Человек с бульвара Капуцинов

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
«

Синема, синема, синема! От тебя мы без ума!

»
Песня из фильма

«Человек с бульвара Капуцинов» (1987 г.) — фильм в жанре красный вестерн. Блистательная комедия Аллы Суриковой, которую автор упорно отказывалась считать пародией, с песнями на слова Юлия Кима. Причём комическое здесь находится в золотой середине между сортирным юмором и киданием тортами, с одной стороны, и интеллектуальными изысками по типу Зрители — гении — с другой. В основном юмор сосредоточен в репликах и поступках, которые не вяжутся со стереотипами.

Фильм, несмотря на адекватные декорации, имеет исключительно хорошо знакомые зрителю советские лица[1]. Забавляет и то, что в фильме практически нет американских револьверов: в основном использовались британские Webley, советские наганы, чешские CZ ZKR 551, а также продукция Smith & Wesson и Winchester, сделанная по заказу царского правительства. А в сцене борьбы с индейцами мелькает фантастический пулемет, сделанный из СГ-43.

В 2009 г. был снят сиквел-римейк-спинофф «Человек с бульвара Капуцинок», но смотреть его не стоит. Ну разве что как стёб над российским кинопроизводством.

А в статье Пасхальное яйцо желающие могут подумать о философской подоплёке.

Персонажи[править]

  • Джонни Фёст, миссионер от кинематографа, идеалист и гуманист с добрыми голубыми глазами (Андрей Миронов). Даже не умеет обращаться с оружием — когда Диана дала ему подержать револьвер, он нечаянно выстрелил в пол.
  • Чёрный Джек, знаменитый разбойник (Михаил Боярский). Нет, он белый в расовом смысле, просто смугловат.
  • Диана Литтл, солистка местного кабаре (Александра Яковлева — которая по третьему мужу Аясмяэ, поёт Лариса Долина). Красавица-блондинка с сердцем, неприступным, как Форт-Нокс[2]. Но с первого взгляда (точнее, также и любезного слова) влюбилась в необычно робкого по сравнению с брутальными ковбоями Фёста.
    • Бездонный гардероб — ну, по нынешним временам вполне нормальный, но она всё-таки регулярно меняет наряды в кадре. Концертное платье, мужской костюм, несколько обычных платьев, ночная рубашка…
    • Бой-баба — когда к ней в комнату вломилось двое индейцев, чтобы привести к вождю, расшвыряла их и вышла сама, демонстративно сломав лук.
    • Не в ладах с биологией — она просила у Фёста «сделать бэби». Ведь в фильме всегда так: целуются, а в следующем кадре уже есть бэби! Фёст объяснил, что это бывает только в кино и называется «монтаж». Хотя с точки зрения морали конца XIX века мысли Дианы более чем реалистичны. В пост-пуританском викторианском обществе считалось, что женщина до брака не должна абсолютно ничего знать о том, откуда берутся дети.
    • Фансервис, по-советски целомудренный — сцена мытья. На несколько секунд показали её голую намыленную спину.
  • Мексиканка Кончита, служанка Дианы (Наталья Крачковская).
  • Кордебалет варьете, танцующий канкан.
  • Гарри Маккью, владелец салуна (Олег Табаков).
  • Его слуга Чичо, тоже мексиканец. Мальчик для битья — отрицательные персонажи его регулярно пинают, особенно если не в настроении.
  • Пастор Адамс (Игорь Кваша).
  • Посетители салуна.
    • Из них выделяется Билли Кинг (Николай Караченцов). Хороший способ начать большую потасовку — испортить ему бифштекс («Сэр, это был МОЙ бифштекс!»). Все это знают, и всё равно жмут на кнопку, просто потому что до прихода в городок фильмопрокатчика развлечений-то, кроме драк с использованием столов, стульев, посуды, бутылок и прочих подручных предметов, особо и не было. Уже будучи облагороженным волшебной силой искусства, Билли начинает гораздо спокойнее относиться к посягательствам на свой бифштекс — но не дай вам боже оскорбить при нём синематограф! Обладает выдающимися дипломатическими способностями: может и Гарри на продление срока аренды помещения уговорить, и пастора убедить венчать. Но вот сам момент переговоров нам ни разу не показали — только травмы у Гарри.
    • Одноглазый крутой, который воевал против индейцев вместе со всеми мужчинами.
    • Лысый амбал, поначалу главный дебошир, но под влиянием кинематографа изменился, и оказалось, что он прекрасно поет.
  • Пара крутых бабуль. Одна отстреливалась от Чёрного Джека, вторая (исполнитель роли — Александр Жизневский) пришла в аптеку за лекарством, получила указание «Три раза в день перед стрельбой», едва доковыляла до лошадки и одним ловким прыжком забралась в седло.
  • Детишки, которые пляшут вокруг главного героя и поют про синема.
  • Другие жители городка. Например, мать многодетной семьи миссис Мэгги Томсон (Галина Польских) и её муж-подкаблучник мистер Томсон (Семён Фарада).
  • Индейцы. Особо выделяются:
    • Вождь (Спартак Мишулин).
    • Его скво (Наталья Фатеева). Бой-баба, принимавшая участие в нападении на городок.
Хью: — Чёртова баба, теперь нам крышка!
Билли: — Хью! Как можно так отзываться о даме?! Щас я её шлёпну… *поднимает револьвер и со вздохом опускает* Не поднимается рука на женщину…
    • Их сын-силач (перевернул небольшой фургон с несколькими людьми), которого сыграл 28-летний рекордсмен по метанию диска Юрий Думчев:
«— Как на тропу войны, так не мал, а как на фильму…
 — Стыдись, Белое Перо! Ты ещё не отпраздновал свою шестнадцатую весну».
  • Мистер Секонд, недостойный последователь Фёста (Альберт Филозов).

