Хоббит (экранизация)

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск

«Хоббит» — еще одна экранизация классической уже сказки профессора Толкина «Хоббит, или Туда и обратно» от Питера Джексона. Мнения в среде фанов варьируются от «Блестящий неканон» до «Пытка увеболлом». Большая часть чуждой Толкину аудитории настроена позитивно. Что до не чуждой, то у них всё как всегда — «ересь, святотатство и неуважение к Профессору».

Изначально предполагалось, что снимать будет Гильермо дель Торо, а фильм будет дилогией. Из-за каких-то траблов со сценарием Гильермо пришлось покинуть команду, от его решений по дизайну, планировавших визуальный разрыв канвы с Властелином Колец и превращения в стимпанк, тоже отказались, и дель Торо вышел из проекта, а в режиссерское кресло сел Питер Джексон.

По настоянию продюсеров планируемая дилогия превратилась в трилогию.

  • «Хоббит: Нежданное путешествие» (The Hobbit: An Unexpected Journey, 2012)
  • «Хоббит: Пустошь Смауга» (The Hobbit: The Desolation of Smaug, 2013)
  • «Хоббит: Битва пяти воинств» (The Hobbit: The Battle of the Five Armies, 2014).

Критика[править]

  • Главным недостатком фильма в глазах поклонников литературного первоисточника и вообще всех ожидавших, что картина будет так или иначе опираться на книгу, является смена жанра. Вместо мрачноватой и довольно серьезной сказки с классической моралью, продукт Джексона явил миру сортирную комедию о приключенцах-недоумках.
  • Еще одним крупным недостатком называют неудержимый экшн-понос. Хватает и таких, которые полагают этот каскад трюков и боевки одним из главных достоинств фильма.
    • Этот пункт странным образом сочетается с резким снижением крутизны гномов по сравнению с книгой. В первоисточники гномы были весьма суровыми ребятами, а в фильме превратились в компанию придурков, возглавляемую алчным и тщеславным социопатом. Кстати, этим страдает и джексоновский «Властелин Колец».
      • Да нет, большинство гномов наоборот, окрутело (см. ниже «Сюжетные элементы и тропы»). И да, каждому из них придали уникальную внешность и характер (в оригинале выделялись лишь Торин с племянниками, Балин, Бомбур и (отчасти) Глоин). А насколько они придурки — тут уж кто как думает….
  • Одни считают, что введя в фильм противостояние Торина и Азога[1], а также любовную линию, Джексон покусился на святое. Другие — что он добавил толкиновской сюжетной канве необходимого драматизма, с которым в «Хоббите» действительно была напряженка.
  • И опять Джексон рядит Западные Земли Арды под Навозные века, как он это делал во «Властелине Колец»…
    • Впрочем, ничего хорошего там и быть не могло: это вам не Гондор, где правят друзья и ученики эльфов, или Рохан, где правят вассалы этих друзей и учеников.
  • И без пошлых, совершенно не-толкиновских гэгов PJ тоже никак не может обойтись. Мыслима ли в первоисточнике такая сцена: «У нас из сортира лезут гномы!» — «Это, наверное, к богатству»!
    • И шутка про крокет — она в оригинале тоже как-то, знаете ли… С другой стороны, ничего пошлого в ней действительно нет: словосочетание «если у тебя есть яйца» тут в метафорическом ключе.
    • А есть ли у Кили что-нибудь в штанах (см. следующий раздел)? И насколько это заботит г-жу Тауриэль?.. И почему Джексона не заботит, что по канону «Эльфы от природы лишены грубой похоти и каких бы то ни было развратных наклонностей»[2], а гномы «весьма стыдливы и целомудренны»?.. Джексону ли не понимать, что шуткой про штаны могли бы обменяться американец и американка начала 21 века, или персонажи из Навозных веков — реальной Европы, а не то так какого-нибудь Вестероса[3]. Значит, и тут демонстративное уродование канона, ибо хотел «уподобить и утеплить». Как он это понимает[4]. Как он привык делать во «Властелине Колец» — только местами еще грубее.
