Убить в адаптации

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
River Song.jpgSpoilers, sweetie!
Особенность темы этой статьи в том, что она по самой сути своей раскрывает спойлеры. Поэтому в этой статье спойлеры никак не замаскированы. Если вы уверены, что хотите их видеть — читайте!

При экранизации произведения взяли и убили героя, который в оригинале жил-поживал себе и даже не думал отдавать концы. Или убили его сильно раньше, чем он умер в оригинальном произведении. Зачем? Для драмы, чаще всего. Или при экранизации так поменяли сюжет, что смерть этого персонажа была необходима. Или его смертью заменили чью-нибудь ещё. Или, если произведение на основе реальных событий, и в этих событиях прототип выжил, но был редким козлом, авторы могли таким образом восстановить кармическую справедливость. Или, наконец, жизнь пишет сюжет, и с актёром что-нибудь случилось — необязательно плохое, он мог просто уволиться. Так или иначе, для читавших оригинал внезапная смерть этого персонажа оказывается неприятным сюрпризом, особенно если персонаж достаточно важный и/или популярный.

Нередко встречается при наличии в произведении большого количества персонажей, хотя чаще «лишних» героев просто заранее выпиливают из сценария, а не убивают в кадре.

Противоположный троп — пощадить в адаптации.

Примеры[править]

Театр[править]

  • П. И. Чайковский, «Пиковая дама»: в опере Лиза топится, а Герман закалывается. В оригинале у Пушкина Лиза выходит замуж и живёт счастливо, а Германн (в оригинале с двумя «н») сходит с ума.
  • А. Н. Серов, опера «Вражья сила» (по мотивам пьесы А. Н. Островского «Не так живи, как хочется»): Пётр убивает Дарью. В оригинале он сумел раскаяться в своих предыдущих грехах и не расправлялся с женой.
  • Михаил Булгаков, «Дни Турбиных» (переделка его же повести «Белая гвардия»): погиб Алексей Турбин.
    • Потому что в пьесе (и фильме) он объединил в себе образы свой собственный и полковника Най-Турса, который и погиб в повести, защищая курсантов от петлюровцев.
  • Леонид Филатов, «Рассказ о глухонемом садовнике» из пьесы «Новый Декамерон, или Рассказы чумного города». У Бокаччо в соответствующей новелле оригинального «Декамерона» пройдоха Мазетто долго и счастливо живёт в монастыре среди красавиц-монашек, не избалованных мужским вниманием. У Филатова же их «неизбалованность» оказывается непосильной для героя.
  • Олег Михайлов, «Эгле — королева ужей»: были задушены сёстры Эгле. Также намекается на то, что мать Эгле умерла (не исключено, что от родов).
  • Мюзикл «Ребекка»: в пожаре, начисто уничтожившем Мэндерли, сгорает миссис Дэнверс, хотя в оригинальном романе она сбегает оттуда и продолжает жить ради того, чтобы Максима настигло правосудие.
  • «Последнее Испытание» — весь Кринн. Мюзикл кончается «Властелином Ничего», где Рейстлин остался наедине с останками (пардон за каламбур) мира. Всё, что далее по тексту — альтернативный финал, который уже много лет не ставят.
  • В пьесе братьев Стругацких «Без оружия» (театральная адаптация «Трудно быть богом») погибают Арата и сам Румата.

Литература[править]

  • «Сказка о золотом петушке» А. С. Пушкина основана на сказке Вашингтона Ирвинга из книги «Альгамбра». Но у Ирвинга звездочёт остался жив и даже успешно обвёл вокруг пальца владыку, скрывшись с царевной, а владыка, оставшись и без царевны, и без волшебной статуи (у Ирвинга был не Золотой петушок, а статуя воина с копьём), провёл остаток жизни в войнах с недовольными соседями. Ну а чем кончилось у Пушкина — все знают.
    • Ну, и его же «Мёртвая царевна». Царица в гневе разбивает говорящее зеркало. В сказке о Белоснежке такого вроде нет.
  • «Двадцать тысяч льё под водой»: мало кто помнит, что капитан Немо не утопил американский фрегат «Авраам Линкольн», посланный на охоту за ним, а только повредил ему машину и руль. Профессор Аронакс и китобой Нед Ленд упали с борта в воду в результате этого удара, а слуга профессора Консель прыгнул в воду за хозяином. В фильмах же из раза в раз фрегат тонет, и упомянутая троица — единственные, кто выживают после катастрофы.
  • «Путешествие Нильса с дикими гусями» в переводе свободной обработке для детей З. Задунайской и А. Любарской — судьба серых крыс. В «детской» версии Нильс завёл их всех в водоём, где они и утонули. В более полном переводе он просто увёл их куда подальше, чтобы они не захватили замок подло.
    • В советской мультипликационной экранизации сконтаминировали: статуя короля не разрушает статую Розенбума (см. «#Примеры с выжившими прототипами»), как и в оригинале у Лагерлёф, но крысью стаю Нильс всё-таки утопил. А как иначе, если в мультфильме крысы жирно демонизированы, а их предводительница — карикатура на Гитлера[1]?
  • Новеллизации Warhammer:
    • Warhammer 40000: Dawn of War: полковник Бром не избегает демонического влияния Маледиктума и тоже поворачивает на сторону Хаоса, после чего предсказуемо гибнет. В оригинальной игре его судьба неизвестна с середины сюжета. Вероятно, он покинул умирающий Тартарус. Тем паче, что крайне похожий на него человек встречается в роли нового губернатора в случае победы Эльдар на Каураве в игре Soulstorm.
    • Warhammer: Mark of Chaos: гибнут эльфийский архимаг Авреллион и рейхсмаршал — их смерть подчёркивает ту высокую цену, какую пришлось заплатить за победу над силами Хаоса с демон-принцем во главе.

