Штирлиц

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
«

Когда же Юлиан Семёнов Второго Штирлица напишет?

»
— Илья Резник, из стихотворения про Тихонова
« Советский разведчик Ким Филби говорил, что с таким серьёзным выражением лица, как у Штирлица, не продержался бы и дня. »
Рыцарь плаща и кинжала
Наиболее известное воплощение героя в лице Вячеслава Тихонова.

Макс Отто фон Штирлиц (aka Максим Максимович Исаев, он же господин Бользен, он же доктор Брунн, настоящее имя Всеволод Владимирович Владимиров) — самый знаменитый разведчик в советской и постсоветской культуре. Его образ создал Юлиан Семёнов в 1965 г., однако всенародную любовь Штирлиц снискал позже, после выхода экранизации романа «Семнадцать мгновений весны».

Это известнейший в нашей стране пример шпиона, действующего социальными методами (что более реалистично, чем погони и стрельба). К слову, такой фамилии не существует в немецкоязычных странах. Вероятно, она придумана под влиянием не особо редкой фамилии Штиглиц (Stieglitz — «щегол»).

Автор, описывая различные конфликты и место Штирлица в них, старается максимально объективно дать срез мотивов каждого персонажа, участвующего в событиях романов, вне зависимости от стороны, за которую он играет. Откровенно черными выведены члены ОУН-УПА в «Третьей карте» и усташи в «Альтернативе» — и далеко не без причин. Да и главному герою по профессии положено шантажировать, врать, устраивать диверсии во благо своей Родины. Что характерно, его основными противниками являются коллеги по цеху, в принципе схожие по мышлению и образу действий со Штирлицем.

Является одним из самых популярных именных героев русскоязычных анекдотов, наравне с Вовочкой, поручиком Ржевским и Василием Ивановичем Чапаевым. Реже встречается в других произведениях. Обычно показывается в паре с Мюллером.

Канон[править]

Литература[править]

  • Собственно, цикл Юлиана Семёнова — первоисточник. Книги в списке расположены по времени действия.
    • «Бриллианты для диктатуры пролетариата» (1971) — о расследовании хищения из Гохрана в 1921.
    • «Пароль не нужен» (1966) — во Владивостоке при поддержке японцев произошёл антибольшевистский переворот. ВЧК внедряет молодого разведчика Владимирова (Исаева) в белогвардейское движение на Дальнем Востоке в 1921—22. В то же время в Дальневосточную республику прибывает новый военный министр — Василий Блюхер.
      • Невзрачный злодей — безымянный агент белой контрразведки, подбивший Кольку-анархиста на восстание. Внешности был настолько неприметной, что положительные герои о его существовании догадались чисто умозрительно и глубоко постфактум.
      • Страна утренней свежести — большевик-подпольщик Марейкис выдаёт себя за корейца Чена.
    • «Нежность» (1975) — рассказ о душевных переживаниях Штирлица в 1927.
    • «Испанский вариант» (1973) — в Испании в 1938, в разгар гражданской войны, Штирлиц спасает нашего агента (который чуть менее, чем полностью списан с Кима Филби).
      • Сентиментальный злодей — Гейндрих, предшественник и учитель Шелленберга. Совершенно спокойно смотрит за тем, как пытают человека (работа же), зато подвернувшего ногу молодого оленя на руках относит с трассы в лес, чтобы никто не сбил.
    • «Альтернатива» (1974) — в Югославии весной 1941.
    • «Третья карта» (1977) — о деятельности агентуры гитлеровцев из ОУН на Украине в начале Великой Отечественной войны.
    • «Майор Вихрь» (1967) — о спасении Кракова советскими войсками в годы войны. Прототипом майора Вихря был разведчик Алексей Ботян. В 1945 он командовал разведгруппой, работавшей в оккупированной Польше и спасшей Краков от уничтожения.
      • Смердяков в зеркале — молодой эсэсовец Густав Либо родился в семье коммунистов, уничтоженных набиравшим силу нацистским режимом, получил в интернате новую фамилию и воспитание в духе беспощадности к врагам рейха. Узнав о своём происхождении, застрелился.
    • «Семнадцать мгновений весны» (1969) — Исаев-Штирлиц получает задание узнать, кто из нацистских главарей собирается вести сепаратные переговоры о перемирии с Западом.
    • «Приказано выжить» (1982) — о последних днях Третьего рейха весной 1945.
      • Гамбит Ксанатоса, «Приказано выжить»:
        • Группенфюрер Генрих Мюллер заключил союз с рейхсляйтером НСДАП Мартином Борманом. Если его непосредственный начальник и политический противник Бормана, рейхсфюрер СС Генрих Гиммлер, сумеет заключить сепаратный мир с западными державами против СССР, Мюллер остается в своей должности главы тайной полиции Германии и сможет примкнуть к победителю, отрёкшись от рейхсляйтера. В качестве альтернативы есть план Бормана по заключении союза с Кремлем, и у Мюллера есть чем поторговаться в обмен на свою личную неприкосновенность, если он вдруг будет претворен в жизнь. Ну а если оба этих варианта прогорают, то у Мюллера наготове создаваемая им с 1943 г. организация ветеранов СС «ОДЕССА», имеющая выходы в нейтральные страны, по каналам которой он сможет ускользнуть от возмездия союзников.
        • Такой же гамбит, но менее масштабный, он разыгрывает со Штирлицем, получив от своих людей доказательства работы Штирлица на советскую разведку, используя его в качестве канала дезинформации. Штирлиц продолжает следовать легенде — тем лучше для Мюллера, за полковником установлена жесткая слежка, а отправлять в центр он будет только то, что нужно группенфюреру. Если же Штирлица раскрыть и он не даст согласия на участие в радиоигре благо Штирлиц сам уже догадывается, что через него будут сливать дезу — тоже не проблема. Специально для достижения своей цели Мюллер готов разыграть гамбит Бэтмена с гибелью охраны Штирлица и «засветкой» якобы важного досье генерала Гелена на советскую элиту. В любом случае его провокация достигает своей цели. Гамбит провалился, потому что Мюллер не учел того, что в хаосе городских боев может произойти что угодно. Cбежавший из взорванной с подачи Мюллера тюрьмы гестапо Штирлиц шёл по улице в чёрной униформе и с портфелем, неся захваченные «документы». Советский солдат увидел эсэсовца, решил, что это фанатик с бомбой, и отреагировал автоматной очередью. Раненого Исаева спасли немцы, перевязали и эвакуировали на Запад по каналам «ОДЕССЫ», а деза была немилосердно передавлена танком.
    • «Экспансия» (1984; Штирлиц пытается выйти на след Мюллера). Завербованные Штирлицем добрые американцы громят подпольную ячейку недорезанных нацистов в Лиссабоне.
      • «I. По лезвию бритвы» — о противостоянии Штирлица и Гелена во франкистской Испании в конце 1940-х.
      • «II. Безоблачное небо Испании» — в Испании и Аргентине в конце 1940-х.
      • «III. Аргентинское танго» — в Аргентине, написано на документальной основе о разоблачении деятельности ЦРУ в Латинской Америке в послевоенный период.
    • «Отчаяние» (1990) — возвращение в послевоенный СССР.
      • Спать хочется — Штирлица, попавшего в застенки МГБ, подвергают пытке бессонницей: следователь Сергей Сергеевич иногда посреди допроса «отлучается к больному отцу», всего «на пять минут», которые затягиваются на долгие сутки. Спать всё это время Исаеву не позволяют: «В камере спать будете!» Потом следователь возвращается, извиняется перед Исаевым, откармливает и отпаивает его, продолжает задавать бессмысленные «неудобные» вопросы, потом снова уходит со словами «скоро вернусь», и всё повторяется. В конце концов Исаев не выдерживает и обзывает следователя «маленькой гестаповской тварью». Тот нисколько не рассердился: он типичный злодей по должности, что подсвечивает сам Исаев.
    • «Бомба для председателя» (1970) — постаревший Штирлиц вновь охотится за нацистами.
      • Узнав о смерти Рузвельта, Гиммлер вызвал двух профессоров астрологии. Первый сделал стандартный (в 1945-то!) прогноз о тяжёлых, но преодолимых испытаниях. А второй слушал по ночам западное радио и смог получить золотой рыцарский крест и много чего ещё.
  • К. Заслесский, «Семнадцать мгновений весны. Кривое зеркало Третьего рейха» — исследование на тему, где создатели фильма и одноимённой книги не в ладах с историей.

