Пытка увеболлом

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
Eat crayons.pngНа вкус и цвет все фломастеры разные
Эта статья описывает явление так называемой вкусовщины. То есть, наличие или отсутствие этого явления в значительной степени зависит от мнения аудитории. Пожалуйста, помещайте примеры этого явления в статьи о собственно данном явлении.
Склифосовский.pngВкратце
Ощущение у зрителя во время ознакомления с режиссёрским «я так вижу» в отношении ставшего классическим произведения.
« Многие курсы математики для гуманитарной школы сделаны по правилу: возьми профессиональный курс, сохрани скорлупу и удали ядро. То есть, сохрани видимость, термины, даже некоторые формулировки, но убери все, что заставляет думать. »
Мнение Тоома об образовании в США. Для математиков такие курсы — эталон сабжа.

Пытка увеболлом — это частный случай опухания гондураса у режиссёра, под названием «книга была лучше» — но применительно к первоисточнику, по которому фильмец снимается. Берётся, например, популярная игра (или что угодно) и по ней стряпают фильм. Зритель, не знакомый с первоисточником, может сказать, что это хороший фильм, однако тот, кто был знаком с изначальным, ставшим классическим вариантом, неизменно испытывает ощущение, словно его пытают — потому что «режиссёр так видит», а видит он совсем не то, что видел, ощущал и чувствовал игрок. Можно сказать, что этот фильм является самостоятельным параллельным произведением «по мотивам», рассчитанный на зрителя, который книги не читает и в игры не играет. Пытка увеболлом является таковой только для фанатов первоисточника, для всех остальных это просто фильм, хороший или не очень.

Родоначальником такого подхода к делу является всемирно известный Уве Болл, который мнение публики ставил в известную позу: он снимает, как ему нравится, а все, кто пытается на него наехать, получают приглашение на ринг. Разумеется, такое наплевательское отношение к фанатам делает пытку ещё более невыносимой.

Следует отличать пытку увеболлом от кинотрэша, коммерчески неуспешных фильмов, авангардизма, артхауса, Энди Уорхолла и просто плохого кино.

  • Кинотрэш — это жанр-наследие фильмов категории Б, получается когда у режиссёра мало денег, много энтузиазма, склонность к доведению до абсурда всего что можно, талант к сюрреализму и лежащая в шкафу стопка кассет студии Трома (а трома-фильмы это уже даже отдельная категория кинотрэша).
  • Коммерчески неуспешные фильмы — это следствие ставки на огромный бюджет, как на замануху. Ожидание не оправдывается — дорогая графика, именитые актёры, пальцатый режиссёр и актуальный формат не вытягивают убыточную в принципе картину.
  • Авангардизм — это «искусство ради искусства», уход от основной цели оного — быть понятным широким массам и как-то на них влиять, вследствие чего автоматически попадает в категорию «дегенеративного искусства». Авангардизм — это диалог одного художника с другим, причем поскольку они оба дадаисты, их никто, кроме них самих, не понимает.
  • Артхаус — это менее раскованное экспериментаторство, рассчитано на поиск глубокого смысла, повествует в основном о табуированных темах и не рассчитано на массового зрителя.
  • Энди Уорхол — это банка супа «Кэмпбэлл» и пять часов съёмок спящего человека.
  • Плохое кино — это субъективная оценка любого кино, которое не нравится конкретному зрителю, но если объективно — то это дело рук слаженной команды из режиссёра-недоучки, каменноликих актёров-пономарей, оператора с паркинсонизмом и косоглазием (как вариант — не знающего удержу «фокусника»[1]), и сюжетом, достойным порнухи (в том смысле, что в порно сюжет может быть, но совершенно не важен).

Примеры[править]

Театр[править]

  • «Гарри Поттер и проклятое дитя». Этот фанфик Роулинг от Джона Тиффани и Джека Торна обматерили уже из каждого утюга, в том числе и на этом ресурсе, так что нет особого смысла повторяться.
  • «Последнее Испытание» — с прикрученным фитильком и главным образом в герасименковских версиях — гастрольной, видео и особенно стационарной 2018 года. Профессиональные актёры чарующими голосами поют умные прочувствованные арии — а визуально это оформлено в лютейший китч, напрочь (и, по признаниям создателей, сознательно) перехе… чёркивающий всю традиционно-фэнтезийную эстетику книжного первоисточника. Ранние постановки Полины Меньших, при всей их занавесочно-самодеятельном исполнении, относились к ней куда бережнее и любовнее.

Кино[править]

Во многих странах[править]

  • Обе экранизации «Трудно быть богом». Первая переполнена кичем и обладает вконец картонными спецэффектами и реквизитом, а вторая… Скажем так, взяли отличных актеров, шикарный реквизит и поставили замечательные сцены — и вместо сюжета и смысла добавили туда потоки грязи, говна и кровищщи до полностью несмотрибельного состояния. Результат — эталонный вывих мозга.

