Слышишь, мы кошки

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск

Персонажа вот-вот «спалят» — враги, или органы порядка, да мало ли кто. Сейчас его укрытие будет раскрыто, и достанется ему на орехи (в зависимости от жанра — от мелких неприятностей до возможного летального исхода; спектр широк). И тогда персонаж издаёт какой-то звук, чтобы ввести преследователя в заблуждение. Это, дескать, тут вовсе не я спрятался, а какое-то — например — животное. Или просто — ффшшшьююуу! — ветер свистел.

В некоторых случаях сойдёт за подтроп к «Неправдоподобно убедительная маскировка». Однако по сюжету может и не сработать — тогда как Н. у. м. срабатывает всегда, по определению, хотя вроде бы не должна.

Юмор может заключаться, скажем, в том, что укрывающийся возьмёт да ляпнет что-нибудь человеческим голосом, но «от лица животного, которое в этот момент он пытается из себя изобразить».

Примеры[править]

Фольклор[править]

  • Анекдот-тропнеймер про молодого советского погранца, которому было очень страшно тёмной ночью на посту — и вдруг он услышал в кустах зловещий шорох. Парень дрожащим голосом: «Стой, кто идёт?». Нет ответа. «Кто там в кустах?». В ответ очень натуральное «мяяяяуууу…». Недоверчивый парень: «Выходи, или стрелять буду!». И тут ему прилетает прямо по голове ногой, обутой в сапог (но не до потери сознания), и над ним, упавшим, склоняются тёмные фигуры, из которых одна произносит раздражённым шёпотом с вырвиушным акцентом: «Ти щьто, нэ слищищь, щьто МИ КОЩЬКИ?!».
    • Вариант с явно более печальным исходом для нарушителей: ползут русский и кавказец, на «Стой, кто идет?» русский опять же очень убедительно мяукает. Некоторое время спустя те же ползут обратно, но русский ранен, и кавказец тащит его на себе. На повторное «Стой, кто идет?» раздается: «Это ми, кощьки, абратна идем!».
    • И его британский аналог про англичанина, шотландца и ирландца, спрятавшихся от немцев в мешках в амбаре: когда пинают сапогом первые два мешка, англичанин убедительно тяфкает и скулит, шотландец так же убедительно мяукает, а вот ирландец в ответ на первые два пинка молчит, а на третий вскрикивает: «Картошка! Картошка!».
  • Анекдот (один из любимых у циркового деятеля и киноактёра Ю. В. Никулина, коллекционера анекдотов) о том, как муж поздней ночью пришёл домой, лёг в постель со своей супругой и совсем уже было собрался заняться с ней сексом, как вдруг под кроватью кто-то завозился. Муж сунул руку под кровать и спрашивает «Это ты, Джек? [популярная собачья кличка в СССР]». Чей-то язык лижет руку, и чей-то голос произносит вперемешку с характерным «собачьим» пыхтением: «Хах хах хах… это я…». Упомянут ещё в Двенадцати стульях.
  • В квартире пожар. Муж кричит: «Что выносить будем в первую очередь?» Сдавленный голос из шкафа: «Шифоньер!». «Это кто говорит?» «Это мы, пиджаки…»
  • Анекдот про «эхо в колодце» (использован в фильме Н. Рашеева «Бумбараш»). «Эй, кто там в колодце?!» — «Лодце… одце… одце…» — «Нет никого?!» — «Нет никого… нет никого…» — «А гранату кинуть?!» — «Зачем-чем… нет же никого-кого-кого…».
    • Как вариант: Заподозрив «эхо»: «Взорвать что ли?» Голос из колодца: «Дурак что ли?»
  • Анекдот как двое пересекают границу. Одному выезд разрешен (зависит от варианта анекдота), второму - нет. Первый сажает второго в мешок и несет как багаж. Останавливают пограничники: "Что в мешке?". Отвечает: "Посуда". Пограничники: "Проверим" и бросают на землю мешок. Из мешка доносятся слова (в некоторых версиях картаво): "Бряк, бряк!.."

Литература[править]

  • «Приключения Тома Сойера» — ночью Гек Финн пытается вызвать Тома Сойера, изображая под его окном мяуканье кошки (это условный сигнал, которым друзья давно пользуются). Однако сосед Сойеров начинает швырять камни на звук, попадает в Гека и тот вынужден уйти, так и не сообщив Тому важную новость.
  • «Винни-Пух и все-все-все». Классика. «Я Тучка, Тучка, Тучка, я вовсе не медведь! Ах, как приятно Тучке по небу лететь! Ах, в синем-синем небе порядок и уют — поэтому все Тучки так весело… ой, мама… поют!». Конец немного предсказуем: не сработало.
    • Предварительно он (и в британской книге-первоисточнике, и в нашем мультфильме-экранизации) ещё и «загримировался под Тучку» в глубокой грязной луже. Но всё равно был похож не на Тучку, а «на медведя, который летит на воздушном шаре» ©.