Театр[править]

«

— В Германии есть Гитлер, в СССР есть Сталин, И там и тут — спецслужбы и генералитет! — В Швейцарии есть деньги, — Продукты, — Электричество. — А самое полезное — там есть нейтралитет!

»

Кино[править]

  • Одноименные киноадаптации книг — «Пароль не нужен» (1967), «Майор Вихрь» (1967, снимался во Львове), «Бриллианты для диктатуры пролетариата» (1975), «Испанский вариант» (1980; протагонист носит другое имя).
  • «Жизнь и смерть Фердинанда Люса» (по книге «Бомба для председателя», 1976)— профессор из СССР Владимиров является учителем главного героя.

Телесериалы[править]

  • «Семнадцать мгновений весны» — кодификатор.
    • Существует продолжение в виде аудиоспектакля «Приказано выжить» с тем же актёрским составом.
  • 16-серийный «Исаев» (2009, реж. С. Урсуляк, по книгам «Бриллианты для диктатуры пролетариата», «Пароль не нужен» и «Нежность», в роли Исаева — Даниил Страхов). По сути, приквел к вышеупомянутому кодификатору — образ, созданный Тихоновым, был бережно перенесён.
    • Другая смерть в адаптации/Убить в адаптации — в книге «Бриллианты для диктатуры пролетариата» Лидия Боссэ и Фёдор Шелехес остаются живы к моменту окончания операции (1921 год), однако в самом конце упоминается, что они были расстреляны в 1937. Здесь они совершают самоубийство прямо в кадре (Боссэ принимает яд, Шелехес прыгает с обрыва) сразу после окончания операции.
    • Музыкальный анахронизм — действие происходит в 1921 г., однако петроградские бандиты поют песню «Когда фонарики качаются ночные», написанную только в 1953 г.

Фанон[править]

Фольклор[править]

Огромное количество анекдотов, один из которых даже стал тропнеймером для верблюды идут на север. Полный список вы можете найти на специальных сайтах, часть — у нас (статьи Безумная тролльская логика, Гениталии как оружие, Мордой в салат, Не болит голова у дятла, Неправдоподобно убедительная маскировка, Рыльце в пуху, Свинья — это смешно, Смехотворные пытки, Стрельба по толпе народа, У нас на Бодуне засуха, Хуцпа). Сюда же, пожалуйста, добавляйте не более трёх примеров в каждой категории. Часть из них подражает закадровому голосу из сериала.

  • Анекдоты, основанные на игре слов. Самая часто употребляемая и самая тупая категория.
« Паралич сковал Мюллера. Штирлиц ещё долго восхищался работой умелого сербского кузнеца. »
« Штирлиц без конца отстреливался от врагов — конец ему уже отстрелили… »
« Штирлиц тешил себя надеждой. Hадежда тихо постанывала. »
« Штирлиц шел по площади. Его окружило гестапо. Штирлиц изобразил толпу. Гестапо расстреляло толпу. Среди убитых Штирлица не оказалось. »
«

Идёт заседание, собралась вся верхушка Третьего рейха. Вдруг в кабинет заходит Штирлиц, идёт к сейфу, достаёт оттуда секретные документы, переснимает, потом ставит на стол вазу с апельсинами и уходит. Все в шоке. — Что это было? — Да это штандартенфюрер Отто фон Штирлиц, русский разведчик. — А чего ж не схватите? — Всё равно выкрутится — скажет, что апельсины приносил…

»
« По улицам Берлина на бешеной скорости мчался «Мерседес» Мюллера. А рядом бежал Штирлиц и делал вид, что прогуливается. »
« Встретив Штирлица, Шелленберг упал в обморок. «Бывает», — подумал Штирлиц и поправил свою будёновку. »
« Штирлиц погладил кошку. Кошка сдохла. «Странно», — подумал Штирлиц и поплевал на утюг. »
« Штирлиц вошел в кабинет Мюллера и увидел того, лежащего бездыханным на полу. «Отравился» — подумал Штирлиц, поглаживая рукоятку торчащего из спины Мюллера топора. »
  • Анекдоты, основанные на актёрском составе киноадаптации.
« После сильной попойки Штирлиц очнулся за решёткой. «Если зайдут в форме НКВД — скажу, что меня зовут Максим Исаев. Если зайдут в немецкой, то скажу, что я Штирлиц». В этот момент в камеру заходит советский милиционер и говорит: «Ну и надрались же вы вчера, товарищ Тихонов». »
« Штирлиц выстрелил в Мюллера из пистолета с глушителем. Пуля попала и отскочила. «Броневой» — подумал Штирлиц. «Тихонов» — подумал Мюллер. »
— Есть предположение, что все анекдоты, основанные на игре слов, привязались к Штирлицу именно после этого. Хотя прежде их рассказывали в основном про Чапая.
« Апрель 1945 года. Поражение Германии очевидно. Гитлер ходит по рейхсканцелярии и везде видит одну и ту же картину: офицеры пьянствуют и даже не обращают внимания на своего фюрера. Но, зайдя в один из кабинетов, Гитлер обнаруживает Штирлица, который сидит за столом и работает. Увидев главу Третьего рейха, Штирлиц вскакивает, вскидывает руку и выкрикивает: «Хайль Гитлер!» В ответ фюрер устало произносит: «Максимыч, ну хоть бы ты-то не подкалывал». »
«

Приходит как-то Гитлер на совещание, а поперёк комнаты стоит огромный железный ящик. Гитлер спрашивает у Мюллера: — Это еще что такое? — А… это Штирлиц установил новейшее советское компьютерное миниатюрное подслушивающее устройство, — пояснил Мюллер. — А чего же вы его не вытащите отсюда, если уж обнаружили? — раскричался Гитлер. — Мы бы, мой фюрер, с удовольствием! Только его никто поднять не может.