Кино[править]

Отечественные фильмы[править]

  • «Остров сокровищ» 1937 года: помимо всей прочей фигни, гибнет Бен Ганн.
    • «Остров сокровищ» 1982 года — погибает сам Джон Сильвер! О причинах этого читай далее про Педро Зуриту из «Человека-амфибии».
  • «Человек-амфибия» 1961 года: Бальтазар убивает Педро Зуриту (а в книге он только обещался его убить). Ну правильно — фильм-то советский, все злодеи должны быть наказаны, и так далее…
    • Зато в неудачном телевизионном ремейке 2004 года мало того, что убили Зуриту, так ещё и после того, как тот убил Сальватора!
  • «Убить дракона» — сын Фридрихсена. В пьесе он всего лишь был посажен в темницу Бургомистром, а в фильме очевидно, что его казнят за кадром по приказу Дракона.
    • Впрочем, парнишка мог и выжить, если его не успели убить до поединка. Однако в финале его не было.
  • В экранизации «Обитаемого острова» братьев Стругацких погибают Умник и ротмистр Чачу (видимо, сценаристы решили, что не стоит делать ротмистра кармическим Гудини — в книге он именно таков).
  • «Зелёный фургон» 1983 года — милиционер Шестаков в исполнении Александра Демьяненко. В книге и первом фильме остался жив.
  • «На дне» 2014 года — в этой весьма спорной экранизации погибает Лука (которого из 60-летнего старика превратили в 15-летнего подростка), подставившись под нож Васьки Пепла и, таким образом, сохранив жизнь негодяю Костылеву.
  • «Хищники» — в финале фильма коррумпированный директор заповедника, собиравшийся повторно подставить попавшего ещё в начале фильма под подозрение в убийстве честного егеря, в результате схватки с ним попадает в трясину, в которую и ныряет, когда прилетает милицейский вертолёт, чтобы не отправляться под суд, который бы его всё равно приговорил к расстрелу. В результате милиционеры скручивают егеря. В книге, автор которой работал над сценарием фильма, егерь вытаскивает директора из трясины, чтобы передать в руки главной героине — следователю.
  • В обеих экранизациях «Трудно быть богом» братьев Стругацких погибает барон Пампа, который в первоисточнике жив.
    • Во второй, германовской, ещё и Арата.

Зарубежные фильмы[править]

