Сарказм

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
TVTropes.pngTV Tropes
Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Sarcasm Mode. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью.
« Больше тренируйся, дружище!..

…И очень скоро будешь мастерски попадать в стену сарая!

»
— гопнику, пытающемуся пристрелить черепашку, «Черепашки-ниндзя», #52
Эта комната полна людей, которым интересно
Это — Сарк Марк. Патентованный символ. Принципиально платный. Похож на собаку. Похож на спираль. Похож даже на Ынгль…

Сарказм — едкая, горькая насмешка, немедленно выдающая отвращение говорящего к объекту шутки. В отличие от иронии, которая по сути является беззлобным подтруниванием — или язвительной, но всё же не настолько агрессивной насмешкой.

Когда лентяю говорят «не перетрудись» — это сарказм.

Сарказм строится на указании на огромное различие между реальностью и ожиданиями по поводу некоего объекта, причём часто с помощью неуёмного преувеличения неких привлекательных свойств объекта так, чтобы разница между правдой и описанием благолепия была разительной.

У разных народов и разных актёрских школ различается общепринятые правила произнесения саркастических реплик. Например, у голландцев принято понижать голос, иногда до шёпота. Плюс сто очков к язвительности, если это произносится с соответствующим выражением лица.

В своё время было предложено несколько специальных символов, призванных указывать на иронию и сарказм в письменных текстах, но они не прижились. Хотя в некоторых эфиосемитских языках используется знак, похожий на перевёрнутый восклицательный знак, маркирующий юмористические и недостоверные предложения.

Саркастическое чувство юмора — весьма часто встречающаяся черта у определённых типов художественных персонажей. Особенно им отличаются Козлы (наличие или отсутствие золотого сердца роли не играет), Рыцари в ржавых доспехах, Невыносимые гении, Великолепные и Культурные мерзавцы, Снежные королевы и другие персонажи, давно расставшиеся с наивностью и идеализмом. Язвительный насмешник так и вовсе сарказмом питается. Педаль в пол — если в своих язвительных выпадах персонаж не обходит и собственную персону.

С другой стороны, определенные категории персонажей сарказма и иронии не понимают в принципе, что создаёт дополнительный источник комических ситуаций. Ещё комичнее выходит, если с виду наивный и витающий в облаках мечтатель неожиданно выдаёт колкости.

А ещё бывает ирония судьбы.

Примеры[править]

  • Вообще очень распространено в прессе, как бумажной так и электронной, так как является действенным средством вызывания у аудитории эмоционального отклика, зачастую независимо от того, насколько солидарен читатель с писателем: «Привезли цинковый гроб с телом 18-летнего оккупанта, похищенного и зверски убитого мирными чеченскими борцами за свободу». Или обошедший весь Рунет коммент к грузинской прессе с её описаниями пятидневной войны (2008-й, Россия-Грузия): «Я героически бежал, противник в панике догнал».

Мифология[править]

  • Скандинавский бог-трикстер Локи (что в марвельском, что в легендарно-скандинавском варианте) просто чемпион по сарказму. Другие боги о нём так говорили: «Давно мы знаем, что Локи насмешник и ругатель, враг всех Богов».

Литература[править]

Русскоязычная[править]

  • М. С. Салтыков-Щедрин:
« Говорят, будто в такой зной хорошо сено убирать и хлеб жать, но насколько это справедливо — сказать не умею. ... На днях, впрочем, видя, как дворник Иван ловко машет косой, обкашивая лужайку перед дачей, я рискнул-таки полюбопытствовать:

— А что, брат Иван, я думаю, что в такое благоприятное для уборки время и душа радуется косить-то? Но он, вместо того чтобы по душе покалякать, процедил сквозь зубы: — Попробуйте! Так я и не узнал, радуется или не радуется у человека душа, когда он машет косой при тридцати градусах по Реомюру.

»
— «Недоконченные беседы»
  • Корней Чуковский в своей монографии о Некрасове описывает (рассказывая об историческом событийном фоне), как царские гвардейцы «с величайшею храбростью врывались среди ночи в дома, поднимая с постелей, допрашивая и обыскивая перепуганных обывателей».
  • В. Н. Войнович был мастером сарказма. В своей антисоветской публицистике — даже больше, чем в своём художественном творчестве.