Отечественные фильмы[править]

  • «Сталкер» Тарковского по «Пикнику на обочине» Стругацких, впрочем зигзагом — авторы канона сами написали сценарий фильма (с ВОСЬМОЙ попытки таки угодив великому Тарковскому).
    • И «Сталкер», и «Чародеи» вообще в принципе не экранизации, а фантазии на основе вселенных соответствующих книг, так что никакой пыткой быть не могут. Нельзя исказить оригинал, если почти ничего из него не берёшь (тем более что сочиняли эти «фанфики» сами Стругацкие).
  • Стругацкие вообще этим тропом дышат. НО самый жуткий пример, на взгляд автора правки, это «Отель "У погибшего альпиниста"». От замечательного тонкого юмора и смачных персонажей не осталось ни следа.
    • «Солярис» Тарковского — тоже та ещё пытка увеболлом для читателей Лема. Да и сам Лем цензурно про данный фильм не высказывался…
      • Кстати, в отличие от брательников, которые всё-таки удовлетворили мэтра, Лем в итоге послал его в пешее эротическое путешествие и категорически отказался стать соавтором фильма.
      • Когда Лем увидел американского «Соляриса», куда более близкого к книге, к фильму Тарковского он стал относиться гораздо лучше. Так что версия не так уж плоха.
  • «Ночной Дозор» и «Дневной Дозор». Бекмамбетов очень хорошо снимал рекламу, и в общем-то, вместо сюжета мы ее и получили. Игры по мотивам, по мнению ряда геймеров, ещё хуже.
  • «Обитаемый остров». Субверсия: пускай эстетика Саракша иная, в плане сюжета это одна из немногих действительно экранизаций Стругацких, где сохранили сюжет и даже большую часть реплик, а не нафантазировали «по отдалённым мотивам». В результате фильм, парадоксально, больше нравится тем, кто книгу читал, чем тем, кто нет (первую часть с небольшими оговорками одобрил даже сам Б. Стругацкий). Однако и у фанатов остались претензии:
    • Кастинг-агентство «WTF?». В каноне чётко сказано, что Максим — брюнет со «странными коричневыми глазами»[2], загорелый до смуглости!. Бондарчук взял на роль сероглазого шатена Василия Степанова и… покрасил его под блондина, а в глаза ему вставил линзы голубого цвета! Зачем? Обоснуй: режиссёр хотел парадокса ради показать положительного героя, попавшего в страну «фашиствующих», классической «белокурой бестией» в плане внешности, тем более что герой — этнический немец.
    • Его Величества Фёдора Сергеевича почётный Розовый Красный Танк в каноне был самоходной ракетной установкой с автопилотом. Хотя, как ни странно, розовый цвет — годная камуфляжная окраска для условий пустыни, особенно в вечернее и ночное время. Обоснуй: краска просто выцвела за столько лет под всеми местными кислотными и не только дождями.
    • Личный Его Величества именной бомбовоз-дирижабль Киров в каноне был обычным оставшимся после войны самолётом с длинным названием (Личный Его Императорского Высочества принца Кирну четырех золотых знамен именной бомбовоз «Горный Орел») и никак не был похож на дирижабль.
    • По книге Максим изучает местный язык постепенно, а пока никого не понимает, то постоянно улыбается, излучая дружелюбность, и только через месяц, почитав местные книги, понимает, какой ад здесь творится. В фильме он сразу после приземления использует «вавилонскую рыбку» (которую Бондарчук спёр из «Автостопом по галактике») и снимает для себя языковой барьер. Отступление само по себе не плохое, вот только тогда и реплики его надо было править. А он всё равно оба фильма напролёт улыбается как дебил и порой переходит на язык гуканья типа «Мак Сим. Хочу Есть», а уже через минуту может выдать сложную реплику «Ты ведёшь себя как грязное животное».
    • Драка с гопотой в первом фильме по книге имела большой смысл для сюжета: Максим защитил девушку, но в ярости не рассчитал силу и поубивал всех гопников, чего изначально вовсе не планировал. Этим подчёркивается разница в мировоззрениях между землянами и саракшцами: для землянина убийство не является доблестью. Заодно сцена объясняет, за что его взяли в гвардию — умение драться и спасение сестры офицера. В фильме вся сцена драки — экшн-понос без всякого смысла для сюжета. Во втором фильме то же самое повторяется в драке Максима и Странника — Бондарчуку позарез нужна была сцена «боя с боссом», которая лишена смысла с точки зрения сюжета, ибо книжный Странник не был маньяком, для которого начистить кому-нибудь морду является самоцелью.
      • Для чистоты совести надо сказать, что как минимум финальный босс-файт со Странником, раздражавший многих пролог с бабушкой и другие вещи были прописаны сценаристами Мариной и Сергеем Дяченко.
  • «Что сказал покойник» по роману Хмелевской. Состоящий из отсебятины, Орлангуров, введённых с потолка персонажей и тупых примитивных шуток чуть более, чем полностью. Зато весь замечательный юмор оригинала исчез без слена.
  • «Легенда острова Двид». Крапивин в ужасе открестился от неё.
  • «Бегущая по волнам» (2007 г.) по мотивам произведений А. Грина. Интересна лишь тем, что саундтрек написал Умецкий на стихи Кормильцева, а среди исполнителей засветились такие яркие люди как Максим Покровский, Алексей Кортнев, Валерий Кипелов, Алексей Горшенёв, Сергей Мазаев и внезапно не так уж плохо звучащая даже в этой компании певица МакSим.
  • «Волкодав из рода Серых Псов» по ну очень отдалённым мотивам книги «Волкодав». Пытка увеболлом не только для читателей, но и для самой писательницы.
    • Точно так же Мария Семёнова расценила и телесериал-приквел — «Молодой Волкодав». Он не лишён специфического обаяния и сделан в целом получше, чем фильм, но тоже подпадает под троп.
  • «Он — дракон», экранизация романа супругов Дяченко «Ритуал». В отличие от случая выше, авторами книги воспринимается с улыбкой и сердечками.
    • Кстати, внезапно взлетел в Китае.
  • Экранизация книги И. Бояшова «Белый тигр». В целом, фильм можно даже считать удачным, но ключевой сюжетный элемент — собственно, танк-призрак «Тигр», описанный в книге как белый и не имеющий опознавательных знаков, в фильме грязно-серого цвета и с черно-белым немецким крестом на башне. Зачем так было делать — непонятно.
    • Не говоря уже о том, что по книге этот танк-призрак от обычного «Тигра» отличался только своим цветом, а в фильме даже общий силуэт похож лишь условно.
  • Экранизация романа Василия Головачёва «Смерш 2», «Запрещённая реальность». Отстойные спецэффекты, отстойная операторская работа, отстойная актерская игра, отстойный сценарий, не имеющий с оригиналом практически ничего общего. Страшная пытка не только для тех, кто читал книгу-первоисточник, но и для любого другого, даже самого непритязательного зрителя.
  • «Загадка старого кладбища» — фанатская экранизация одноимённого ужастика. По причине тотальной экономии действие из 1950-х перенесено этак в начало двухтысячных. И протагонистка из предпенсионной бабо-гаубицы превращается в относительно юную лань (так что десятилетний сын (жертва аборта) выглядит ну очень сомнительно).
  • «Черновик» по мотивам произведения Лукьяненко, пополам с Упростили и опошлили.
  • «Выкиньг», тьфу, «Викинг» 2016 представляет сабж в отношении «Повести временных лет» — тоже, как ни крути, литературного произведения. Языческая Русь подана как классические Навозные века, населённые эталоннейшими дебилами, а в сюжете и поведении персонажей лучше не искать ни логики, ни исторических соответствий.
  • «Калашников» — история, рассказанная в фильме, не имеет ничего общего с реальной историей Михаила Тимофеевича Калашникова, описанной в его мемуарах. Сценаристы либо не открывали книгу, либо поставили себе самоцелью сочинить что-то максимально непохожее. В фильме присутствуют станция Матай и персонажи, названные именами реальных исторических личностей, но события и характеры полностью выдуманы. Как результат, людям, незнакомым с книгами Калашникова и историей создания автомата, фильм нравится (оценка на Кинопоиске — 7,4!), а у более-менее интересующихся — люто подгорает пониже спины.