  • Экранизации супергеройских комиксов. Если в экранизации убивают какого-нибудь суперзлодея — скорее всего, это наш троп, в супергеройских комиксах смерть навсегда бывает крайне редко. В прочем, в теле- и мультсериалах также стараются, чтобы злодей, если взят из комиксов, был более-менее жив-здоров, хотя и побит, и отправлен в тюрьму/дурдом. Хотя встречались и «одноразовые» злодеи. Или при перезапуске «одноразовый» становился «многоразовым».
  • «Айвенго» (США, 1952): убили Вамбу.
  • «Имя розы»: инквизитор Бернардо Гюи погибает кармической смертью, напоровшись на собственные пыточные инструменты. Его книжный прототип остаётся жив.
    • С другой стороны, в фильме ни единым словом не упоминается и ситуационно не подразумевается страшная смерть заманенного в ловушку аббата, задохнувшегося/зажаренного живьём в герметически закрытой потайной комнате библиотеки. В фильме можно предположить, что на момент пожара он спокойно спал в своей резиденции (отдельного, по стандартам тех времён, домика) и спокойно вышел и выжил вместе с почти всей братией.
  • «Легенда о Нараяме» (1983) — Мацу, молодая жена Кэсакити. В оригинальном рассказе Ситиро Фукадзавы она остаётся жива и вот-вот родит, а в фильме погибает вместе со своей семьёй, которая воровала еду у соседей. А у Кэсакити новая подружка, которая, собственно, и показана заметно беременной.
  • В фильме «Нечто» погибает весь персонал станции (последние двое обречены на смерть вскоре после финала), в то время как в оригинальном рассказе большинство полярников выжило.
  • «Призрак Оперы» 1989 года: на маскараде Призрак убивает Карлотту и кидает её отрубленную голову в кастрюлю с супом. Да и Ричард (аналог Рауля) тоже погиб в финале. А чего вы ожидали от хоррор-экранизации, где Призрака играет сам Роберт «Фредди Крюгер» Инглунд?
  • «Парк Юрского периода»: охотник Малдун, погибающий в фильме («…Умная девочка!»), в книге остаётся жив. (С другой стороны, в книге гибнут Йен Малькольм и миллионер Хэммонд, выжившие в кино. А также генетик Генри Ву, который потом появляется в «Мире Юрского периода».)
    • Также в фильме был съеден тираннозавром адвокат Дженаро; в книге он не отправлялся в ту роковую поездку и дожил до финала. И вообще был куда более приятным персонажем.
      • В фильме он получил отрицательные черты другого героя, так что умер вместо него.
  • «Я знаю, что вы сделали прошлым летом»: в оригинале никто из главных героев не погиб.
  • «Затерянный мир» 1998 года: погибают профессор Саммерли и Джон Рокстон, а журналист Мелоун отвлекает на себя преследующего воздушный шар тираннозавра и остаётся на плато.
    • Гибнет Рокстон и в экранизации 2001 года. Вернее, так думают его товарищи, но в самом конце показано, что он остался на плато.
  • «Властелин Колец»: гибель Хэлдара в Хельмовой Пади. В книге его и близко нет к этой крепости на момент сражения — он командует войском эльфов в Лориэне и благополучно переживает войну, пройдя через сражения дол-гулдурского ТВД.
  • «Троя» (2004): Менелая убивает Гектор. Да ладно! В «Илиаде» Менелай вместе с женой Еленой благополучно вернулся к себе в Грецию. Его брат Агамемнон тоже вернулся в Грецию, хотя и не так благополучно (но Троянскую войну, в отличие от фильма, он пережил). Да и Аякс в фильме рановато умер, и почему-то не от своей руки. Зато Парис выжил и Ахиллес долгонько протянул.
  • «Гарри Поттер и Дары Смерти» — гибель Лаванды Браун от зубов Фенрира Сивого. В книге девушку удаётся спасти от него, но дальнейшая её судьба неизвестна.
    • Неизвестно, что хуже, — заразиться ликантропией или остаться изуродованной. Девушка-то ведь была хорошенькая — каково ей со шрамами?
    • Там же — смерть Грегори Гойла. В первоисточнике умирает не он, а Винсент Крэбб. Всё потому, что у актёра, играющего Крэбба, на тот момент были проблемы с законом, поэтому пришлось умертвить другого приспешника Драко. Пополам с головорезов не считают: что Крэбб, что Гойл, ну какая разница, кто сгорел, в конце-то концов. Обое рябое.
  • Примеры из экранизаций Стивена Кинга:
    • В «Кэрри» Брайана Де Пальмы (1977) погибает хорошо относящаяся к Кэрри учительница физкультуры (видимо, для большего трагизма). В романе Кинга и двух более поздних адаптациях она выживает.
    • «Сияние» Стэнли Кубрика: Дик Хэллоран, которого в фильме Джек зарубил топором, в романе остаётся жив.
    • «Мёртвая зона»: в романе Грег Стилсон остаётся жив, хотя и терпит поражение. В экранизации он кончает самоубийством.
    • «Побег из Шоушенка»: по приказу начальника Нортона убивают Томми (который мог доказать невиновность Энди Дюфрейна), а позже и сам Нортон совершает самоубийство. В книге оба остаются живы.
    • «Тайное окно»: в фильме всё перевернули вверх тормашками — маньяк выжил, а его жена и её любовник погибли.
    • «Туман» — здесь лучше увидеть самому. Вместо открытого конца, который был в книге, экранизаторы устроили мрачно-безжалостный финал.
    • «1408» (режиссёрская версия): герой погибает, победив комнату ценой своей жизни. В книге уцелели и герой, и зло в комнате.
  • «Малефисента»: королева Лейла умерла от разбитого сердца, а король Стефан погиб, упав с большой высоты. В мультфильме «Спящая красавица» они оба дожили до финала.
  • «Варкрафт» — неожиданная для знакомых с новеллизацией смерть Чернорука на дуэли с Лотаром в одной из финальных сцен фильма. По канону он всё-таки был убит, но на дуэли с Оргримом и несколькими годами позже.
    • Дуротан тоже по канону погиб, но был подло убит сыновьями Чернорука вместе с женой по приказу Гул’дана, а не лично колдуном на дуэли.
    • Король Ллейн всё ещё погибает от руки Гароны, правда в каноне он об этом не просил. По канону, Гарона убивает его по приказу Гул’дана, после того, как ей подпортил мозги Медив.
  • «Форрест Гамп»: ни мать Форреста Гампа, ни Дженни Кэран не умирают в романе Уинстона Грума.
  • «Кристофер Робин» — про повзрослевшего мальчика из сказок о Винни-Пухе. Авторы фильма не придумали ничего тупее, чем убить его родителей, которые вообще-то на момент действия фильма были живы!
  • «Мэри Поппинс возвращается» (2018) — опять же убили родителей повзрослевших детей, но они, в отличие от Кристофера Робина, хотя бы полностью вымышленные.
  • «Сайлент Хилл 2» — детектив Дуглас, который в Silent Hill 3 мог умереть лишь в одной из концовок, в фильме умер практически в начале.
  • Убийца Ичи — в финале экранизации Дзидзи повесился после смерти Какихары. В манге же он жив-здоров и продолжил своё дело, вырастив нового «Ичи» из маденького сына Канеко — отправленный же на покой первый даже просветлел рассудком.