На других языках[править]

  • К сарказму часто прибегал Диккенс, описывая викторианскую Англию. Например,
« Когда и с этим было покончено, сэр Мэтью Попкер начал говорить, каковы его чувства по случаю этого великого события, и каково это событие в глазах всего мира, и каков ум его сограждан, находящихся перед ним, и каковы богатство и респектабельность его почтенных друзей, стоявших позади него, и, наконец, каково значение для обогащения, счастья, благополучия, свободы, даже для самого существования свободного и великого народа — каково значение такого учреждения, как «Объединенная столичная компания по улучшению выпечки горячих булочек и пышек и аккуратной их доставке». »
— Впоследствии компания обанкротится
    • «Мартин Чезлвит»: «Ах, человеческая натура, человеческая натура! Злосчастная человеческая натура! — произнес мистер Пексниф, укоризненно качая головой по адресу человечества, будто сам не имел к нему никакого отношения». Он же грел себе спину у камина, «будто это была вдовья спина, или сиротская спина, или спина его врага, или вообще чья-то чужая спина, которую менее добродетельный человек преспокойно оставил бы зябнуть». Он же сообщает поселившемуся у него ученику, что если ему чего-то не хватит, он может об этот попросить, «в этом смысле нет никаких ограничений». Автор: «в подтверждение слов мистера Пекснифа следует сказать, что любому ученику разрешалось спрашивать все, что только душе угодно. Некоторые молодые люди целых пять лет подряд спрашивали одно и то же, и никто им не препятствовал».
  • Уильям Блейк, стихотворение «Радушье Старой Англии» — туда же.

Телесериалы[править]

Sarcasm.jpg
  • «Теория большого взрыва»: чтобы гениальный, но слабо социализированный Шелдон понимал сарказм, Леонард сделал специальную табличку с этим словом.

Мультсериалы[править]

  • «Дарья»: фишка заглавной героини и её любимой тёти. «Сарказм помогает выжить».
  • «Южный Парк»: в эпизоде «Саркастобол» Рэнди Марш пытается саркастически критиковать смягчение правил американского футбола — а его издевательские фразочки принимают как ценные предложения.

Комиксы[править]

  • Астерикс мастер тропа, он регулярно пускает в ход сарказм (в адаптациях тоже). Когда Обеликс морозит что-то особенно «выдающееся», Астерикс может спросить что-нибудь вроде «Сам додумался?».
    • А когда в «Астерикс и лавровый венок» двум друзьям предстоит почти невыполнимая задача, Астерикс произносит целую саркастическую речь (в ответ на простодушное Обеликсово «Да квест-то несложный: проникаем во дворец Цезаря, забираем венок, возвращаемся в деревню»): «Ага. Вот мы с тобой стоим перед дворцом Цезаря. И что? Набиваем морды всей страже; потом, пройдя во дворец, спрашиваем „А где тут лавровый венок Цезаря, он нам нужен в качестве приправы!“; потом, когда венок уже у нас, разносим там всё — и домой. Так?». А Обеликсу даже в голову не пришло, что это был сарказм, он радостно откликнулся: «Так. Ну что, двинули?» — и приготовился сорваться с места. Пришлось Астериксу ловить его за пояс штанов и объяснять ситуацию

Веб-комиксы[править]

  • В Rage comics для описания сарказма есть отдельный персонаж — You don’t say?-guy. Он представляет из себя нарисованное лицо Николаса Кейджа из фильма «Поцелуй вампира» 1988 г., сопровождаемый неизменным «Нет, б*я, (далее следует сарказм)».

Видеоигры[править]

  • Fallout 4 — в очень многих диалогах герою доступна опция [САРКАЗМ], сразу же ставшая одним из главных мемов игры. Уровень саркастичности варьируется от безобидной и бессмысленной фразы до искромётной тирады с покусыванием реквизита. Бывают даже неприкрытые оскорбления. Впрочем, на исход разговора это никак не влияет. Большая коллекция сарказмов игры для наглядности.
  • В Dragon Age: Inquisition Инквизитор может отправить племя дикарей-авваров на территории Империи Тевинтер, представив все это как «поддержку», оказанную тевинтерцам в их борьбе с кунари. Ответ магистров на это просто эпичен:
«

Мы получили весьма немногословный ответ на наш «подарок» в виде Моврана с его кланом от Фенииса, представителя Посольства: «Мне, как верховному арбитру южных владений, надлежит выразить благодарность Инквизиции за сей щедрый дар. Мы принимаем с тем же дружелюбием, с каким он, вне сомнений, был сделан, и непременно подкрепим нашу благодарность ответным подарком». Не знаю, как им удалось писать сплошным сарказмом, но он заметен на ощупь

»
— Жозефина

Музыка[править]

  • В финальном куплете малоизвестной пародии на песню Я. Ядова «Мурка»: «Рабинович стрельнул — правда, промахнулся и попал немножечко в меня…». Совершенно очевидно, что Рабинович стрелял в своего подельника намеренно. Потому что дальше «Вот уж три недели я лежу в постели, Сара с ним гуляет без меня».

Прочее[править]

  • Аудиоспектакль и новеллизация В. Ливанова и Ю. Энтина «Бременские музыканты»: «Надёжная, вооружённая до зубов Королевская Охрана смело бросилась наутёк». В мультфильм фраза не попала, там показано действиями.
  • Постирония полна сабжа. «Нет, блҍ, унитаз/плита/смартфон самсунг гелакси джец один мини/итд».
  • Термин Молодой талантливый автор используется именно как саркастичный намёк на сомнение в таланте и творческих способностях писателя.