Сюжет[править]

(link)

«Что будет — то будет!»

По прерии Дикого Запада ехал дилижанс. Среди его пассажиров был скромно, но хорошо одетый молодой мужчина интеллигентного вида, который читал книгу, не отрываясь от неё даже во время нападения банды Чёрного Джека. Однако, несмотря на своё миролюбие, странный пассажир бесстрашно и вежливо говорил с этим ходячим ужасом и предположил, что тот может вписать своё имя в историю кинематографа.


«Механик, крути киноленту,
Дежурные лампы туши,
Вноси свою светлую лепту
В суровые будни души.
Свети нам лучом из окошка
И сам вместе с нами поверь,
Что эту равнину возможно
Проехать почти без потерь».

Интересные факты[править]

  • Знаменитая драка в салуне, которой так гордились режиссёр Сурикова и постановщик трюков Иншаков, не только стилизует и пародирует драки в вестернах и западных комедийных боевиках как таковые, но и передразнивает несколько известных советских кинопотасовок. Например, это именно в «Корона Российской империи, или Снова неуловимые» один из дравшихся под шумок взваливал женщину себе на плечо и уносил её, а другой с воплем влетал прямо в стойку бара, проламывая её своей головой.
  • Клюковка… Некоторые надписи с ошибками: Paté вместо Pathé (на кинопроекторе), dynamit вместо dynamite (на ящике со взрывчаткой).
  • Пастор в одной сцене говорит жителям посёлка: «Если дорог вам ваш дом…». Сценарист Эдуард Акопов сделал отсылку к строчке «Если дорог тебе твой дом…» из знаменитого агрессивного стихотворения К. Симонова «Убей немца». (В 1990-е годы ту же строчку В. С. Черномырдин использовал как слоган для своего политического движения «Наш Дом Россия».)
  • Увидев, что Джонни Фёст уехал без него, Билли Кинг в тоске сползает по столбу и что-то говорит. При озвучивании звук не наложили — то ли случайно, то ли намеренно, и фраза читается только по губам: «Возьми меня с собой…».

Примечания[править]

  1. «Там даже у лошадей наши морды!» (с) М. Жванецкий.
  2. Хранилище золотого запаса на военной базе Форт-Нокс было построено только в 1936 г., через несколько десятилетий после времени действия фильма.
  3. Неужели намёк на вымышленный штамп «Хорошие ковбои в белых шляпах, плохие в черных»?