Кино[править]

  • «Кавказская пленница» — сыграно необычно. Троица при активном содействии Шурика (он-то думает, что происходит не настоящая кража невесты, а чисто понтярный, традиционный обряд, когда «невеста сама мечтает, чтобы её украли») упаковала Нину в спальный мешок. И видимо, тайком от Шурика вырубила аккуратным ударом (или хитрым нажатием на нервный узел? или уколом транквилизатора?), раз Нина не кричит. И собралась увозить… И тут строгий мент на мотоцикле: «Что грузитэ?». Шурик и ляпни: «Невесту украли». Троица жуликов в тихой панике, и Балбес, находясь вне поля зрения мента, исподтишка блеет, чтобы сделать вид, что в мешке баран, а не человек. Мент купился: «Шютник! Будеш жарить шашлик из этого невеста — нэ забудь пиригласить!».
  • «Слуга государев» — шевалье Шарль де Брезе останавливается на ночлег на сеновале в русской деревушке, куда утром входят шведские войска. Он готовится дать вооруженный отпор солдатам, решившим проверить чердак-сеновал, но тут у пары ребятишек, оказавшейся тут же, обнаруживает курицу. Едва над сеном показалась макушка, но еще не глаза, солдата, шевалье запускает в него курицей. Солдат на земле, его товарищи смеются, курица с квоханьем убежала, де Брезе и дети в безопасности.
  • «Убрать перископ!» — мы не подлодка, мы просто пара китов. На дне, ага. Для тех, кто не понял: киты — млекопитающие, и для простого дыхания им требуется делать вдохи примерно раз в минуту, а уж издавать многоминутные трели, не имея возможности вздохнуть, они тем более не способны. Тем не менее, условный противник купился.
    • Там же, чуть раньше и куда более правдоподобно: мы не подлодка, мы сейнер с пьяными рыбаками. Вот послушайте нашу песню. Особенно женский голос послушайте. Конечно, дизельную подлодку времён Второй мировой с женщиной в экипаже условный противник встретить никак не ожидал.

Мультфильмы[править]

  • «Путешествия Гулливера», 1939 года — шпионки из Блефуску, когда за ними приходит городская стража, выдают себя за кур, громко кудахча, и стражники уходят ни с чем.
  • «Иван Царевич и Серый волк» — субверсия: Когда Царь просыпается и видит что Злой канцлер шарит у него в спальне, тот заявляет что «снится» царю, а потом, пятясь, вываливается из окна и… улетает в небо, а луна превращается в лицо Ивана — действительно приснилось.

Телевидение[править]

  • «Джентльмен-шоу» — интермедия из рубрики «Десятка анекдотов», являющаяся отсылкой к эпизоду из гоголевской «Ночи перед рождеством», когда Солоха прятала своих гостей (сначала дьяка, потом сельского голову, потом Корния Чуба) в мешки. К героине-селянке также один за другим приходят три любовника, которых она прячет в мешки. Затем появляется муж и спрашивает, что в мешках. Жена испуганно молчит. Тогда муж пинает ногой первый мешок, и человек, сидящий в нём взвизгивает от боли. Муж произносит «Ага, тут поросёнок!». Пинает второй мешок, и человек, который сидит в нём, мычит от боли. Муж произносит: «А тут, значит, телёнок!». Затем пинает третий мешок раз, другой, третий — ни звука. Наконец оттуда вылезает грузин и восклицает: «Ты что, генацвале, не понимаешь — если молчит, значит картошка!».

Комиксы[править]

  • «Астерикс: Папирус Цезаря» («Астерикс и пропавший свиток Цезаря»). Среди комичной троицы солдат-цензоров есть один, с самым приметным носом (нарисованный с киноактёра Жана Рено), который, чтобы троицу не обнаружили в засаде, воркует по-голубиному. Он продолжает ворковать и тогда, когда опасность давно уже миновала, — на всякий случай, — и товарищи шикают на него: «Заткнись уже!».
    • А в ситуации, когда их обнаружили и бросились за ними в погоню — этот тип машинально продолжает ворковать и на бегу.

Видеоигры[править]

  • Tenchu. Среди всевозможных приспособлений, которыми пользуются ниндзя, есть и меметичная дудочка-мяукалка, чтобы натурально изобразить голос кошки, на случай, если враг услышал шорох и пошёл выяснять, кто это там. Работает: враги ведутся, мигом утрачивают бдительность, даже не посмотрев, действительно ли это кошка.
  • Baldur's Gate: в первой части, героя попросят украсть бриллиант из дома воина-купца. Купец спит, и если герой зашёл в комнату, то он через некоторое время спросит кто здесь. Герой может в ответ мяукнуть, и купец заснёт. Потом он снова встрепенётся и скажет, что у него нет кошки. Герой может ответить, что он просто бродячая кошка. На третий раз купец вдруг сообразит, что кошки не разговаривают и проснётся чтобы надавать вору по щам.
  • Skyrim — если убить бандита в стелсе и не попасться на глаза его «коллегам», они через некоторое время могут решить, что это ветер.