Зарубежные фильмы[править]

  • Большинство «экранизаций» Артурианы вызывают кровь из ушей и глаз у человека, более-менее знающего эти легенды. Раздать имена рыцарей рандомным персонажам совершенно другой истории — обычное дело, про анахронизмы и говорить нечего. Примеры в статье вопиющий неканон.
  • Почти все фильмы Уве Болла, а именно — киноадаптации игр. Следует отметить, что фильмы герра Уве, не связанные с играми, почему-то оказываются лучше, чем его же фильмы по играм. Быть может, он просто ненавидит игры и игроков? Его творения на околоигровую тематику: Дом мертвецов; Один в темноте 1-2; Во имя короля 1-3; Постал; Бладрейн 1-3; Фар Край. (Хотя адаптация Postal была вполне удачной — что в игре, что в фильме лютый трэш)[3].
  • Doom Анджея Бартковяка — серьёзно? Экранизация игры про демонов и ад без демонов и без ада? И вообще, фильм (ну, за исключением пятиминутного отрывка от лица главгероя под конец) похож на обычный ужастик, каких сотни. Как заметил один рецензент с Кинопоиска, если картину переименовать в какой-нибудь «Ужас Марса», ничего не изменится.
    • Бюджетная экранизация третьего Дума, снятая в 2019 году выглядит на порядок лучше несмотря на женщину в роли Думгая. Там хотя бы есть демоны, Ад и доктор Бетругер.
      • На вкус и цвет. Фильм Бартковяка тупо лучше снят.
  • «Уличный боец» (Street Fighter, 1994) с Жаном-Клодом Ван Даммом — экранизация одноимённой видеоигры. Несмотря на коммерческий успех в мире, фильм выглядит как трэш и очень негативно воспринимается как фанатами этой игры, так и большинством не знакомых с ней людей. Но эта экранизация хотя бы тянет на «Так плохо, что уже хорошо», а вот «Легенда о Чун-Ли» от того же Бартковяка — это уже кромешный ужас.
  • «Хитман». Мало того что в психологии персонажа не разбираются, так еще и клюква дикая.
    • «Хитмэн: Агент 47» аналогично, клюквы чуть меньше, но много других проблем, включая внешний вид главного героя.
  • «Принц Персии». Отношение к играм имеет лишь кинжал, который используется в фильме пару раз. Ну, и еще Пески Времени. Ну, и внешний облик принца, конечно (Джейк Гилленхол поразительно похож на игровой прототип).
  • «Обитель Зла». С каждым фильмом все дальше от оригинальной серии. При появления персонажа из первоисточника фанаты игр негодуют еще до выхода фильма.
    • Тем забавнее реверанс от создателей ремейка третьей игры серии. Там в профиль и в определенных ракурсах Джилл просто копия Милки. Автор правки офонарел было, но, как оказалось, эту схожесть заметил не только он.
  • Настольный сеттинг «Хроники Мутантов» — брутальная фантастическая вселенная с нереалистичыми бронекостюмами и крутыми пушками. В киноверсии 2008-го года ничего этого нет, вместо этого — стимпанк и технологии уровня примерно 21-ого века, хотя на дворе 28-ой. А вместо злобных божеств и Тёмного Легиона — некая Машина и что-то похожее на очередной зомби-апокалипсис.
  • Трилогия «Хоббит» Питера Джексона — фильмы хорошие и зрелищные, но они уж очень по мотивам книги.
    • Впрочем, тут сыграл свою роль тот факт, что «Хоббит» снимался после «Властелина Колец». Если первоисточник «Хоббита» — это сказка с присущими ей условностями, впоследствии получившая продолжение в виде фэнтези, то «Властелин Колец» изначально задал планку, которую уже нельзя было опускать. Так что пришлось не просто экранизировать книгу, а переформатировать сказку в фэнтези, что сделало отход от сюжета книги неизбежным.
      • Первая часть совпадает с распространённым переводом книги практически дословно, вплоть до фраз героев, не говоря уже о сюжете. Но начиная со второй сюжет зверски изнасилован во все места настолько, что возникают мысли по поводу веществ, которые режиссёр между съёмками первой и второй частей либо начал принимать, либо перестал.
  • «Грань Будущего» — неплохой голливудский боевичок с черно-белой моралью и Хэппи-энд'ом. Оригинал, ранобэ All You Need Is Kill — военный триллер с Серо-серой моралью и неоднозначной концовкой — победы над имитаторами еще нет, а Рита Вратаски склеила ласты, причём от рук ГГ, ибо другого выхода не было. Неудивительно, что от экранизации фанаты плюются.
  • «Сияние» Кубрика для многих фанатов Кинга.