Телесериалы[править]

  • «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона»: в «Собаке Баскервилей» после перестрелки на болотах гибнет Стэплтон, в то время как его участь в книге так и остаётся неясной (т. е. он вроде как сгинул на болотах, но тела так и не нашли). Впрочем, учитывая, что смерть произошла именно что на болотах, отсутствие тела совершенно естественно. Вот если бы его нашли, было бы странно, но кому оно надо, в трясину нырять?
    • В подавляющем большинстве экранизаций Стэплтона вообще топят в болоте N минут экранного времени, и чаще всего на глазах Холмса и Уотсона. Иногда ШХ пытается помочь (неудачно), а в версии 1968 года сам не помогает и Уотсону не велит. (Автор правки развлекался тем, что для каждой экранизации искал способ уползти эту наглую хьюжью морду в предлагаемых обстоятельствах…)
  • «В поисках капитана Гранта» — стюард «Дункана» Олбинет. Ещё и подсветили, заставив сериального Жюля Верна нарушить слово, данное слуге-прототипу, не убивать его на этот раз. Впрочем, по многим признакам это альтернативный Жюль Верн, пишущий альтернативный роман (да ещё и с альтернативной географией, где из внутренних вод Австралии можно доплыть на плоту до Новой Зеландии, потеряв при этом лишь беднягу Олбинета, и то от огнестрельной раны)…
    • Также в телесериале погибает и матрос Вильсон от рук южноамериканских бандитов. В книге никаких бандитов не было, соответственно и Вильсон (в принципе третьестепенный персонаж) остаётся жив.
  • Польская экранизация «Ведьмака»: храм Мелитэле, в книжном цикле оставшийся в неприкосновенности, в фильме и телесериале был сожжён, а его обитательницы перебиты, в том числе такие важные персонажи, как настоятельница матушка Нэннеке и провидица Йоля.
  • Телесериал «Игра престолов»: масса таких примеров с малозначительными персонажами (включая кобылу Серебрянку), но в четвёртом сезоне погибают Пип, Гренн и Жойен Рид, в пятом — Манс Налётчик, сир Барристан Селми, дочь Станниса Ширен, жена Станниса Селиса, сам Станнис и Мирцелла Баратеон, ну, а в шестом, седьмом и восьмом герои посыпались, как яблоки с ветки.
  • «33 несчастья»: в первой половине первой же серии третьего сезона зловещий дуэт наставников графа Олафа убивают примкнувших в конце предыдущей серии к последнему Хьюго, Колетт и Кевина. В первоисточнике троица не только присутствовала в сюжете на протяжении всей десятой книги, которой соответствует этой и последующей серии, но ещё и появились в двенадцатой книге. В последний раз мы видим троицу в конце двенадцатой книги, находящимися в горящей гостинице, и не исключено, что они смогли благополучно выбраться оттуда. Убить их решили, видимо, вместо двоих других приспешников Олафа, погибших в книжном первоисточнике ещё примкновения троицы к Олафу, но в сериальной адаптации эти два приспешника слишком приглянулись зрителям, чтобы на них поднялась рука, и поэтому они даже получили свой хэппи-энд в самом конце сериала. В то же время Хьюго, Колетт и Кевин никогда не пользовались популярностью у читавших книг. Многим этот сюжетный ход показался удачным в силу своей неожиданности и как момент характеристики наставников Олафа. По мнению автора же правки, это был самый настоящий вопиющий неканон, превращающий троицу в ружьё Бондарчука.
  • «The Walking Dead»: София в комиксе до сих пор жива и здорова. Андреа погибла буквально недавно, но прожила намного больше, чем её сериальная версия.
    • И Карл. В сериале его укусили и он предпочёл застрелиться, чем превратиться в безмозглого зомби.
  • «Джонатан Стрендж и мистер Норрелл»: камердинер Джереми Джонс погибает на войне, спасая Стренджа ценой своей жизни. В книге он остаётся жив.
  • «Исаев»: в романе «Бриллианты для диктатуры пролетариата» Лидия Боссэ и Фёдор Шелехес остаются живы к моменту окончания операции (1921 год), однако в самом конце упоминается, что они были расстреляны в 1937 году. В сериале они совершают самоубийства прямо в кадре, сразу после окончания операции.
  • Шерлок: субверсия со смертью Мэри Уотсон. В литературном первоисточнике её смерть (по неизвестным причинам) упоминается между делом в нескольких эпизодах, а в сериале её гибель является трагической развязкой первой серии четвёртого эпизода и определяет сюжет второй части.
  • «Айвенго» (мини-сериал BBC, 1997): здесь убили де Браси, Фиц-Урса и Гурта.