»
«

Звонок Гитлера Сталину: «Сталин, Ваши люди не брали у меня из сейфа секретные документы?» — «Выясню». Звонок Сталина Штирлицу: «Штирлиц, вы брали у Гитлера из сейфа секретные документы?» — «Так точно, товарищ Сталин». — «Так положите на место, люди волнуются».

»
«

Заходит Мюллер в свой кабинет и видит Штирлица, роющегося у него в сейфе с секретными документами. — Что вы здесь делаете, Штирлиц? — спрашивает Мюллер. — Трамвая жду, — отвечает Штирлиц. — Трамваи здесь не ходят. — Они нигде не ходят, у трамваев нет ног, — парировал Штирлиц. Мюллер вышел из кабинета покурить и обдумать сложившуюся ситуацию. Когда он вернулся, Штирлица уже не было в кабинете. «Уехал», — подумал Мюллер.

»
« В дверь постучали 8 раз. «Осьминог» — подумал Штирлиц. »
« Гестаповцы перекрыли все выходы из здания. «Идиоты», — подумал Штирлиц и вышел через вход. »
« Мюллер ворвался в кабинет в тот момент, когда Штирлиц читал шифровку из центра. «Это провал», — подумал Штирлиц. Но Мюллер, не обратив на него внимания, схватил со стола газету и стремглав умчался обратно. «Пронесло», — подумал Штирлиц. «Чтоб тебя так пронесло», — подумал Мюллер. »
« Мюллер шел по улице. Вдруг ему на голову упал кирпич. «Вот те раз» — подумал Мюллер. «Вот те два» — подумал Штирлиц, бросая второй кирпич. »
« Штирлиц шел по коридору. «А ведь это Штирлиц идёт» — подумал Мюллер. «Да, это я иду», — подумал Штирлиц. »
  • Анекдоты, понижающие Штирлица в звании до капитана.
« Штирлиц шагал по улицам Берлина. На углу он увидел вульгарно накрашенных женщин. «Шлюхи», — подумал Штирлиц. «Штирлиц», — подумали шлюхи. »
« Штирлиц шел с женой по улице. Вдруг раздался выстрел и жена, обливаясь кровью, упала. «Стреляют», — подумал Штирлиц. »
« В понедельник Штирлица повели на расстрел. «Да, тяжело начинается неделя», — подумал Штирлиц. »

Литература[править]

  • Павел Асс и Нестор Бегемотов, «Штирлиц, или Как размножаются ёжики» — пародийный ‎роман, вдохновлённый анекдотами, довольно известный в средине-конце 1990-х. По всей видимости именно им вдохновлялись авторы компьютерных игр о ШтЫрлице.
    • Затем последовало несколько сиквелов и приквелов о том, как вся нацистская шушера вместе со Штирлицем и Гитлером пытается скрываться от правосудия с разной степенью успешности. К вдохновителям также прибавились анекдоты о Василии Ивановиче и Петьке — ведь, как известно, фамилия ординарца Чапаева была Исаев, — и о Никите Сергеевиче Хрущёве.
    • А затем авторы «ёжиков» сделали перезапуск серии, отменили все книги, кроме самой первой, и написали продолжение именно к ней.
    • Штирлиц лично предотвращает коварный план фашистов — вывести всех ёжиков из России, тогда там нарушится биологическое равновесие, и партизаны перемрут с голоду.
  • С. Чумичёв, «Как размножаются колобки, или Штирлиц против Супершпиона» — ещё одна пародия.
  • Б. Леонтьев, юмористические трэш-романы.
    • Изнасилование — это весело в одном из них, кроссовер с оригинальной трилогией «Звездных войн». Дарт Вейдер разок отымел своего сына Люка Скайуокера, и его не волновало, что сын возражал. Лею Органу регулярно насилует и Дарт Вейдер (её отец), и Люк Скайуокер (её брат). Одна из глав так и называется — «Трижды трахнутая».
  • В. Зон, «Окончательная реальность» — роман в жанре альтернативная история, в котором Третий рейх не терпит поражения в войне, и Штирлиц остается высокопоставленным сотрудником СС в 1970-80-е годы уже в звании группенфюрера.
  • В. Кожеляко, «Дефіляда» — фантастический роман в жанре альтернативной истории, с элементами пародии. Штирлиц является членом УВО (Украинской военной организации), сторонником С. Бандеры, внедренным в германские спецслужбы.
  • Александр Рудазов, тетралогия «Яцхен» — протагонист Олег Бритва, скрывающийся под видом своего отца архидемона Лаларту, регулярно поминает Штирлица и травит анекдоты про него. Смешно не столько с них самих, сколько с реакции иномирян, которые Семёнова не читали и Лиознову не смотрели. «Вы вот пробовали объяснить средневековому кардиналу, кто такой Борман?»

Телесериалы[править]

  • «Вовочка» — по телевизору почти во всех сериях показывают «17 мгновений весны». Точнее, анекдоты про Штирлица.

Телевидение[править]

  • «Ералаш» (№ 85), сюжет «17 мгновений Кипяткова».
  • «Городок» — Стоянов за годы передачи успешно воплощал образы и Штирлица, и Мюллера (списанного с Броневого).
  • «Осторожно, модерн» — разок тоже был выпуск с Нагиевым-Штирлицем и Ростом-Мюллером. Чтобы его не расстреляли после войны как фашиста, Штирлиц отчаянно доказывает, что он русский шпион. Однако, оказывается, это тут все делают. Когда он доказал, выясняется, что Мюллер — Чапаев под прикрытием. В финале обалдевший от сюжета пьяный Штирлиц валяется на границе у экспортного мерса из 90-х.
    • Хрен добудишься — воры, открутившие с машины Штирлица всё, что откручивалось, знали, что он будет спать ровно 20 минут — такая у него привычка. Один не отказал себе в удовольствии поорать спящему в ухо и понажимать клаксон.
  • «Большая разница»:
  • В одном из «голубых огоньков» была и новогодняя версия номера «Капитуляция», то же самое, но с новогодним колоритом.