  • «Повелитель стихий». Для фанатов «Легенды об Аанге» — настоящая кнопка берсерка. Шьямалан планировал снять продолжение, но не сложилось. Оно и к лучшему….
  • «Атака Титанов: Жестокий мир». Изнасилованный сюжет в духе триллеров и совершенно не похожие на каноничных персонажи (вдобавок, ВСЕ сыгранные азиатами). Сам Дим Юрич Пучков назвал фильм «Атакой Дебилов» и после десятиминутного обзора на него подарил плюющимся фанатам канона такие яркие цитаты-впечатления, как «три тупых японских подростка», «девочка-дебилка и дебил-генерал» и «тупое г-но тупого г-на»[4].
  • «Star Wars: The Force Awakens» по мнению ряда фанатов «старой» лукасовской и/или Расширенной Вселенной. Но нельзя сказать, что фильм так уж совсем плох, особенно для новичков. Но по сравнению с расширенной и старой… Не фонтан, одно слово.
    • В дальнейшем, Дисней решил не останавливаться и, если ООС у Люка в «Последнем Джедае» некоторые смогли простить (пусть далеко не все), то конец этой трилогии превратил пытку в оркестр боли Тёмных Эльдар.
  • У воцерковлённых христиан сей эффект может вызвать фильм «Ной». Даже либеральный сайт Правмир открестился, однако.
  • Голливудский Ghost in the Shell. Для фанатов оригинала, будь то манга, сериал или полнометражка Осии Мамору, это непередаваемо ужасно.
  • Экранизация «Тёмной Башни» Стивена Кинга. Роланд из рода Эльда (то бишь, потомок короля Артура), ОКАЗЫВАЕТСЯ, был негром, и сыграет его Идрис Эльба. Видимо, король Артур тоже был негром. Или Роланд ВНЕЗАПНО не потомок короля Артура[5]. Романы «Стрелок» и «Извлечение троих»? Не, не слышали. Кино начнется с событий романа «Бесплодные земли». Позвольте, но там был свихнувшийся поезд с искусственным интеллектом? Не, не слышали. Стоп, а где Эдди и Сюзанна? Не, не слышали. Фанаты посылают проклятия в адрес режиссера, сценариста, бедного негра и примеряют белые балахоны с остроконечными колпаками.
    • Как выяснилось, это — новое путешествие Роланда после перезагрузки реальности в эпилоге 7 тома. Да и разве кто-то из потомков Артура не мог с неграми сойтись?
  • «Death Note» от Netflix — попытка перенести многотомную мангу в полуторачасовой фильм обернулась мучительнейшей пыткой для фанатов оригинала, начиная с негра Эла и заканчивая истеричкой Лайтом, продающим ответы для контрольных работ (sic!)
  • «World War Z» («Мировая война Z», надм. «Война миров Z») — в качестве первоисточника была заявлена одноимённая книга Макса Брукса. Рейтинг 12+ уже вызывал нехорошие предчувствия: для экранизации довольно жестокой книги с децимациями, применением химического оружия по мирным гражданам, обыденным людоедством, циничным планом Редекера и прочим топливом ночного кошмара детский рейтинг выглядит совершенно неуместным. Фильм с огромным запасом оправдал самые худшие опасения: мало того, что создатели так усердно проявили заботу о юных зрителях, что сделали зомби-хоррор вообще не пугающим, так и связь с экранизируемой книгой ограничивается названием и наличием зомби. Ни сюжет, ни события, ни герои, ни повадки зомби, ни характер заражения вирусом, ни моральный посыл вообще никак не связаны с книгой! Нет даже самой слабой отсылки.
  • «Мистер Бин на отдыхе» — внутримировой пример. «Артхауз» от Карсона Клэя.
  • «Игра Эндера». Фильм не то чтобы плох сам по себе, но по содержанию и смыслу абсолютно пролетает мимо книги (при это не настолько хорош, чтобы получился блестящий неканон). Книга — роман взросления с изощрёнными и жестокими психологическими играми в декорациях боевой школы будущего. Фильм — подростковый фантастический боевичок про войну с космическими жуками. Актёры воспроизводят реплики и отдельные действия персонажей из оригинала вне логики и мотивации. Отчасти, в получившейся беде можно винить невозможность уложить события книги в хронометраж… но только отчасти.
  • «Долина Проклятий» 1977 года. Со слов автора одноимённого романа Роджера Желязны, фильм снят не по нему, а по рассказу режиссёра Джека Смайта.
  • «Freejack», дословный перевод — «Свободный человек»; также известен как «Беглец с того света». Автору правки в фильме понравился персонаж Вэсендек. Однако с фантастическим романом 1958 года Роберта Шекли «Корпорация „Бессмертие“» фильм имеет мало общего.