Мультфильмы[править]

  • «Серая Шейка» (1948): злодейка Лиса тонет в реке. В сказке Д. Н. Мамина-Сибиряка она просто сбежала, вспугнутая охотником.
  • «Пластилиновая ворона» Татарского: в мультфильме после падения с дерева сыр собаки падает на страуса, и тот превращается в подушку, а корову заживо съедает дворник, в оригинальном стихотворении про их смерть ничего не сказано.
    • Вообще-то это очень уж вольная адаптация басни в стиле вывих мозга.
  • «Лягушка-путешественница»: в рассказе Всеволода Гаршина лягушка просто осталась навсегда в чужом болоте. В мультфильме она была съедена аистом (или не съедена).
  • «Чиполлино» Бориса Дёжкина. В оригинальной литературной сказке Дж. Родари потерявший власть принц Лимон просто упал лицом в грязь. Вернее, не в грязь, а в… это самое. В мультфильме же он пытается лично обстрелять из пушки восставший народ — и, не умея толком обращаться с орудием, погибает жутким образом. Анатомические подробности остались за кадром, мультик всё-таки детский. Но страшная смерть тирана подана через реакцию народа: несмотря на то, что этих людей овощей чуть не расстреляли из пушки, на их лицах ужас и едва ли не жалость…
  • «Скотный двор» («Звероферма») 1955 года: в одноимённом романе Джорджа Оруэлла судьба Снежка после изгнания его с фермы Наполеоном так и остается неизвестной, а в мультфильме псы всё же его настигают и загрызают.
  • Морская ведьма из диснеевской «Русалочки» в оригинальной сказке жива и здорова. Да что уж там, в оригинальной сказке она вообще занимается своими делами и не нарывается на неприятности.
  • То же самое и с колдуньей из сказки «Спящая красавица»: в отличие от диснеевской Малефисенты — тоже, видимо, не умерла (про неё просто ничего больше не говорится).
  • Экранизации комиксов DC:
    • «Зелёный Фонарь: Изумрудные рыцари» — эпизод с планетой Мого. Когда Больфунга Неумолимый осознаёт, что «великий воин Мого» — это целая планета, он в ужасе пытается улететь оттуда на своём корабле. Но Мого не даёт ему это сделать, и корабль Больфунги взрывается в атмосфере. В оригинальном комиксе 1985 года Мого позволяет Больфунге спокойно уйти.
    • Анимационный фильм «Сверхновый Супермен»: когда Супермен победил живой компьютер Солярис, тот взмолился о пощаде. Но герой отвечает ему, что в нём не осталось жалости, после чего мощным ударом убивает Соляриса. В оригинальном комиксе All-Star Superman всё было не так: когда Солярис просит о пощаде, Супермен отвечает ему, что видел будущее, в котором злодей исправился, после чего со словами «Ты будешь жить!» мощным ударом нокаутирует компьютер.
    • «Супермен против Элиты»: в мультфильме антигерой Манчестер Блэк по требованию толпы убивает суперзлодея Атомного Черепа. В комиксе Супермен сумел защитить его от расправы. Справедливости ради, стоит отметить, что в первоисточнике Атомный Череп смерти, в общем-то, и не заслуживал — ну да, он покалечил множество человек, разнёс целый район города, но всё же никого не убил.
  • «Обитатели холмов»: в книге кролик Блэкавар, сбежавший из милитаризированной норы под началом генерала Зверобоя, дожил до конца, в мультфильме же был убит генералом (после чего тушку с перегрызенным горлом показали крупным планом).
  • «Маленькая колдунья», советская экранизация «Маленькой Бабы-Яги» О. Пройслера: в книге героиня просто лишила старших ведьм волшебной силы, отправив в костёр их магические книги и мётлы. В мультфильме под её чарами все ведьмы сгинули, обратившись в стаи летучих мышей.
  • «Бэтмен: Хаш» — в комиксе Томас Эллиот остается жив, потому что это была постановка, а он и есть Хаш. Здесь он убит Хашем-Нигмой чтобы досадить Бэтмену и потому что тот был зол на него, из-за того что хирург не смог ему помочь.