Прочее[править]

  • Александр Иванов, прозаическая пародия на Семёнова. «— Штирлиц, вы возомнили себя вторым человеком в Рейхе? — Ну почему же „вторым“? — скромно отвечал Штирлиц». Отсылка к «Собаке Баскервилей»: «Считая вас вторым по величине европейским экспертом… — Вот как, сэр! Разрешите полюбопытствовать, кто имеет честь быть первым? — довольно резким тоном спросил Холмс».
  • «Супергерои» где-то продолжают традицию «Большой разницы».
    • «Криминальный Штирлиц» пародирует знаменитый фильм Квентина Тарантино, где вместо Джулса — Мойша, вместо Винсента Веги — сам Штирлиц, а вместо шпаны решивших кинуть Марселаса Уоллеса — нацисты во главе с самим Гитлером, которые хотели надуть Иосифа Сталина.
    • «О чём говорят фашисты» — Айсман, Мюллер, Борман и Штирлиц сидят и ждут своей участи, по коридору уже бродят русские солдаты. Штирлиц раскрывает карты и предлагает всем сдаться, обещая Айсману и Борману по десятке, а Мюллеру расстрел.
    • «Служебный роман в гестапо» — накануне поражения Рейха Мюллер обсуждает со Штирлицем возможность переметнуться к русским. В кабинет с инвентаризацией заходят передовые отряды красноармейцев, после чего Штирлиц и Мюллер остаются в пустом кабинете.
    • «Фашистник в Вегасе» — после бурной вечеринки в номере отеля приходят в себя Штирлиц, Мюллер и остальные.
    • «Штирлиц — Ясный Сокол» — пародия на фильмы Роу, с песнями и плясками.
    • «"Байки Митяя" по мотивам "17-ти мгновений весны"» — Штирлиц в исполнении Алексея Агопьяна из «Каламбура» загоняет отмазы Мюллеру.
  • Аннотация к дримкастовской «Sonic Adventure» от пиратской конторы «PlayZero»: «Несмотря на то, что секретная операция Абвера „Игельс“ [отсылка к „Штирлиц, или Как размножаются ёжики“] по вывозу ежиков из России была благополучно провалена полковником М. М. Исаевым, один экземпляр таки доехал до Берлина. Поскольку одного ежика было недостаточно для исполнения темных замыслов злобных фашистов, его передали японским союзникам в лабораторию для опытов. После изуверских экспериментов врачей-камикадзе у ежика навсегда широко раскрылись глаза, а игольчатый покров приобрел радикально синий цвет. Но перенесенные испытания только закалили свободолюбивый дух русского ежика. Стащив отбойный молоток фирмы „Sony“ из соседней лаборатории неукротимый Игельс вырвался на свободу. Так началось его возвращение на историческую родину. В тот год Японию неудержимо трясло…» Это типичный ковбой Бибоп за своим компьютером, но отыгранный намеренно — с журналистов/петросянствующих локализаторов такое станется.

Видеоигры[править]

  • Тетралогия «Штырлиц» — эстетика девяностых. абсурдистский трэш-пародия на анекдоты о Штирлице, где ШтЫрлиц в ходе выполнения заданий сталкивается с вампирами, персонажами русских сказок, Биллом Гейтсом, Фантомасом, агентами из Матрицы и др. Даже антураж выжимает педаль в пол — узнаваемые постсоветские реалии (алкоголики, детские песочницы с «грибками», гламурные клубы) сочетаются с архитектурой нацистской Германии и джунглями Южной Америки, из-за чего не всегда понятно, где происходит действие.
    • Штырлиц: Операция БЮСТ.
      • Гомосексуализм — это смешно — бармен Холтофф танцует под «Голубую луну» и обращается к главному герою «Праативный».
      • Таки да! — стоматолог Исаак Давидович Бляйшман говорит с типичной ев’гейской ка’гтавостью.
    • Штырлиц 2: Танго в Пампасах.
    • Штырлиц 3: Агент СССР.
    • Штырлиц 4: Матрица — Шаг до гибели.
  • Существует НЕ входящая в ту же серию «ШтЫрлиц: открытие Америки», сделанная, тем не менее, ее автором, программистом А. Ефремовым — он же сделал еще ряд популярных игр 90-х типа «Дача кота Леопольда» и игроизацию «Ну, погоди». Но тут вышла дешевая, трэшевая пародия на Терминатора, чудовищно плохая даже на фоне серии. Некоторые квестоманы считают, что ее делали спьяну.
  • «Бросок на Берлин» — в конце второй миссии за Германию появляется нейтральный НПС-персонаж, названный Отто фон Штирлицем.
  • Wolfenstein: Blade of Agony — Штирлиц собственной персоной появляется в качестве союзника Блазковица. А до этого — вместе с агентом Райаном пытается спасти Янтарную комнату. В отличие от наших американских морпехов, он не убивает фашистов пачками, но всё равно остаётся очень надёжным товарищем.

Музыка[править]

  • Аркадий Укупник, «Баллада о Штирлице».
  • Игорь Малинин, цикл песен-частушек «Штирлиц».
  • Константин Арбенин и группа «Зимовье зверей», «Судьба резидента».
  • «Иван Кайф», «Штирлиц».
  • «Ландыши», «Штирлиц».
  • Олег Газманов, клип на песню «Загулял». Герой принимает различные образы отечественных киноперсонажей, и завершает клип сцена в кабинете Мюллера, где шеф гестапо говорит «Штирлиц, а вас я попрошу остаться», тот оборачивается — и его голова превращается в голову Олега Газманова.