  • «Звёздный десант» — фанаты книги Хайлайна приходят в дикую ярость, когда видят, во что Верхувен превратил их любимую книгу, да еще и выставив там военных десантников как пушечное мясо и карикатурных фашистов. Еще больше они негодуют, когда узнают, что Верховен даже не дочитал книгу. То, что фильм все равно отличный и даже вначале не был экранизацией Хайнлайна, а просто сделан по старому сценарию, списанному с его книги, их не волнует.
  • Некоторые фанаты Филипа Дика именно так оценивают экранизации его произведений, начиная с первой же, «Бегущего по лезвию». Оно и понятно — как правило, там не остается почти ничего от оригинальных сюжетов.
    • Тут стоит отметить, что адекватно передать Дика на большой экран очень сложно из-за изрядного психоделизма его произведений. Единственная экранизация по Дику, практически не отходящая от канона — «Помутнение» с Киану Ривзом — очень ярко это показывает. И да, фильм провалился в прокате и практически неизвестен большинству зрителей (во всяком случае, известен значительно меньше, чем «Вспомнить всё» и «Особое мнение»).
  • Экранизации аниме «Дороро» и Kagaku Ninja-tai Gatchaman давят педаль в пол — плохие спецэффекты пополам с полным отсутствием оригинальных сюжетов
  • «Такси 5».
  • «Мизинец Будды». Экранизация «Поколения „П“» при всей своей скомканности хотя бы снималась людьми, имеющими нужные «cultural references»© и получилась неплохим приложением к книге, но вот зачем экранизировать «Чапаева и Пустоту» понадобилось германо-канадцам, не понимающим, что для людей, обладающих «советской ментальностью»™ Чапаев в первую очередь — персонаж анекдотов, а не историческая личность? Фильм создает впечатление, что авторы хотели снять то ли своего «Доктора Живаго», то ли чернуху про чекистско-бандитский мордор, а на первоисточник им было глубоко накласть, и весь буддистский подтекст в результате выглядит посторонним элементом.
  • «Смертельная битва: Истребление»: если первый фильм был принят хорошо, хоть некоторые и считали своим долгом подчеркнуть, что по стилю это скорее «фильм, созданный одним из персонажей франшизы, Джонни Кейджем» (по канону он — кинодеятель, снявший как раз такой фильм о своих собственных приключениях), то второй… Рэйден и Шао Кан — биологические братья? Шиннок — их родной отец? Мистер Леонетти, что вы курили? И какой идиот допустил вас к съёмкам?
  • «Снеговик» — фильм по, возможно, самой жуткой книге Несбё свели до схематичности, и даже в таком состоянии сюжет рассыпается на части, вызывая не ужас, а откровенный смех.
  • «Lara Croft: Tomb Raider» 2001 года. Складывается ощущение, что режиссёр поиграл в игры о Ларе Крофт и перенёс в фильм то, что увидел. Не вышло: в игре беготня и прыжки по декорациям являются органичной частью геймплея, потому что игрок управляет героиней и сам участвует в происходящем, в фильме же это превращается в бессмысленный экшн-понос.
    • Однако, за счет мелких деталей эта экранизация смотрится получше последующих.
  • «Кредо убийцы» (экранизация Assassin's Creed). Фильму ещё можно простить отсебятину с Анимусом, добавленную для зрелищности (смотреть, как Фассбендер карабкается по декорациям, явно интереснее, чем как Фассбендер лежит и дёргается в кресле в VR-шлеме). Но режиссёр и сценарист совершенно не поняли, что суть игры — в историофильстве: игрок может неспешно прогуляться по Флоренции и прочитать во встроенной энциклопедии про собор Санта-Мария-дель-Фьоре, а сцены в современности в играх либо составляют абсолютное меньшинство хронометража, либо вовсе отсутствуют. Фильм переворачивает эту концепцию с ног на голову: большую часть хронометража отжирает размеренное и неспешное повествование в современности, а сцены 1492 года в сумме составляют всего 15 минут из полутора часов и подаются в диком темпе, в котором крайне трудно сосредоточиться на костюмах, декорациях и вообще на деталях. Кстати, имя подружки Агилара можно узнать только из титров. Автор правки удивился, увидев в продаже мерч, в котором её называют Марией, потому что в фильме её вообще никак не называют.
  • Практически все существующие экранизации произведений Лавкрафта.
  • «Три мушкетёра» 2011 года, по поводу которых было метко сказано, что Валентину Гафту фильм Андерсона показывать никак (ну как тут обойтись без корня «как») нельзя — старичка от него сразу какашка, ой, кондрашка хватит…

