции! И плевать, что пока обозы доедут — рыба успевает уже немного того… При этом к репутации «фирмы» сей торговец относится ревностно: если кто-то (обычно Автоматикс) указывает ему на запашок от рыбы, Антисанитарикс распаляется и затевает потасовку, в которую нередко включаются и другие галлы. Дерутся, кстати, рыбой, чтобы выпустить пар. Нет ничего приятнее, чем от души залепить рыбиной соседу по усатой морде!
    • А в выпуске «Астерикс на Корсике» передрались между собой маленькие сынки Автоматикса и Антисанитарикса. «А твой батя торгует тухлой рыбой!». — «Фто?! Это мой-то папа товгует туфлой йыбой?! Ты ффас ответиф ва фвои флова!!!».
    • Как визуально отличить Антисанитарикса от Автоматикса? Ведь оба — усатые блондины, довольно похожие с лица (дальняя родня? клановые цвета у них одни и те же). А очень просто: у высоченного кузнеца стройная атлетичная фигура, «без пуза», тогда как рыботорговец пузат, меньше ростом, чуть старше годами и заплетает волосы в длинную косу. (В некоторых томах кузнец предстаёт не с блондинистыми, а с рыжеватыми волосами. Неужели он иногда красит волосы, лишь бы не походить так сильно на Антисанитарикса?.. А может быть, дело просто в том, что Удерзо, страдающий дальтонизмом, не всегда различал жёлтый и оранжевый цвета.)
  • Жена Антисанитарикса (фр. Iélosubmarine) — на всех языках, кроме английского, названа в честь мультфильма Битлов «Жёлтая подводная лодка», а вот англичане назвали её Bacteria. Характер у неё мягкий, ей свойственна осторожность, но мнение своё она всегда высказывает не обинуясь. Фигурой — этакая пышка. Родила своему супругу двух сыновей; старший из них, блондин, очень боевитый, а младший, рыжик, нравом пошёл в маму. Впоследствии, значительно позже, родился ещё один сын (неизвестно, третий или их было больше).
  • Ветераникс (фр. Agecanonix, англ. Geriatrix, нем Мафусаликс, в честь библейского долгожителя Мафусаила, португальск. Veteranix) — не в меру воинственный старичок. Драться с римлянами любит даже больше, чем Обеликс (хотя из-за склероза часто забывает выпить зелье). Всюду сопровождается заботливой стройняшкой на шестьдесят лет моложе его. Это его жена (!), перед богами и людьми[6]. Её имя так ни разу и не названо. Её за что-то недолюбливает Бонминь, и однажды они даже подрались.
    • В 52 г. до н. э. — то есть за два года до событий первого комикса — Ветераникс участвовал в битве при Алезии (которую галлы проиграли). Вернулся из неё без единой царапины. Интересно, сражался под действием зелья или нет?..
      • В том же году, но несколько ранее, Ветераникс сражался при Герговии (римлянам наваляли). Точно известно: под зельем не был.
      • А за тридцать три года до обеих этих битв, в день, когда родились Астерикс и Обеликс, наш бравый ветеран уже был стар. По крайней мере на вид. Хотя ему в то время ещё даже шестидесяти не было.
      • В одном из выпусков подчёркивается, что Ветераниксу уже стукнуло 93, но он всё так же бодр и полон сил, и заглядывается на красивых гречанок, пока жена не видит. Действие этого выпуска предположительно происходит в 48-м году до н. э.
      • Ветераникс родился под знаком Дуба. Когда его называют «старейшим жителем деревни» — традиционно имеют в виду «среди мирян» (друида не принято учитывать, ибо друиды могут жить и по нескольку столетий, они вне конкуренции).
    • Когда у Госинни спрашивали: «Как называется деревня Астерикса? И как зовут красавицу-жену Ветераникса?» — автор отвечал: «Этой деревне и этой женщине ни к чему как-то называться. Имя „мадам Ветераникс“ пусть навсегда останется тайной. Что же касается деревни, она никак не названа: исторические галлы считали дурной приметой давать названия деревням. Только городам! Римляне между собой называют её Непримиримая. Другое народное название — Деревня Безумцев».
      • Экранизаторы не согласились с Госинни насчёт «мадам Ветераникс» и дали ей имя Ариэль (по имени первой исполнительницы этой роли на большом экране). Удерзо не возражал. А создатели тематического парка Астерикс добавили, что она «Ариэль Высокая» (Arielle Taillefine). По комиксам она действительно никак не ниже 178 см (а в кино её играли и 168-сантиметровая Домбаль, и 185-сантиметровая Скленарикова-Карамбе). Но в любом случае она гораздо выше Ветераникса, а когда напьётся Зелья Силы — таскает мужа на одной вытянутой руке.