Хоть похоже, но не он[править]

  • Юрий Дольд-Михайлик. «Трилогия про Григория Гончаренко». Не в коем случае не плагиат либо эпигонство, ибо первый роман о похождениях ещё одного советского разведчика, украинца Гончаренко, «І один у полі воїн» написан ещё в 1956 (сами «Семнадцать мгновений весны» вышли в середине 1960-х) и отличается своей самобытностью, но фабула практически идентичная.
  • «Восемнадцатое мгновение весны» (2001) — кинофильм-пародия от авторов телепередачи «33 квадратных метра». Настоящий Штирлиц ушел в отпуск, его заменяет дублер-татарин... Дублеров вообще 15 — по числу союзных республик, чтобы никого не обидеть. Вместе они доводят Третий Рейх до полной деморализации...
  • «Гитлер капут!» — российская кинопародия. Советский разведчик Александр Исаевич («Шура») Осечкин трудится на благо Родины под именем штандартенфюрера СС Олафа Шуренберга в ставке Гитлера в Берлине, где успешно занимается подрывной деятельностью. Увы, получилось не смешно (в основном).
  • «Нереальная история» — серия телескетчей про слесаря-разведчика Василия Клубникина, который был отправлен в фашистскую Германию и там нанят самим Гитлером в качестве уборщика рейхстага Отто. В итоге он сливает своим всю информацию, а его до сих пор не раскрыли, несмотря на то, что из немецкого он знает только «Ja». Закадровый голос в комплекте.
    • Идиотский план — послать человека без знания немецкого языка, сбросив его с советским парашютом чуть ли не на Гитлера? А почему бы и да? Педаль в пол — сам Клубникин считает это идиотизмом, на что его начальник говорит, что это первый случай, когда идиотизм будет применяться против врага, а не своих.
  • Квестовая дилогия «Архивы НКВД: Охота на фюрера. Операция "Валькирия"» и вторая часть «Операция "Бункер"» — вдохновлено образом, но имеет свой сюжет. Штандартенфюрер Герхард Майер, он же советский разведчик Михаил Иванов, должен найти желающих совершить покушение на Гитлера. Отличается старательной для такого жанра проработкой атмосферы и исторического уровня, отличной озвучкой главного героя и в целом довольно интересным сюжетом и сносным техническим исполнением. Можно лично пообщаться со всей верхушкой Третьего Рейха и, конечно, Мюллером.
    • Единственный нормальный человек — ВНЕЗАПНО в этой игре таким является Гитлер. По крайней мере, пока Гиммлер делает идиотские языческие ритуалы, а Геббельс истерит, фюрер... работает! Впечатление полностью испорчено в продолжении, где Гитлер стереотипный истерик и апокалиптический маньяк.
    • Прицепиться к трамваю — хотя сюжет действительно завязан на «Операцию "Валькирия"», игру явно поторопились разрезать надвое, чтобы успеть, пока живо впечатление от одноименного боевика с Томом Крузом. Поэтому же на обложке красовался Майер в глазной повязке, как у Штрауффенберга, хотя в игре он ее не носит. Обоснуй последовал только в продолжении — маскировка под фото в документах.
    • Уже не торт — к сожалению, продолжение, где Майер должен убить Гитлера в его же логове, пока тот не применил атомное оружие, скатилась до уровня наспех склепанного аддона с глупым сюжетом.
  • Мультфильм «Подводные береты», экранизация шуточной повести Эдуарда Успенского — согласно официальной характеристике, у Павловой характер «южно-черноморский, нордический», и она «не замужем».
  • «Смешарики»: выложенный из подручного хлама ёж на столе Кроша в серии «Тайное общество» — намёк на аналогичного спичечного ёжика из «Семнадцати мгновений весны».

Семнадцать мгновений весны[править]

«

Замеченные опечатки. В VII том собрания сочинений Юлиана Семёнова (роман «Семнадцать мгновений весны») вкралась досадная опечатка. В шифровке на стр. 237, 7-я строка сверху, вместо 6354 8923 9042 следует читать 6354 8923 9043. Издательство приносит читателям свои извинения.

»
Комически точные числа

Название кодификатор получил по словам из песни[1]: «Семнадцать мгновений апреля, — транслировали по радио песенку Марики Рокк, — останутся в сердце твоем» [предпоследний абзац романа].

Действие происходит в марте 1945 г. Высшее руководство Рейха ведёт игры престолов, стараясь не только подсидеть коллег-конкурентов, но и подготовить надёжный запасной аэродром — удрать из Германии на ферму в тропиках, стать нужными западным Союзникам, а то и, чем чёрт не шутит — СССР. А У бедолаги Штирлица, кроме участия в этих интригах и выполнения разведзадания, возникает необходимость спасать свою радистку Кэт, попавшую в когти контрразведки…

Прототип Кэт — разведчица Анна Филоненко, долго работавшая с мужем на нелегальном положении. Когда рожала, кричать смогла-таки не по-русски.

Тропы в романе[править]

  • Враг мой — бегство радистки Кэт с ребёнком, которой помогает немецкий солдат Гельмут.
  • Да ты не слушаешь меня — аверсия. Штирлиц везёт пастора Шлага к швейцарской границе и заставляет повторить все инструкции, которые дал ему. Одновременно с этим транслируется внутренний монолог Штрилица, за которым слов пастора не слышно, и у зрителя создаётся чёткое впечатление, что у Штирлица голова занята совсем другими мыслями и ему вообще не до пастора. Но когда пастор допускает ошибку, Штирлиц его тут же поправляет. Затем следует диалог.
«

Шлаг: Странно, мне казалось, вы меня совсем не слушаете. Штирлиц: Нет, почему же, я вас очень внимательно слушаю.

»
— Так вот
  • Заливать горе. «Когда начались бои с партизанами и поступил приказ убивать заложников, Гельмут несколько растерялся. Когда его взводу первый раз приказали расстрелять сорок заложников, Гельмут запил: перед ними стояли женщины с детьми и старики. Женщины прижимали детей к груди, закрывали им глаза и просили, чтобы их поскорее убили».
  • Колебаться с линией партии — папаша Мюллер. Во времена Веймарской республики был полицейским и ловил фашистов [2], после прихода к власти Гитлера тем же самым фашистам служил и дослужился до шефа гестапо.
  • Красно-коричневая сволочь — Семёнов, не будучи специалистом по Третьему рейху, наделил его госаппарат и спецслужбы чертами родных, советских.
  • Лицемерие — это смешно — Барбара: «Рожать и кормить, все остальное — химера». Только вот сама фройляйн служит в СС…
  • Милый злодей (с прикрученным фитильком) — Шелленберг.
  • Называть по фамилии — в аппарате РСХА почти никто никого не называет по имени, только по званию и по фамилии (разве что Борман разок доверительно обращается к Кальтенбруннеру «Эрнст», да Барбара ещё слишком молода, чтобы быть для сослуживцев «Крайн»). Даже такую по-немецки вежливую добавку к фамилии, как «господин» (нем. «Herr») Штирлиц произносит только один раз, и то вызывающе — когда Мюллер его конкретно вывел из себя («Господин Мюллер, я в разведке не первый год…»).
    • Кстати, многие могут навскидку вспомнить, как зовут по легенде Макс Отто фон Штирлица?
    • Кстати, раз уж заговорили про «вежливую добавку»…
«

— Геноссе Мюллера приветствует геноссе Шелленберг. Или вас больше устраивает «мистер»? — Меня больше всего устраивает обращение «Мюллер». Категорично, скромно и со вкусом.