Телесериалы[править]

  • Польский телесериал «Ведьмак». Сам Сапковский открестился от сего творения.
    • Впрочем, на фоне следующего творения — все не так однозначно. Как минимум, канона тут куда больше.
      • А фильм к тому же безжалостно порезали, так что получился он ещё хуже сериала.
        • Если смотреть фильм в отрыве от всего остального, как делал автор правки, то на выходе можно получить неплохое кино. Главное помнить, что кино старое, ибо как качество съёмки, так и эффекты куда как устарели.
  • «Ведьмак» от Нетфликса. Потакание трендам, мискаст, негры (в том числе, местами, в ролях эльфов) и отсебятина во все поля. Зато Сапковский одобрил.
    • Автора правки чернокожие эльфы (сиречь бандиты, террористы и расисты с комплексом собственной исключительности) даже повеселили, в отличии от куда более серьезных недостатков и, в частности, убогих боевых сценах (особенно массовых).
  • Сериал «Люцифер» для тех, кто читал комикс-первоисточник. Сложного, неоднозначного и в чем-то трагичного Самаэля Светоносного превратили в манерного глупого самовлюбленного плейбоя, а от остальных персонажей вообще оставили только имена.
    • Аналогично с примером выше: для тех, кто с первоисточником незнаком, сериал вполне себе хорош, что подтверждается фанатским негодованием на новость о закрытии сериала после третьего сезона. На волне #SAVELUCIFER Нетфликс даже прикупил права.
  • Cybersix: итало-аргентинский сериал с живыми актёрами, чья дешевизна просто бросается в глаза; сам сериал в противовес довольно чернушному комиксу и даже бойкому, полному задорного экшена и порой даже драматических моментов мультсериалу (!) выглядит форменной буффонадой, с убогими спецдефектами и постановкой похуже иных фанатских короткометражек.
    • Чего только стоят ГМО-качки «идефиксы» (бывшие в комиксе и мультсериале раза в три крупнее главной героини), превращённые в каких то панков-гопников-культуристов, а главгад герр доктор фон Рихтер стал похож на обезумевшего Эйнштейна в прусской униформе, а его генетический сын-клон Хосе стал напоминать повадками одновременно то ли Джокера, то ли Эдварда Нигму.
  • «Легенда об Искателе» для фанатов цикла «Меч Истины». Мало того, что переделали кто кому и как родня (наверняка из-за сравнительного возраста актёров), но и добавили откровенную отсебятину во втором сезоне про зомби и Дьявола. А ещё в сериале излишне много слоумо, даже если кто-то просто бежит куда-то. Правда для Зедда актёра подобрали что надо (это Проводник из «Матрицы»). А вот сделать Даркена Рада темноволосым, хотя в книгах не раз упоминаются его белые волосы... Что, Халдир не смог парик одеть?
  • Altered Carbon по одноименной книге Ричарда Моргана. Начать следует с того, что расследованию смерти Банкрофта посвящена только одна из книг трилогии - собственно, "Видоизмененный углерод". Закончить же следует радикальной сменой типажа Кристины Ортеги, зачем-то добавленными сюжетными линиями и много чем еще. Сам Морган писал "Углерод" как крутой детектив в фантастическом антураже, и из книги мог бы получиться неплохой боевик в духе "Города грехов", но Netflix предпочел растянуть двухчасовое повествование на два сезона.
  • Сериал «Стража» ещё даже не вышел, но всё, что нужно знать, показали в трейлерах: ни один персонаж, кроме разве что Моркоу, даже отдалённо не похож на книжный прототип. Расу, пол, возраст, телосложение, а судя по отрывкам, и характер поменяли практически всем, даже Смерти. Эстетика старомодного Плоского мира сменилась на какую-то коммунну неформалов.