  • И так ли обязательно было превращать Радагаста в «растамана», который плотно сидит на психотропах (что подсвечивается Саруманом в одном из диалогов)?
    • С другой стороны, и в каноне непонятно, что за траву курят хоббиты и Гэндальф (ту же коноплю курили германцы Тёмных Веков, с которых срисовано Средиземье)
      • В каноне как раз всё понятно - табак. Просто во "Властелине Колец" Профессор избегал употреблять в речи жителей Средиземья индейское слово "табак" (в "Хоббите", кстати, как раз не избегал, и называл табак табаком). Почему не захотел сделать это условностью - неясно (ещё как ясно! Профессиональному филологу резало слух!). А уж какую злую шутку с его героями сыграет его же эвфемизм про "трубочное зелье" или, в переводе, "травку", добропорядочный консервативный джентльмен и представить не мог.
  • Придать эсгаротскому бургомистру «своего Змиеуста-light» — подлого советника Альфрида? Начинить эсгаротскую линию сатирой на современные политические проблемы? Это, может, была как раз и годная идея. Но находятся пуристы, которые и тут кричат «Никанонъ!».
  • Многие говорят, что первая часть уж очень затянута. Но есть и те, кому это нравится: для Бильбо ведь это было путешествие длиною в жизнь, и для читателей книжка в детстве воспринималась как долгое большое приключение, так пусть это ощущение вернут на экраны. Впрочем, те, кто хвалит первую часть за это, как раз больше всех плюются от третьей части (см. пункт ниже)…
  • Сокращённая «кинотеатровая» версия третьего фильма очень оборвана, толком не ясно, чем всё закончилось. Каковы итоги битвы-то? И куда делись черви?! Впрочем, в книге битва осталась на втором плане — Бильбо, глазами которого мы смотрим, всё время пролежал в отключке.
  • Сама битва оказалась довольно нелепой: например, эльфы, известные как лучшие лучники Средиземья, перепрыгивают строй гномов вместо того, чтобы спокойно стрелять поверх их голов. И компьютерность их строя слишком уж бросается в глаза.
  • Вырвиглазная компьютерная графика. Не в пример Властелину Колец. того же Джексона, графика очень заметна — анимация движений, прорисовка. Особенно в некоторых моментах. Может быть хотели сделать картинку более «сказочной», и менее мрачной, только картину это не спасает — выглядит она явно хуже предыдущих картин, несмотря на все свои технологии.
    • Добро пожаловать в 48 кадров - теперь любой косяк хоть графики, хоть грима, хоть чего-либо будет еще заметнее.
  • К версии для кинотеатров — зачем-то порезаны хорошие (и, блин, смешные без сортирного юмора) сцены из оригинала, вроде «постепенного» представления гномов Беорну. Да и весь визит к Беорну, зачем он нужен вообще. Наверное, хронометража не хватило.
  • Образы героев. Трандуил мешает Торину и Ко из-за каких-то украшений? И только-то? (в каноне он - уроженец Дориата и в своих владениях явный подражатель короля Тингола. Ясно без слов, чем ему кажется внезапное появление гномов, которые в придачу не говорят, зачем пришли). Благоразумный и степенный в каноне Даин Железностоп (его сравнивают с Фарамиром, как Торина - с Боромиром), достойный король Эребора на многие лета вперёд, ведет себя как плохой парень из вестернов? Серьёзно, автор правки не запомнил даже его лица - только компьютерную бороду, пушистую свинку под видом боевого вепря и меметичный крик "ПОСКУДЫ!!!", когда эту свинку под ним убили.
    • В оригинале у нас как раз ещё более капризный король эльфов, который точно так же пришёл к Горе в первую очередь за золотом. А Даин в обоих источниках просто имел установку: братан, отбивший Гору, осаждён этими ссаными эльфами, надо спасать, причём тут вестерны и свинка. Вообще в статье очень много фломастеров и противоречащего друг другу, надо разгребать.
  • Вывод - толкиенисты должны страдать. В первую очередь в таком кино ценится зрелищность и спецэффекты.