»
— В сериале вместо «геноссе» был «господин».
  • Не в ладах с географией (точнее, топонимикой) — Кэт говорит лже-агенту, что страховалась на углу Курфюрстендамм и Кантштрассе. Подобного не могло быть — эти улицы не пересекаются. Внести на сайт.
  • Не в ладах с историей — Семёнов, при всем уважении к его таланту, крепко не в ладах с реалиями Третьего рейха. Ляпы уже так разобрали по косточкам, что целой статьи не хватит.
  • Отсылка. Кэт позвонила Штирлицу, и он в присутствии Мюллера разговаривал с ней, как будто с Борманом. В «Место встречи изменить нельзя» Шарапов позвонил Жеглову и разговаривал с ним, как будто с подругой Лёлей.
  • Пнуть сукиного сына — Штирлиц вероломно пристрелил агента-провокатора Клауса, перед этим наобещав ему отпуск с казино и девками. Агент Клаус порядочная сволочь и незадолго до смерти похвалялся тем, как хитро и коварно сгубил жизни врагам Рейха. «Штирлиц убил Клауса выстрелом в висок… во время налета пистолетный выстрел не слышен. Клаус упал в воду молча. Штирлиц бросил в то место, куда он упал, пистолет (версия самоубийства на почве нервного истощения выстроилась точно, письма были отправлены самим Клаусом)».
    • Ну и изрядный дурак к тому же — мог бы и догадаться, что заявление на отпуск пишется отнюдь не слогом предсмертной записки и по идее должно хотя бы содержать прямую просьбу этот самый отпуск предоставить.
  • Несовместимая с жизнью жестокость:
    • Клаус оказался настолько упоённой мразью, что выдержаннейший Штирлиц, всё обдумав, решил от Клауса избавиться, покуда тот не наломал дров.
    • Штурмбаннфюрер СС, гестаповец Юрген Рольф пытается разговорить радистку Кэт, держа на сквозняке её новорождённого сына. «Достаточно подержать ваше дитя три или пять минут вот на этом столе — голенького, без пеленок, — и он умрёт». В результате он и его помощница Барбара убиты охранником Гельмутом, у которого недавно распалась семья, а в детдоме осталась маленькая дочка. Нет, для Рольфа подобные фокусы, конечно, простая работа, но не стоит забывать и о том, что накануне Кэт уже была «завербована» Штирлицем для участия в радиоигре, и необходимости её мучить (ну, кроме конкуренции между гестапо и СД, а также желания самого Рольфа выслужиться) не было.
      • Есть, правда, маленький обоснуй: Мюллер незадолго до описываемых событий получил задание проверить Штирлица и не в полной мере ему доверял.
      • Дополнительная хохма: ни Рольф, ни Барбара не собирались убивать ребёнка. Нет, дело не в стандартах зла — просто смерть младенца на глазах у матери может свести её с ума, и тогда вербовать будет некого. Вот почему этого не объяснили Гельмуту, который только недавно с фронта и особенностей работы гестапо не знает, уже вопрос к компетентности Рольфа, который забыл за такую обычную вещь, как инструктаж и обучение новичков.
  • Несовместимая с жизнью тупость. Юрген, ну ты вроде бы неглупый мужик, на дворе же не 1941 и даже не 1943. Март 1945. Через месяц нормальное отношение к радистке Кэт тебе ещё ой как бы зачлось (может быть).
  • Обратный допрос — пастор Шлаг после первой попытки переговоров с Краузе крайне собой недоволен: он так и не сумел добиться поставленной Штирлицем цели. Краузе же вообще в шоке: переговорщик хоть и узнал не так уж много, но зато о себе не поведал вообще ничего существенного — баланс явно не в пользу Краузе.
  • Отпечатки пальцев — Штирлиц, откуда ваши отпечатки на ручке чемодана русской радистки?
  • Парадокс образа врага — Штирлиц замечает, что немцы, которые в советских фильмах изображены дураками, как-то умудрились дойти до ворот Москвы.
  • Переводческая условность. В сцене, где Штирлиц обнаруживает у себя дома Холтоффа, при их разговоре возникает путаница между двумя значениями слова «пробка» (пробка у бутылки или пробка электрическая), которой в немецком языке быть не может (Kork и Pflock). Если бы кто-нибудь докопался до Семёнова, что это за ляп такой, он наверняка сказал бы, что это передача непереводимой немецкой игры слов, причем он сам не знает, какой именно.
  • Поджог, убийство и переход на красный свет. «Перевернулся мир? На землю сошел Бог? Кальтенбруннер женился на еврейке?» — самые труднопредставимые для фашистской Германии события.
  • Полуслепые стражники — реалистичный вариант. Кэт зашла в полицейскую комнату метро, чтобы позвонить Штирлицу. На столе под стеклом лежала её большая фотография. Полицейский её не узнал. Почему? «Люди из гестапо уведомили полицию, что хватать следует женщину молодую, двадцати пяти лет, с ребенком на руках. А тут была седая баба лет сорока, и детей у нее на руках не было, а то, что глаза похожи, — так сколько таких похожих глаз в мире?». Поседела, наверно, когда пряталась в колодце канализации с детьми.
  • Протащить под радарами:
«

В маленьком кафе сидели дети и ели мороженое. Видимо, их привела сюда учительница. «Я думаю категориями рейха, — улыбнулся про себя Плейшнер, заметив мужчину, сидевшего во главе стола. — Это только у нас учителями работают женщины, поскольку все мужчины, годные к несению строевой службы, сражаются на фронте. Вообще, в школах должны работать мужчины. Как в Спарте. Женщина может быть утешителем, но не воспитателем. Готовить к будущему обязан мужчина — это исключит ненужные иллюзии у детей, а нет ничего безжалостнее столкновения детских иллюзий с взрослой реальностью…» Дети смеялись шуткам своего преподавателя. Он говорил с ними как с равными, нисколько не подстраиваясь к ним, а, наоборот, ненавязчиво и тактично «подтягивал» их к себе. Плейшнер вспомнил школы рейха — с их муштрой, истеризмом, страхом перед учителем — и подумал: «Как же я могу желать победы Германии, если нацисты и сюда, в случае их победы, принесут свои обычаи и дети станут маленькими солдатами? Здесь вместо военных игр им предлагают спорт, а девочкам вместо уроков вышивания прививают любовь к музыке. А если бы сюда пришел Гитлер, они бы сидели за столом молчаливые и пожирали глазами своего наставника, а скорее всего, наставницу, и шли бы по улицам строем, а не стайкой, и приветствовали бы друг друга идиотскими криками „Хайль Гитлер“. Наверное, это очень страшно — желать поражения своему отечеству, но я все-таки желаю моему отечеству скорейшего поражения…»