Мультсериалы[править]

  • В заключительной серии мультсериала «Юная Лига Справедливости» погибает Кид Флэш/Уолли Уэст. В комиксах он всего лишь временно потерялся в Спидфорсе.
  • «Утиные истории (2017)» — дворецкий Дакворт мёртв до начала событий сериала и появляется несколько раз в виде призрака.
    • Уже в начале гигантская монета в виде Золотого Солнца как бы намекает, что как минимум часть приключений из оригинального сериала 1987 года Скрудж пережил сам. Так что перезапуск в некотором роде является сиквелом. И если Скруджу на лишние 30 лет наплевать он проклят бессмертием, то Дакворту — нет.
  • Легенды Острова Сокровищ — а как вам смерти Джона Сильвера и капитана Смолетта под занавес сериала?

Аниме, манга, ранобэ[править]

  • Phantom of Inferno. В отличие от оригинального визуального романа, где в хороших концовках главный герой выживал, в аниме он погибает на последних секундах последней серии. Что характерно, та же сцена, с некоторыми изменениями (отсутствием Айн и иным пейзажем), является одним из бэд-эндов ремейка игры.
  • Akame ga Kill: многие погибшие в аниме персонажи (включая Тацуми, главного героя) в манге благополучно дожили до финала.
  • Valkyria Chronicles — субверсия: в игре Генерал Ягер просто уходит, признав поражение от достойного противника. В аниме создаётся впечатление, что Максимилиан застрелил его, но если внимательно смотреть, то можно увидеть Ягера в титрах. То ли чокнутый принц промазал, то ли генерал, помня о судьбе Карла, надел бронежилет.
  • Pokemon: в манге Грингс Кодай умирает, тогда как в оригинальном аниме он просто арестован.
  • Ginga Densetsu WEED: в аниме служебный пёс Джером жертвует собой, спасая жизнь главному герою, в оригинальной же манге он выживает.

Видеоигры[править]

  • Частый случай, когда видеоигра по детскому мультсериалу. Особенно на 8-ми и 16-ти битных приставках. В исходном сериале обычно все живы и более-менее здоровы, хоть и бывают побиты. Гибель персонажа не дает показать рейтинг, либо желание продюсеров растянуть противостояние компании героев с компанией злодеев на максимальное число ерий. В игре, когда в роли очередного босса выступает очередной злодей, то для последнего это заканчивается печально. В принципе, если в сериале головорезы отделывались синяками, шишками, отправлением за решетку, то в игре их протагонисты могут рубать и пинать до смерти. Обычно труп исчезает.
  • Видеоигра Pinocchio для Sega Megadrive и Super Nintendo: Пиноккио побеждает Кучера, сбросив его со скалы в море. В оригинальном мультфильме и книге-первоисточнике Кучер является кармическим Гудини.
  • Трилогия «Ведьмака». Во второй части гибнут короли Фольтест и Демавенд, а также опционально и некоторые другие персонажи (ежели Геральт так пожелает). В третьей части обязательно умрут Весемир и Эредин, и опять же, куча других персонажей могут умереть трудами или бездействием Геральта.
    • Впрочем, эти игры — не игрофикация книг о Геральте, а сюжетные сиквелы книжной серии.

Музыка[править]

  • «Лебедь» Сен-Санса изначально не был «Умирающим» и стал таковым только в балетном номере Михаила Фокина. Сам композитор удивился такой трактовке.
  • «Страшная сказка» Канцлера Ги — пересмотр гофмановского «Щелкунчика»: «Ты счастливо её окончил, чтоб не плакали ночью дети. (…) Есть такие, кто точно помнит, как всё было на самом деле». По мнению певицы, были убиты и сам деревянный игрушечный солдат, и Мари…
  • Power tale «Огненный бог марранов» — здесь погиб в решающей битве травник-марран Клем, перешедший на сторону Изумрудного города.

Прочее[править]

Примеры с выжившими прототипами[править]

Из литературы[править]