Если у вас есть критические замечания о фильме, их можно добавить в этот раздел.

Сюжетные элементы и тропы[править]

  • Босоногий ангел и Босоногая королева — Галадриэль. Как была босиком в трилогии про Фродо, так и осталась. Вот только теперь её ножки ступают не по ухоженному Лориэну, а по суровым камням Дол-Гулдура. Осталось дождаться экранизации «Сильмариллиона», где она будет идти босиком по льду Хелкараксэ.
  • Бонус для фанатов — Галадриэль сражается с Сауроном в том же облике, в котором сражалась во «Властелине Колец» с искушением надеть Единое Кольцо и отнять власть у Саурона. В первой части появляется гора Заветерь, мимо которой гномы в книге проходили, но об этом ничего не сказано.
    • Сюда же — персонажи из «Властелина Колец», которых ещё не было в «Хоббите»: Галадриэль, Саруман, Леголас… и даже Фродо. Там ещё и Арагорн упоминается!
  • Грызть реквизит — Смауг в исполнении Бенедикта Камбербэтча.
  • Злодейское глумление — он задержался поиздеваться над Бардом, прежде чем пыхнуть в него огнём. Зря это он.
    • Правда, перед этим он с головой принял целебную ванну из расплавленного золота, поэтому возможно это был своего рода аффект.
  • Импровизированное оружие — субверсия: Бард предлагает гномам использовать багры, остроги и прочий лесосплавный инструмент в качестве оружия, но те решительно отказываются и идут грабить арсенал.
    • …а сам мастерит уберстреломет из обломков легкого (!) лука, да еще использует плечо сына как ложемент. От подобного выстрела, если бы эта вундервафля действительно обладала достаточной пробивной силой, чтобы запустить в дракона этот полутораметровый шомпол, да еще с заметным для твари поражающим эффектом, парню бы вынесло ключицу напрочь.
    • И, с ОЧЕНЬ высокой долей вероятности, сломало бы кадык ударом тетивы.
  • Используй голову — гномы любят этот троп!
  • Какая такая конвекция? — вся сцена в плавильне из второго фильма производит впечатление совершенно не натуральной из-за того, что «расплавленное золото» не выглядит горячим.
    • А Торин плывёт по расплавленному металлу на железке (Плывёт. На железке. На железке, Карл!), и даже не обжигается. И не тонет.
    • Втройне обидно за то, что тот же Джексон правильно и правдоподобно изобразил конвекцию во «Властелине колец».
    • Единственный обоснуй сцены — то, что это было не золото, а амальгама. Как гномы дышат парами этой дряни (чем бы она ни была) — очень большой вопрос. Но они же гномы!
  • Коронный момент — десятки их!
    • Торину распечатали целую пачку. Ещё бы, он же король!
    • Бомбур. Особенно во втором фильме, где сначала он показывает спринтерский класс, а потом, используя бочку как доспех, оружие и транспорт одновременно, крошит орков десятками.
    • Ботан Ори убивает варга случайным замахом топора и подбивает глаз троллю из рогатки.
    • Бофур, оседлавший боевого тролля в расширенной версии третьего фильма.
    • Бифур, удачно использовавший голову (с засевшим в ней топором!) против здоровенного орка.
    • Балин, отстреливающийся от волчьих всадников из многозарядного арбалета со словами: «Я слишком стар для этого…»
    • Двалин, в одиночку крошащий гоблинов двуручным топором на Вороньей высоте.
  • На тебе! — очень похоже, что линия Кили и Тауриэль введена в сюжет назло Кристоферу Толкину, который руками и зубами держится за «Сильмариллион» и никогда не даст его экранизировать. Слишком уж похоже на историю Берена и Лютиэн (а в чём-то — даже Аэгнора и Андрет из Athrabeth, только с гендерной инверсией).