»
— У нас в школах тоже не хватает мужчин
  • Роман с Дуней Кулаковой (книга) — история с подставой Гесса Гиммлером. Все сразу: и ради демонстрации, что фашисты аморальные, и что Гесс — фанатик, который живёт один (в реальности на момент предполагаемых событий Гесс был давно и прочно женат, но Семёнов мог не знать об этом), да и просто «Непристойно — значит, смешно», что подсвечивается реакцией Геринга.
    • Бафос. «Да, мой фюрер! Я не стану скрывать этого! Почему я делаю это? Почему я не сплю с актрисами? […] Потому что я живу только одним — партией! А партия и ты, Адольф, для меня одно и то же! У меня нет времени на личную жизнь! Я живу один!» Но эта отмазка спасла Гесса от крушения карьеры, а Адольф даже попросил подобрать ему невесту.
  • Самоубийство — профессор Плейшнер принимает яд и выбрасывается из окна, чтобы не попасть в руки к гестаповцам.
  • Стиль дурака — «Хитрый профессионал не поехал бы в приют!» (опытный сотрудник берлинской полиции об убийстве Рольфа и Барбары и побеге Кэт). Прямо перед этим Мюллер буквально формулирует сложность сражения с мастером стиля дурака: «Все настолько глупо и непрофессионально, что работать практически совершенно невозможно. Невозможно понять логику непрофессионала».
  • Швейцария регулярно используется персонажами как нейтральная территория для игр престолов. Туда Штирлиц направил пастора Шлага и несчастного Плейшнера. Там Вольф вёл переговоры с Даллесом. Туда Штирлиц вывез Кэт под видом своей жены.
  • Эти тупые нацисты — если не считать указания, что большинство руководителей Рейха не имели высшего образования (что не соответствует истине), то полнейшая аверсия — гитлеровцы изображены опасным и достойным врагом.
  • Янычары, курорты и Великолепный век — Штирлиц «вычитал это в поезде, когда пересекал Европу, отправляясь в Анкару».

Сериал[править]

« Штирлиц толкнул дверь рукой. Дверь не открылась. Штирлиц толкнул дверь плечом. Дверь не открылась. Штирлиц разбежался и бросился на дверь всем телом. Но дверь не поддавалась. Голос Копеляна за кадром: «На себя, болван!» »
Закадровый голос Копеляна попал в анекдот не от фонаря

Культовый сериал (или, если угодно, телефильм) сняла в 1973 г. Татьяна Лиознова под личным контролем тогдашнего шефа КГБ Юрия Андропова, целью которого было улучшить имидж Конторы Глубинного Бурения. Впечатление и впрямь оказалось сильным. Леонид Брежнев даже задумывал наградить Штирлица звездой Героя Советского Союза.

Уровень связности серий — сериальность «для галочки»: можно смотреть серии подряд, как длинный телефильм. Нет клиффхэнгеров, серии просто позволяют порезать большой объём на мелкие.

  • Альтернативное мнение: клиффхэнгеров — как грязи. Самые памятные примеры: шеф гестапо загадочно говорит герою: «А вас, Штирлиц, я попрошу остаться!» — и на этом серия заканчивается. Или заводит героя в камеру и предлагает вспомнить, как его дактилоскопические отпечатки могли оказаться на чемоданчике русской радистки. Или эта самая русская радистка, уходя от погони, с двумя грудными детьми на руках залезает в канализационный люк — и опять серия заканчивается. Просто создатели сериала не использовали заимствованную терминологию.

В экранизации те, кто книгу не читали и не знают про то, кем был Штирлиц, могут и не подозревать о том, что он советский разведчик, до самого конца 1-й серии. Всю серию кажется, будто главный герой — обычный госслужащий фашистов, и только в финале серии говорится, кто он на самом деле, и произносится его настоящее имя. И на этой фразе серия заканчивается, оставляя зрителя офигевать от неожиданного клиффхэнгера в спокойном советском кино.