Мультфильмы[править]

  • «Приключения казака Энея» — ну ладно, запихнули «Энеиду» Котляревского в менее чем полчаса хронометража. Ладно, вместо украинского оригинала текст заменили русским переводом. Но какого ж фавна в конце Олимп взрывается? И КУДА уплывает Эней с Лавинией?
  • «Три богатыря», начиная с 5-го «Три богатыря на дальних берегах» (пополам с Разрыв канвы фанатами) — для любого, чьё знакомство с богатырями зашло дальше анекдотов в стиле «Ильюшенька, какой же ты добрый, когда трезвый…».
  • «Король и птица» — изначально этот французский мультфильм позиционировался как экранизация «Пастушки и трубочиста», однако, от оригинальной сказки Андерсона остались только 2 главных героя, всё остальное же действо состоит из антиутопии, огромного замка, политической сатиры, погонь, интриг, огромных роботов, Культа личности, крылатых полицаев, отсылок, СПГС, СПГС и ещё раз СПГС. Словом, чистый апокриф и зрелище не для всех.
  • Ultramarines: the movie. Из плюсов - есть хорошие актёры озвучки, и даже сам Джон Хёрт. Из минусов... всё остальное. Вообще всё. Ваха на экран попала в настолько куцом, кастрированном и деревянном варианте, что даже в копеечном балагане косплейщиков ("Комиссар и недобитки", если что) вахи намного больше.

Аниме и манга[править]