    • И вообще, эльфы Чернолесья выглядят и сражаются как заправские нолдор: тяжёлым пехотным строем, проделывая сложные маневры и повинуясь единой команде. В толкиновском оригинале эльфы Чернолесья заняли позицию на высотке и оттуда обстреливали врагов.
      • «Первыми в бой вступили эльфы. Гоблинов они ненавидят люто и в битве с ними не знают жалости. Так велика была их ненависть, что эльфийские копья и мечи светились во мгле холодным пламенем.»(с)
      • Вообще врукопашную тоже дрались, конечно, но уж явно не таким строем, какой показан в фильме.
        • Гномы тоже отжигают — создается очень стойкое чувство, что кто-то распечатал и подложил PJ подстрочник перумовской трилогии, подбавив «Холестерина колец» : здесь вам и боевой верховой свин Дэйна, и пожиратели недр («черви-оборотни»), и даже верховые же бараны-мериносы. Да и гномы атакуют нечисть тем самым «хирдом».
    • Туда же — что Гэндальф «забыл имена» синих магов. На имена синих магов, понятное дело, авторских прав не дано.
      • Вообще-то, в каноне их имена тоже не упоминаются — старина Гэндальф позабыл их и там. Маги и маги.
        • А Алатар и Паландо тогда кто?
  • Непристойно — значит, смешно — Джексон многим пожертвовал ради рейтинга PG-13, но в расширенных версиях оттянулся на всю железку. Кили строит глазки эльфу, не догадываясь, что перед ним мужчина; голые гномы резвятся в фонтане; бургомистр пожирает бараньи яйца; Бифур, освобождённый от топора в голове, обретает дар речи и первым делом советует Бомбуру засунуть топор «сам знаешь куда».
  • Несовместимая с жизнью жадность — Альфрид нагрёб полную пазуху золота, убегая с поля боя. В расширенной версии оказалось, что это несовместимо с жизнью.
    • То же можно сказать о бургомистре: лодка его, перегруженная золотом, маневрировала недостаточно быстро…
  • Окрутеть в адаптации: Бильбо Бэггинс не ограничивается швырянием камней из-под невидимости (и тыканьем волшебным кинжальчиком из-под неё же), как в книге. У него есть несколько полноценных боевых сцен, в одной он даже убивает орка (!) и варга (!!!).
    • Все гномы. Нет, Торин и в каноне показал себя крутым, но в фильме педаль уходит в гранит: оркам и гоблинам, павшим от его меча, нет числа. Кроме того, у каждого гнома в фильме есть свой коронный момент, даже у ботана Ори.
    • Больше всех — у Бомбура. В книге он просто балласт, в фильме — округлая в боках машина убийства.
    • Трандуил же! «Мы вдвоём с лосём армию снесём». В книге — ограничивается отстрелом гоблинов из лука и руководством засевшими на высотке бойцами. В рукопашную эльфийские копейщики ходили без него.
      • А это откуда информация? Насколько помниться этот момент не уточняется, и вряд ли король стал отсиживаться за спинами своих подданных.
  • Офигенные герои — Гэндальф дважды приходит на помощь гномам, когда тех берут в плен сначала тролли, потом гоблины. Во втором фильме офигенным героем работает Бильбо, спасая гномов от пауков и из подземелий лесных эльфов. В третьем Элронд, Галадриэль, Саруман и Радагаст вытаскивают Гэндальфа из плена в Дол-Гулдуре.
  • Похорошеть в адаптации — Торин, Фили и Кили стали секс-символами трилогии.
    • Вспомните, как в известном мультике изображен король Трандуил (который, впрочем, в сказке просто абстрактный безымянный Король эльфов) и пустите скупую слезу. Если кто чутка и доплатил за пиар, это были эльфы.
      • Последнее — спорно. Автору правки не раз приходилось слышать недовольные комментарии о Трандуиле, похожем на гея и о куда менее крутых эльфах по сравнению с ВК.