  • Турецкий исторический труд «Хюнернаме», выпущенный в конце XVI века. На одной из иллюстраций венгерский король Янош Хуньяди был изображён мёртвым и обезглавленным перед султаном Мурадом II. Однако король Янош пережил Мурада II и скончался от чумы через несколько лет после него.
  • Р. Л. Стивенсон, «Остров сокровищ»: Израэль Хендс был реальным пиратом и не последним человеком в иерархии Чёрной Бороды. Но в отличие от своих коллег по цеху, он закончил жизнь простым нищим, а не погиб от профессиональных рисков пирата.
  • А. С. Пушкин, «Капитанская дочка»: капитан Иван Кузьмич Миронов был повешен Пугачёвым. Его прототип, Андрей Прохорович Крылов (отец знаменитого баснописца) осаду своей крепости пережил благополучно, в плен к восставшим не попал и умер в 1778 году от болезни.
  • Луи Буссенар, «Под барабанный бой». Автор утверждает, что в битве при Сольферино погиб некий «принц Виндишгрец»[2], командовавший одним из полков австрийской армии. Однако ни один член австрийского аристократического рода Виндишгрецев в упомянутой битве не погибал, все они пережили войну и умерли естественной смертью, в почтенных летах.
  • Ярослав Гашек, «Похождения бравого солдата Швейка»: пражский сыщик Бретшнейдер по ходу действия романа был загрызен псами, которых он купил у Швейка и не кормил. Реальный полицейский Шпада-Бретшнейдер пережил Первую мировую войну и в 1919 году перебрался в Берлин.
    • В немецком сериале инверсия: Бретшнейдер и Швейк вполне мирно встречаются после войны в кабаке.
  • Аркадий Гайдар, «Школа». В книге отец Аркадия был расстрелян за дезертирство с фронта. В жизни Пётр Голиков честно провоевал до самого Брестского мира, вернулся к семье и умер в 1927 году естественной смертью.
  • «Тихий Дон»: в отличие от Полюшки, дочки Григория Мелехова, которая в романе «умерла от глотошной», Пелагея Харлампиевна Ермакова жила долго.
  • А. Н. Толстой, «Гиперболоид инженера Гарина». Геолог Николай Манцев в книге погибает, упав с дирижабля. А вот его прототип Николай Урванцев умер естественной смертью в возрасте девяноста двух лет от роду.
  • И вновь «Путешествие Нильса…» в обработке Любарской и Задунайской. В их версии Розенбум — деревянная статуя погибшего моряка — гибнет от руки бронзовой статуи короля. Это противоречит не только оригинальному тексту Лагерлёф, но и реальной жизни (Розенбум — вполне конкретная статуя, доныне целая и невредимая).
  • Агата Кристи, «Убийство в Месопотамии»: сюжет строится вокруг убийства Луизы Лейднер, эмансипированной жены археолога, во время раскопок. Роман вышел в 1936 году, однако Кэтрин Вулли, послужившая прототипом миссис Лейднер, пережила книжную героиню на девять лет и умерла в 1945 году естественной смертью.
  • «Епифанские шлюзы» Андрея Платонова: главного героя, английского гидроинженера Перри, казнят мучительной смертью за то, что тот подвёл Петра I. Настоящий гидроинженер Перри благополучно вернулся в Англию и о Петре I до конца жизни отзывался с уважением.
  • Константин Симонов, «Сын артиллериста»: отец Лёньки Петрова в поэме погиб за кадром. Отец Ивана Лоскутова, послужившего прототипом Лёньки, войну пережил и умер в 1965 году.
  • Кодзи Судзуки, «Звонок». Прототип Садако Ямамуры, некая Садако Такахаси, владевшая даром мыслеграфии и бывшая объектом исследования учёных, вовсе не падала в колодец и не оставляла после себя проклятий, а тихо умерла от туберкулёза в 1924 году.
  • Борис Акунин, «Чёрный город». В самом начале романа (действие происходит в июле 1914 года) погибает начальник царской охраны полковник Спиридонов. Однако его прототип Александр Спиридович пережил все покушения и самого царя, после Октябрьской революции эмигрировал и умер за границей естественной смертью.
  • Даниил Корецкий, «Пешка в большой игре»: в тексте упоминается некий «капитан Бейцов», угнавший секретный советский самолёт за границу и впоследствии ликвидированный советскими спецслужбами. Его прототип, Виктор Беленко до сих пор живёт в США.
    • В «Основной операции», принадлежащей к тому же циклу, Беленко упоминается уже под своей фамилией. Вместе с ним упоминается и другой (тоже якобы «ликвидированный») советский разведчик-перебежчик Юрий Носенко, который на момент написания романа также был жив и умер лишь в 2008 году, естественной смертью и в весьма преклонном возрасте.
  • Владимир Свержин, цикл «Институт экспериментальной истории».
    • «Железный сокол Гардарики» — в книге, действие которой происходит в 1572 году, накануне битвы при Молодях (сама битва происходит в финале), князь Михаил Воротынский, который в «нашей» версии истории разгромил татар при Молодях, оказывается казнён по приказу Ивана Грозного. Таким образом русское войско теряет последнего компетентного военачальника перед самой битвой. В «нашей» истории князь Воротынский был казнён (по другой версии — умер от последствий пыток во время допроса, по дороге в ссылку) лишь в 1573 году.
    • «Башни земли Ад» — византийский император Мануил II в конце книги был казнён по приказу Тамерлана. Реальный Мануил II пережил Тамерлана на двадцать лет и умер естественной смертью.
  • Всё то же «Имя розы» — монах Хорхе из Бургоса погибает, съев отравленные страницы книги. Его прототип, знаменитый писатель Хорхе Луис Борхес, умер естественной смертью.