  • Appleseed — отличная манга Масамуне Сиро, которой постоянно невезёт на экранизации. В лучшем случае экранизируют первую арку, подкрутив мотивацию героев. В худшем — начинается лютый трешак.
  • Американская версия Kaze no Tani on Nausica под названием «Воины Ветра». В результате перемонтажа и переозвучки преватилось в совершенно иное произведение. С тех пор контракт на выпуск аниме студии «Gibli» за пределами Японии включает в себя обязательный пункт «Никаких изменений!!!».
    • По мнению некоторых фанатов само аниме является пыткой по сравнению с мангой. Отчасти правдиво, но причина подобного — на момент экранизации был готов только первый том. К счастью автором манги являлся сам Миядзаки, поэтому получилось в целом пристойно.
  • Hellsing: Война с нечистью для ценителей манги и Hellsing Ultimate. В отрыве же от нее великолепное произведение с шикарным сюжетом и неоднозначными персонажами.
    • Добрая половина аниме студии «Gonzo Digamation» строго не рекомнедовано смотреть после первой половины сериала. Первую часть как правило снимали по манге — дальше идёт отсебятина.
  • Первая экранизация Стального Алхимика. Пополам с буревестником фанатского сообщества.
  • Арка «Бесконечная Восьмерка» второго сезона аниме «Меланхолия Харухи Судзумии». Впрочем ряд поклонников считает это — проверкой для тру-фанатов.
  • Umineko no Naku Koro ni — в отрыве от романа аниме неплохое. Но читавшие оригинал по вполне понятным причинам его не признают. Эффект Йетса прилагается.
  • Shaman King — по мнению значительного количества фандомщиков (и, вероятно, мангаки), аниме слило и переврало мангу чуть менее, чем целиком.
  • Впрочем, с аниме такое вообще довольно часто. Можно назвать произвольный тайтл, снятый по манге, и убедиться, что есть те, кто читал мангу и негодует.
    • Педаль в пол по части такого отношения выжимают люди, которые пришли к экранизации не от манги, а от ранобэ, ибо для них пыткой будет являться как первое, так и второе.
  • School Days — сценарий аниме является распечатанным текстом всех рутов, которые скинули в очень хороший шредер, а потом наняли психически больного человека собрать из этой мешанины текст.
    • Педаль пробивает Землю насквозь, выходя далеко в Штатах, если прочесть «Американскую трагедию». Даже визуальный роман по сравнению с ней — просто атака дебилов, сопоставимая разве что с перестройкой и ельцинизмом.
      • И пробивает Луну с учётом подводной части франШИЗЫ, в которой творится такое, что в антисемитских книгах не хватает[6]только, чтобы иудеи уплыли из Египта на Nice Boat, а с генетикой сценаристы обошлись не лучше, чем главгад, по их мнению, обращплся с дочерьми…
  • «Ходячий замок» Миядзаки. Фанаты книги Дианы Уинн-Джонс считают вопиющим неканоном, где переврали все, что только можно, в том числе и главный конфликт. Остальные называют очередным шедевром от мэтра японской анимации.
  • Assassins Pride — неплохое в целом ранобэ, неожиданно передавшая дух борьбы за существование с петлей на шее манга…и урезавшее сюжет в самых ключевых местах аниме, добавившее от души фансервиса и сместившее акцент сюжета на сто первый школьный турнир боевых магов. Лучшее, что есть в аниме — разве что музыка (например, опенинг Share the Light).
  • Kono Yo no Hate de Koi wo Utau Shoujo YU-NO — даже не в глаза не видавшие оригинальный визуальный роман почувствуют, что сюжет как-то подозрительно шатает по всем жанрам и все время грозит развалиться окончательно. А уж к концу набирается столько логических дыр, что в них может скрыться пара галактик.
  • Ex-Arm - неплохой изначально сюжет и интересная концепция совмещения 3D-героев с захватом движений в 2D-декорациях для пущей реалистичности боевки разбились о кривую, допотопную графику, напоминающую "лучшие" образцы российского кинематографа.

Примечания[править]

  1. Он же ассистент оператора. Человек, сидящий на ручке фокусировки.
  2. Странные для Саракша — как гласит Слово Божие, карий цвет глаз на этой планете очень редко встречался среди населения Страны Отцов. Их обладателей в древности даже считали колдунами.
  3. Если поискать информацию о художественном методе герра Болла, ответ находится сам собой: фильмы по играм он снимал в основном чтобы накопить денег на те фильмы, над которыми считал нужным стараться. Потому и делались они пачками без особенных стараний. Когда DVD-прокат сдох, Уве Болл плюнул и ушел из кинобизнеса.
  4. Впрочем, по аниме с мангой он тоже прошёлся.
  5. Минутка биологии: вообще-то с каждым поколением кровь разбавляется напополам, и если Артур был ему например пра-пра-пра-прадедом (6 поколений), то у Роланда есть ещё 63 предка того же поколения (если не было инцеста), включая женщин (биологии, с некоторыми оговорками, пофиг на пол в плане наследственности), а количество крови этого самого Артура будет составлять примерно 1,5 % (если, опять же, не было инцеста). Так что кем там был король Артур значения почти не имеет. Пара ближайших чёрных предков, и плевать какой расы был Артур.
  6. В статье по ссылке есть ссылка на книгу, в которой кто-то обвинял евреев во всех мыслимых и немыслимых пороках: инцесте, педофилии, промискуитете, сутенёрстве, распространении порнографии и многом другом.