В эпизодах[править]

  • Лучшая подруга Бонминь, светловолосая, высокая и мощная толстушка, фактически её главная советница. Ни разу не названа по имени, и неизвестно, чья жена (однозначно не кузнеца и не рыботорговца). Когда-то они вместе с Бонминь возглавляли банду девочек, а теперь на них равняются все дамы деревни.
  • Здоровенная рыжая женщина с косой на затылке, ещё одна из ближнего круга Бонминь. Родилась в деревне, в Лютеции никогда не жила. Обычно слушается Бонминь, но порой даёт ей отпор.
  • Почтовикс (фр. Pneumatix, англ. Postaldistrix), деревенский гонец и почтальон. Носит то плащ с капюшоном, то башлык (как тогда полагалось).
    • Не верьте некоторым переводчикам (в целом недурным) — почтальона зовут не Телеграфикс.
  • Левикс и Правикс — см. ниже Полнометражные мультфильмы > Двенадцать подвигов Астерикса.
  • Телефоникс (Monosyllabix, здоровенный мордатый детина с каштановыми усищами) и Телеграфикс (фр. Petitélégrafix, англ. Polysyllabix, мужчина посубтильнее, с длинными светлыми каденетами) — два неразлучных друга, появлявшиеся в трех разных выпусках и попавшие даже на обложку одного из них. Своего рода самопародия авторов, этакие «почти Астерикс и почти Обеликс».
    • Их камео есть в фильме «Астерикс и Обеликс против Цезаря» (см. ниже): перед финалом именно эти два деятеля героически своими телами удерживают ворота деревни, пока римляне колотят в оные тараном. Односельчане носят обоим фляжки с зельем, чтобы те оставались «в форме».
    • Имя Телеграфикс также носит личный почтовый голубь Полюбвикса (см. ниже Фильмы с живыми актёрами > «Астерикс на Олимпийских играх»).
  • Своего рода «кордебалет» — постоянные эпизодические персонажи, составляющие деревенскую толпу и с удовольствием кидающиеся бить римлян, а равно и в любую другую заваруху: рыжеволосый любитель новостей Айпикс (фр. Rézowifix, англ. Wifix), отважный Акустикс (фр. Aventurépix, англ. Acoustix), осторожный Аллегорикс (фр. Allegorix, англ. Harmonix), стойкий и простодушный Анальгезикс (Analgesix), ничем особым не выделяющиеся приятели Адриатикс (фр. Choucroutgarnix, англ. Adriatix) и Балтикс (фр. Harenbaltix, англ. Baltix), трусоватый Атлантикс (фр. Arrierboutix, англ. Atlantix), трудолюбивый Буколикс (фр. Déboîtemendumenix, англ. Bucolix), толстый Булимикс (фр. Boulimix, англ. Operatix, из-за того, что многие оперные певцы специально полнеют), любитель выпить Бухникс (Ouiskix), подлиза Конформикс (Conformix), юный Нестесникс (фр. Keskonrix, от фразы «qu’est ce qu’on risque?» 'чем мы рискуем?', англ. Picanmix, от слов, означающих «купить вкусняшки оптом»), обстоятельный и любящий поговорить Пацификс (фр. Linguistix, англ. Pacifix), грамотный и толковый Политехникс (фр. Elèvedelix, англ. Polytechnix), задиристый и крикливый Полифоникс (фр. Porquépix, от слова porc-épic 'дикобраз', переносн. 'хам, задира', англ. Polyfonix), упрямый и любопытный Торопикс (фр. Cétyounix, англ. Tenansix), недурной собою и могучий, но немного пузатый Фотогеникс (фр. Bellodalix, англ. Photogenix), суеверный Экуменикс (Ecumenix).
  • Гидропоникс (фр. Plantaquatix, англ. Soporifix) — тормозной, сонный пожилой галл. В междоусобных драках не участвует вовсе, римлян тоже не всегда ходит бить. Отец Фальбалы (см. ниже Галлы-камео).
  • Медовикс (Patafix), Прекратикс (Stopix), Шалуникс (Nésousix) — деревенские детишки в 44-м году до н. э.
  • Не человек, но несомненно галл (по-латыни этноним-прозвище gallus буквально означает «птица петух» либо «задира») — деревенский петух Шантеклерикс.
    • Рыжуха (фр. La Roussette, англ. Henna) — курочка, которая родила… то есть высидела Шантеклериксу цыплёнка Черныша (Noiraud).

Камео[править]