  • Сотряс – не простатит, за часок пролетит: бургомистр вырубает Барда ударом дубинки по лбу. Лучник приходит в себя без малейшего синяка или ссадины, сражается с драконом, а потом руководит отступлением выживших в Дэйл и обороной города.
    • Болг бьёт Бильбо по голове, и тот теряет сознание. Придя в себя, он не показывает никаких признаков физического дискомфорта. Хотя в книге жаловался Гэндальфу, что «голова болит и ноги подламываются».
  • Спрятано на виду — Чёрная стрела, последний артефакт, которым можно убить дракона, спрятана в доме Барда на виду: на кухне, используется как поперечная планка для подвешенных пучков трав. А еще золото, которым гномы расплачивались с Бардом. Их успели обыскать гоблины и эльфы, выметя все личные вещи (включая портреты родни и украденный у Элронда канделябр)… Оказалось, что золотишко не тронули.
  • Темнее и острее — каждая часть трилогии в отношении предыдущей.
    • Весь фильм в отношении книги.
  • Уходи с баркаса! — Торин, не надо ждать, пока по реке проплывёт труп врага! Ну правда, не надо!
  • Фанат ножей — Фили. Эльфы обыскивали его дважды, каждый раз доставая ножи из разных неожиданных мест — и всё равно он смог припрятать один!
  • Чудо одной сцены — Голлум в исполнении всё того же Энди Серкиса. Мало того, что опять он сыграл выше всяких похвал. Вдобавок Джексон гордится тем, что эта сцена решена, для разнообразия, строго по Толкину, со всеми каноническими подтекстами на тему «Не убий, пригодится
    • Король гоблинов в исполнении Барри Хамфриса.
  • Шутка с двойным дном: Бофур перепутал «кроше» (узорную вышивку) и «крокет». Oh, and a wonderful game it is too, if you got the balls for it — «Замечательная игра, если у тебя для нее шариков хватит». Двойная игра слов: you got the balls означает еще и «смелости хватит», и одновременно… ну да, словом balls англоязычные обозначают то же, что мы — словом «яйца». А рейтинг у фильма детский…
    • Там же, во второй части: Кили настаивает на том, чтобы Тауриэль его обыскала: «А вдруг в штанах что-то есть!» — «А вдруг ничего!» — парирует жестокая Тауриэль.
  • Это личное — Торин и Азог. Торин и Эльфы. Торин и Смауг. Ещё чуть чуть — и было бы Торин и Бильбо, но король вовремя пришёл в себя.
  • Бесконечный боезапас — это есть у всех героев с оружием дальнего боя, а также у скорострельного арбалета на колеснице гномов.
    • В третьем фильме есть инверсия — Леголас видит, как крупный орк одолевает Тауриэль, и хотел уже было взять из колчана стрелу, но… не оплошал.

Примечания[править]

  1. По канону: на момент похода Торина II Дубощита к Эребору, орочий царь Азог давным-давно убит гномами (и поделом). А в киноверсии — надо же, дожил до шоудауна! Увы, последнее слово нельзя написать раздельно — получилось бы не-нейтрально, не-энциклопедично.
  2. Причем из того же канона видно, что это ОТНЮДЬ не значит «холодны, асексуальны и т. п.». Умудрялись же эльфы как-то обходиться без развратности, но и без бесполой бесстрастности; и уж подавно без ханжества. Просто по канону эльфы проявляют сексуальность только в отношении тех, кого любят и тогда, когда влюблены. В другое время данная часть жизни их не беспокоит.
  3. Например, пленный Джейме Ланнистер и Дейси Мормонт (если бы столкнулись лично и Дейси его обыскивала) — да запросто.
  4. Джексон — это Джексон, пересмотрите еще раз его нашумевшие старые трэши «Дурной вкус» и «Живая мертвечина». Джексон — он и в анимационную экранизацию Tintin’а сумел впилить шуточки про зоофилию, хотя, казалось бы, где канон Tintin’а — и где подобные шуточки?.. (