Из кино[править]

  • «Белое солнце пустыни» — Верещагин. Его реальный прототип, пограничник Михаил Поспелов (1884—1962), не только благополучно пережил Гражданскую войну, но и закончил свои дни в ранге персонального пенсионера Узбекской ССР.
  • «Неуловимые мстители»: Феодосий Щусь, отец Даньки и Ксанки, был убит Лютым в самой первой сцене первого фильма, действие которого происходит в мае 1920 года. Реальный Феодосий Щусь погиб лишь в июне 1921 года: по одной версии — в бою с частями РККА, по другой — от руки Нестора Махно, который видел в Щусе опасного соперника.
  • «Профессионал»: диктатор Н’Джала, прилетевший на переговоры в Париж, погибает от пули главного героя (вернее согласно его хитрому плану от пули, которая предназначалась протагонисту). Его прототип, Жан-Бедель Бокасса, умер естественной смертью лишь пятнадцать лет спустя.
  • «9 рота» — в общем, все умерли. В реальном бою за высоту 3234 из тридцати девяти человек погибло только шесть.
  • «Выживший»: траппер Эндрю Генри умер лишь через девять лет после событий фильма. Джон Фицджеральд в реальности сумел избежать мести Гласса.
  • Das Boot. Генрих Леманн-Ви́лленброк, реальный капитан субмарины U-96, не просто пережил свой корабль, но ещё успел покомандовать единственным немецким атомоходом «Отто Ган» и даже поработать консультантом на съёмках фильма!
  • «Чудо-женщина»: реальный генерал Эрих Людендорф не просто дожил до конца Первой мировой — он умер от рака желудка много лет спустя, 20 декабря 1937 года.
  • «300 спартанцев: Расцвет империи»:
    • Артемисия Карийская в фильме гибнет в Саламинском сражении. На самом деле она скончалась десятью годами позже.
    • Персидский царь Дарий I погиб в Марафонском сражении с оравами бивисов и баттхедов. Реальный Дарий умер лишь через четыре года.
  • «Патриот» с Мелом Гибсоном: полковник Тавингтон погибает от штыка главного героя. Его прототип, полковник Банастр Тарлетон, пережил американскую Войну за независимость и продолжил службу после неё, став полным генералом и баронетом.
  • «В бой идут одни старики» — Ромео из «поющей эскадрильи» и лётчица Маша из женского бомбардировочного авиаполка погибают на протяжении фильма. Их прототипы Семён Харламов и Надежда Попова войну пережили и после её окончания поженились.
  • «Какая чудная игра» — студентов расстреливают за неприемлемые шутки. В реальности парней исключили из комсомола и сделали им выговор.
  • «Тюремный романс» — Артынова убивают во время побега, а его прототип Мадуев получил пожизненный срок. При этом Артынов выглядит не получивший сполна гад, а как бедный злодей, ибо всё же он светлей и мягче Мадуева.

Из телесериалов[править]

  • «Подпольная империя»: антигерои-гангстеры Енох «Наки» Томпсон и Альберт «Мелок» Уайт убиты в последнем сезоне, хотя их прототипы, Енох «Наки» Джонсон и Альберт «Мелок» Райт, умерли своей смертью. А вот те из исторических персонажей, которые выступают под настоящими именами, в сериале умирают или выживают в соответствии с исторической правдой.
  • «Мыслить как преступник» — 7 сезон 17 серия. Серия вращается вокруг бывшей учительницы Мэгги Холлман, которая отсидела за любовную связь со школьником. Выйдя из тюрьмы, она решила воссоединиться со своим юным возлюбленным и начала убивать всех, кто мешал ей это сделать. В финале Мэгги Холлман была убита агентами ОАП. Её прототип, учительница физики Мэри Кей Летурно, также отсидевшая за связь со школьником, после выхода из тюрьмы никаких преступлений не совершала, спокойно вышла за этого школьника (которому уже исполнился 21 год) замуж и прожила в браке пятнадцать лет, до развода в августе 2019 года.

Примечания[править]

  1. Ещё и озвученная Сергеем Мартинсоном, который к тому моменту уже неоднократно играл Гитлера и гитлеровцев.
  2. Ошибка переводчика. По-русски написать следовало «князь», ведь Виндишгрецы были не принцами, а имперскими князьями. Но по-немецки и по-русски «принц» и «князь» — это два разных слова, а во Франции термин один и тот же — prince [прэнс], и переводить с французского надо с учётом контекста. Мало того, у французского prince есть ещё и третий вариант смысла — «государь, один из владык земных», так что для переводчика всё усложняется ещё больше.