  • Фальбала (имя означает «кружево», в англ. переводе Панацея), дочь Гидропоникса — красавица, умница, племянница Вождикса (дочь их с Океаниксом сестры — стало быть, кузина юного Шалапутикса). Училась в Кондатуме (главном городе Арморики) и в Лютеции (главном городе всей Галлии), потом вернулась в родные края, чтобы устроить свою личную жизнь. В одном из сюжетов в неё безответно влюбляется Обеликс. Она же не воспринимает забавного толстяка иначе, как друга.
    • Удерзо признался, что рисовал Фальбалу с собственной жены, Ады Милани. Жена говорила, что это «самый лучший подарок». Тем более что Фальбале приданы также некоторые черты Брижит Бардо, на которую мадам Удерзо немного походила. А равно и ряд черт мадам Жильберты Госинни, которые тоже оказались кстати.
  • Трагикомикс — сын Драматикса (одного из соседских вождей), жених Фальбалы. Учился в Кондатуме, там её и повстречал. Не носит усов, что редкость для галла — бреет лицо на римский манер; но причёску носит умеренно длинную, галльскую. Любит ходить без рубахи, демонстрируя всем свою мускулатуру. Благороден, но несколько нарциссичен и пафосен. Несмотря на свой достойный вид, вряд ли менее простодушен и чист душой, чем Обеликс; еле-еле балансирует на грани инфантильности. Официальный Герой Племени (наряду с Астериксом), молодой красавец и силач. По силе, конечно, с Обеликсом не сравнить. Однако Фальбала хочет за него замуж, а за Обеликса — нет. Впоследствии брак Трагикомикса с Фальбалой всё-таки состоялся — но есть намёки, что Фальбала «пожертвовала Трагикомиксу свою невинность» задолго до брака.
    • Это ещё и шарж на актёра Жана Марэ. По крайней мере в комиксах. В фильме «Астерикс и Обеликс против Цезаря» этот образ передразнивает какую-то другую знаменитость — но тоже бисексуала, как и Марэ.
  • Эпизодические Стаканикс (фр. Labeldecadix, англ. Drinklikafix) и Пьяникс (Panix) в 5-м и 20-м томах (оба родом вовсе не из Непримиримой Деревни, а из Массилии) — два пожилых философа, постоянно потягивающие винцо да наливки и рассуждающие о всяком-разном. Стаканикс — хозяин кабака, а Пьяникс — его приятель. Шаржи на Жюля Рэмю (1883—1946) в роли Сезара и Фернана Шарпена (1887—1944) в роли Панисса. Оба персонажа — из театральной «Марсельской трилогии» М. Паньоля (пьесы «Мариус», «Фанни» и «Сезар»), а также из её знаменитой экранизации в виде кинотрилогии (1931, 1932, 1936[7]), где их играли те же актёры, что и на сцене.
    • Жюль Рэмю также появится ещё в одной «роли» — в облике эпизодического массилийца Массиликса, обосновавшегося гораздо севернее (2-й том, только оригинальная французская версия). Фанон: Стаканикс и Массиликс — два брата-близнеца.
    • Стаканикс наречён при рождении личным именем «Цезарь» (как и Сезар в пьесе Паньоля), и он пугает римлян грозным звуком своего имени.
    • У Стаканикса есть жена Гидрофобия (фр. Eponine, англ. Hydrophobia, см. опять же 5-й и 20-й тома комикса) — шарж сразу на двух марсельских кумушек из той же трилогии Паньоля: Онорину (сыграла Алида Руфф) и её сестру Клодину (сыграла Милли Матис). Мадам Гидрофобию даже римляне уважают и побаиваются, а Обеликсу она откровенно понравилась. А Обеликс — ей («В кои-то веки не худосочный галл!»).
    • Еще один персонаж «Марсельской трилогии» — точнее, её киноверсии — обыгран в мультэкранизации под именем Эскартефикс, см. ниже Полнометражные мультфильмы > «Астерикс в Британии». И он же под видом Фели́кса (сыгранного уже другим актёром) — в 5-м и 20-м томах комикса. В 5-м томе есть ещё и Бруникс, основанный на паньолевском месье Брэне (играли Пьер Ассо и Робер Ваттье).
    • В 1963 году сам Марсель Паньоль (1895—1974) сказал: «Ну, теперь мои персонажи станут бессмертны — они ведь появились в „Астериксе“!».

Примечания[править]

  1. А то почему они не стали каждого первого в чан окунать? Не прокормить будет столько суперсилачей.
  2. Линия Вождикса и Бонминь в «Двенадцати подвигах Астерикса» начинается с уморительной сцены: Бонминь нагло «позаимствовала» щит-транспорт мужа и обоих его щитоносцев, утверждая, что ей надо в магазин. А порой она взбирается к мужу на щит, чтобы щитоносцы несли одновременно правителя и «первую леди».
  3. «На тебе!» в отношении вызывающего поведения многих «первых леди» в европейской истории. Особенно Ивонны де Голль, хотя Бонминь внешне на неё почти не похожа.
  4. Когда одна сакральная фигура (кузнец) поднимает руку на другую сакральную фигуру (барда) — никто не получает проклятья.
  5. Видимо, это сделал Панорамикс и его ученики. В одном из выпусков комикса показано, что СВЕЖАЯ рыба обязательно должна входить в состав Зелья Силы.
  6. Ветераникс вовсе не домашний тиран. В фильме он, в предвкушении боя, орал на неё «Отстань, не то как двину щас!». Но он никогда её не бьёт (он её обожает), и в комиксах показано, что, когда он не в боевом задоре и не имеет причин ревновать, он исполняет каждое её желание.
  7. Заключительный фильм поставил сам Паньоль. Он ещё и кинематографист.