  • А что, пусть будет! — Броневому пошили костюм с тесным воротником, который резал шею, и он постоянно дёргал головой. А когда исправили, Лиознова попросила продолжить дёргать в моменты нервного напряжения или раздражения — этот нервный тик хорошо дополнял образ Мюллера.
  • Блестящий неканон — встреча Штирлица с женой
  • Великолепный мерзавец — целая коллекция:
    • Генрих Мюллер. Шеф гестапо, группенфюрер СС с внешностью и манерами доброго дедушки.
      • Есть версия, согласно которой реальный Мюллер, предусмотрительно прикарманив одну из раций «Красной капеллы», сумел в 1945-м договориться с чекистами, и позже его видели в Москве. Учитывая его послужной список — почему бы и нет… А по версии Семёнова, Штирлиц добрался до него много лет спустя.
    • Вальтер Шелленберг, образец эстетствующего фашиста. Отдать приказ об убийстве собственных адъютантов может каждый фашист, но обронить после этого с улыбкой, глядя на мёртвые тела: «Надо же, у Дитриха были веснушки. А я и не замечал»… — только эталонный.
  • Военная косточка: сериал переполнен подобными персонажами, и Тихонов блеснул, однако даже на общем фоне генерал в поезде — это педаль в рельсы.
  • Знают именно за это — анекдоты про Штирлица насмешки над этим сериалом стали хорошим вкусом с легкой руки юмористов. «Алекс — Юстасу». Удар бутылкой по голове. Штирлиц идет по коридору и его просят остаться. Из героев — Штирлиц, Мюллер и Борман, иногда вспоминают пастора Шлага. Шелленберг, Кальтербруннер, Айсман? Профессор Плейшнер? Ну вот еще, буду я такую чушь смотреть!
    • А пианистка радистка Кэт во время родов кричала по-русски!
  • Издалека сойдёт. Есть распространённая байка, что Штирлиц достал из кобуры от «парабеллума» пистолет Макарова и застрелил из него мерзкого Клауса. На самом деле это даже близко не похожий на ПМ пистолет FN Mod. 1910, который в Германии описываемого периода имел довольно широкое хождение и даже был принят на вооружение под наименованием Pistole 621(b). Убедитесь сами.
    • Но хватает там и реальных ляпов — то в заднем стекле автомобиля виден проезжающий по шоссе грузовик ЗИЛ-130, выпускавшийся в СССР с 1962 г., то генерала Вольфа встретит УАЗик-«буханка», то на немецком вагоне написано «Тара 62 тонны».
  • Кастинг-агентство «WTF?» — нацистские лидеры совершенно не похожи на прототипов, исключение составляют только Гиммлер, Гитлер и в какой-то мере Кальтенбруннер.
    • Талант превыше внешности — немного грузный, лысеватый и седой Леонид Броневой внешне ничем не похож на реального Генриха Мюллера. К тому же тот был весьма умён, но вот манерами не отличался. Обоснование — съёмочная группа не нашла фотографий. Актёр говорил, что отказался бы от роли, если бы знал, но в сознании большинства советских людей образ шефа гестапо сформирован именно персонажем Броневого.
  • Красавица Икуку — «Я прошу, хоть не надо лгать» (вместо «хоть ненАдолго»). Всё из-за неправильно поставленного ударения.
  • Милый злодей — Шелленберг и, с прикрученным фитильком, Мюллер.
  • Музыкальный анахронизм — когда Штирлиц везёт Шлага к границе, радио в машине играет песню Эдит Пиаф «Non, je ne regrette rien», написанную лишь в 1956 г.
  • Музыкальный триппер — «Мгновения» («Не думай о секундах свысока»).
    • В титры Кобзон не попал. Долго искали исполнителя, а когда песни записывали, титровка фильма уже прошла.
  • Не в ладах с историей:
    • В последней серии Штирлиц отослал телеграмму в Константинополь, хотя уже в 1930 г. он был официально переименован.
    • Незаметный, но дурацкий ляп: «Информация к размышлению. Гиммлер». На словах «…стал собирать досье на врагов и на друзей — на Лея, Геринга, Гесса» второго и третьего показывают правильно, а вот Леем (нацистским профсоюзным деятелем) почему-то назвали появившегося в кадре Штрайхера (гауляйтера Франконии и главреда нацистской сатирической газеты «Бунтарь»).
    • Да и вообще в информации к размышлению много случайных и намеренных ошибок. Чего стоит только «среднее образование» у доктора Геббельса.
  • Не знает униформистики — Штирлиц и другие сотрудники СС носят чёрную форму с красной нашивкой (шевроном). В реале форма действительно была чёрная — но до 1939 г. А во время войны стало ясно, что воевать в таком параде нельзя — враги за километр видят. Так что с 1942 года даже парадное ношение этой формы было отменено. Но не жертвовать же таким красивым образом, как легионы тьмы в чёрных мундирах!
    • Тут же следует заметить, что нашивка в виде буквы «V» [фау] на рукаве мундира Штирлица полагалась только членам НСДАП, вступившим в партию до 1933 г., и Штирлиц, согласно его легенде, имел на неё право. А вот Генрих Мюллер вступил в партию существенно позже, но получил право на ношение нашивки «старого члена партии» в ходе войны — лично от Гитлера за фанатичную службу Третьему рейху. Но в книгах ни разу не упоминается о том, что он, как и Мюллер, получил право на ношение подобной повязки.
  • Половой гигант — «Он [Геббельс] проходил под кодированным обозначением „Бабельсбергский бычок“. Несколько раз агенты гестапо засекали его в будуарах актрис в Бабельсберге во время ночных оргий». (Серия 2.)
  • Поминальник — использовали визуальный ряд предыдущих серий на фоне титров (отличающийся в малозаметных на первый взгляд деталях, поскольку использовались, как правило, другие дубли).
  • Псевдомилый злодей — агент Клаус, обаятельный и абсолютно беспринципный стукач, сдающий гитлеровским спецслужбам потенциальных врагов Рейха, предварительно втеревшись к ним в доверие.
  • Ремастеринг. Первая «раскраска» от НТВ оказалась настолько неудачной, что про нее все забыли. Вторая колоризация 2009 г. оказалась лучше. Сюжет в целом остался прежним, хотя кое-что подсократили (в частности, вольнодумные разговоры о боге), сократили титры. Ради формата везде, где можно и нельзя, урезали паузы, и в результате фирменный размеренный «голос Копеляна за кадром» звучит как скороговорка ведущего в новостях, а на кадрах хроники ещё и не попадает в видеоряд. Зато личные дела «нарисованы» заново с применением 3D-программ.
  • Ряженые под Запад. Изначально на второстепенные роли — типа часовых в здании гестапо — вообще набрали актеров с… характерной еврейской внешностью. Один из консультантов изложил эту историю Леониду Парфёнову так: мол, на такие роли часто набирались всяческие родственники съёмочной группы. Вот и в этом случае на помянутые роли набрали сперва родичей директора картины Лебединского. А потом уже пришлось все эти эпизоды переснимать, но уже с курсантами ближайшего суворовского училища — благо, это была как раз Прибалтика, так что курсанты имели более-менее подходящую «арийскую» внешность.
    • Впрочем, в «17 мгновениях весны» германских антагонистов хотя бы старались показать реалистично. В более ранних советских фильмах образы «немецких фашистов» были, как правило, совершенно карикатурными. Как и прочих врагов советской власти — от белогвардейцев до «американских империалистов».
  • Скупая мужская слеза — сцена встречи с женой в кафе «Elefant», камера всё ближе и ближе попеременно показывает то Штирлица, то его жену, и останавливается, когда в кадре умещается лишь пол-лица, с каждой сменой видно, что глаза Штирлица медленно наполняются слезами. С прикрученным фитильком, т. к. он всё же слезу сдержал.
  • Сменить имя в адаптации — Барбара Беккер в сериале носит фамилию Крайн.
  • Хроника посреди фильма — кроме знаменитых вставок под общим заголовком «Информация к размышлению» с реальными архивными съемками нацистских вождей, были ещё несколько эпизодов, в которых использовалась историческая кинохроника (например, перед концом 12-й серии).
    • По слухам, специально снимали на ч/б пленку, чтобы врезки хроники смотрелись более естественно. Лиознова, впрочем, говорила, что цветную пленку ей просто не дали, так что пришлось снимать на черно-белую — и вышло даже лучше.
  • Цитата-бастард — «А вас, Штирлиц, я попрошу остаться». В сериале Мюллер говорил «Штирлиц… А вас я попрошу остаться… еще на несколько минут», а Шелленберга — «Штирлиц, я прошу вас остаться!»
  • Чудо одной сцены — генерал в поезде (Н. Гриценко). «Пархатые большевистские казаки» и «…значит, мы с вами хлебаем из одного корыта».
  • Я старше, мне всё можно — Мюллер осаживает Штирлица тем что, «я старше вас, и по возрасту, и по званию». И если со званием всё верно, то вот с возрастом… Реальный Мюллер был старше книжного/сериального Исаева-Штирлица всего на полгода (а Броневой и вовсе на 7.5 месяцев моложе Тихонова).

Интересные факты[править]

Примечания[править]

  1. Скорее всего, не существовавшая: «…Я пришел к мысли, что упоминаемая в книге песня „Семнадцать мгновений апреля“ с пересказанным куплетом из нее — это прекрасная творческая находка художника слова»
  2. Что, кстати, не соответствует исторической правде — тогда Мюллер курировал в мюнхенской полиции борьбу с коммунистами.