Понедельник начинается в субботу

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
« — Вам известно постановление Учёного совета? — осведомился тощий.
— Мне, товарищ Дёмин, известно, что понедельник начинается в субботу, — угрюмо сказал Корнеев.
»
— Диалог бюрократа и учёного
Thumb

«Понедельник начинается в субботу» — одно из самых известных произведений Стругацких. Определить жанр повести не так-то просто. Сами авторы назвали его «сказка для научных сотрудников младшего возраста». И действительно, для привычной научной фантастики (которую писали в т. ч. и АБС) Сказочный мир и Легендарная реальность — абсолютно чуждые сеттинги, а в мире сказок и мифов неуместны реалии советского НИИ. Но в ПНвС Странная альтернативная реальность — советская действительность перемешана с волшебными, мифическими и сказочными элементами. Сейчас уже понятно, что братья написали своё произведение в направлении Магический реализм, в котором эти миры органично совмещаются. Магический НИИЧАВО (НИИ чародейства и волшебства) и творящиеся вокруг него чудеса поначалу удивляют протагониста, однако позже он привыкает к ним, как и все жители городка. Сотрудники института, которые пытаются найти практическое применение всевозможным магическим и паранормальным явлениям, не скрываются, к ним приезжают журналисты, их изобретения внедряются в быт. Просто о сотрудниках мало кто знает, так как магия как отрасль науки (в сеттинге она ближе к высшей математике, чем к маханию палочкой) мало кому из неспециалистов интересна (да и маги не слишком «рисуются» на публику — разве что Выбегаллы какие-нибудь…). И вообще это вполне обычные учёные, со всеми положительными и отрицательными вытекающими. Только волшебники.

Сюжет[править]

Повесть состоит из 3 историй и послесловия.

  • «Суета вокруг дивана» — мы знакомимся с протагонистом, Александром Приваловым, от лица которого и ведется повествование во всех частях. В первой истории мы узнаём о чудесах, происходящих в небольшом северном русском городке, проблемах с законом, возникших у главного героя из-за избыточного любопытства, а в конце протагонист поступает на работу в заведение, которое, похоже и стоит за этими чудесами.
  • «Суета сует» — Заведение оказывается Научно-Исследовательским Институтом Чародейства и Волшебства, занимающимся поиском прикладного применения[1] плохо изученных законов природы, известных непосвященным как «магия». Привалов, уже слегка освоившийся, остается в НИИЧАВО ночным дежурным под Новый Год и на практике понимает, что значит любимая присказка магов «Понедельник начинается в субботу!», а попутно становится свидетелем экспериментов горе-вивисектора Выбегаллы.
  • «Всяческая суета» — самая короткая, и, в большей степени, философская история в повести, разбавляемая, впрочем, весьма забавным путешествием протагониста по выдуманным мирам (каковое путешествие является одним сплошным На тебе! фантастике, современной авторам).
  • Послесловие — «составлено лично А. И. Приваловым» и в шутливой форме (а заодно и в виде очередного «На тебе!» в адрес традиции «академических послесловий») «проясняет» необычные термины, использованные в повести. (Кстати, смех смехом, но это сейчас для нас термины типа «голем», «телепортация» и т. п. привычны. А вот в СССР 1960-х многое из этого было в диковинку).

См. также статьи Понедельник начинается в субботу/Сеттинг и Понедельник начинается в субботу/Идеология.

Герои[править]

  • Саша (Александр Иванович) Привалов, протагонист — программист из Ленинграда.
  • Витька Корнеев, Эдик Амперян, Роман Ойра-Ойра, Володя Почкин — молодые маги.
  • Стеллочка — ведьма-лаборант из лабратории Выбегаллы.
  • А-Янус Полуэктович Невструев и У-Янус Полуэктович Невструев (не близнецы) — соответственно, посредственный директор НИИЧАВО и крупный учёный международного класса, един в 2 лицах один и тот же человек в двух разнонаправленных временных линиях).
  • Киврин, Редькин, Хунта, Жиакомо — маститые маги и начальники отделов.
  • Профессор Выбегалло — мерзкий шарлатан-коньюктурщик, за счет «активной партийной позиции» умудряющийся оставаться «на плаву».
  • Мерлин — когда-то неплохой маг, катастрофически отставший от времени и скатившийся в практически открытое шарлатанство. Тем не менее — начальник отдела предсказаний (в силу отсутствия конкуренции за место).
  • Седловой — изобретатель машины времени для путешествий по вымышленным мирам. Кстати, это именно он появился перед Сашей Приваловым в Изнакурнож (неназванный маленький человечек с волосатыми ушами).
  • Камноедов — завхоз, отъявленный бюрократ.
  • Наина Киевна Горыныч — Баба-Яга и, по совместительству, смотритель институтского музея.

Тропы и штампы[править]

  • Ye Olde Englishe. Начало диалога Мерлина и Ойры-Ойры (2 история, 1 глава).
«

— Good God! — сказал Ойра-Ойра, протирая запорошённые глаза. — Canst thou not come in by usual way as decent people do?.. Sir, — добавил он.
— Beg thy pardon.[2]

»
— Диалог
  • Анабиоз — авторы зверски поиздевались над тропом во время путешествия Саши Привалова в вымышленное будущее. Пока мужчины отправляются в космос, женщины остаются их ждать, замораживаясь в Пантеоне-Рефрижераторе. Это была пародия на Казанцева, у которого персонажи действительно обсуждали такой вариант, чтобы дождаться близкого человека из релятивистской экспедиции.
  • Алкаш с золотыми руками — Хома Брут, помощник Выбегалло. «Выбегалло — демагог, — добавляет Хунта. — Бездарь. Сам он ничего не умеет. И выезжает он на таких безответственных дурачках, как вы и этот алкоголик — золотые руки».
  • Бафосное имя — Амвросий Амбруазович Выбегалло, Наина Киевна Горыныч, Магнус Фёдорович Редькин, Саваоф Баалович Один, Кристобаль Хунта.
  • Будущее ради будущего:
«

— …Замерцали экраны, загремели планетарные двигатели, в которых взрывался ка-гаммаплазмоин… — Как-как? — спросил Витька. — Ка-гамма-плазмоин. Или, скажем, мю-дельта-ионопласт.

»
— Тунгусский метеорит — это космический корабль инопланетян-контрамотов
  • Вампир: «Упырь — кровососущий мертвец народных сказок. Не бывает. В действительности упыри (вурдалаки, вампиры) — это маги, вставшие по тем или иным причинам на путь абстрактного зла. Исконное средство против них — осиновый кол и пули, отлитые из самородного серебра. В тексте слово „упырь“ употребляется везде в переносном смысле». (Послесловие)
  • Великая Стена — Железная стена, разделяющая Мир Гуманного Воображения и Мир Страха перед Будущим.
  • Вербальный тик — Выбегалло со своими словами-паразитами «значить» и «эта» и вкраплениями ломаных французских фраз. Они хочут свою образованность показать.
  • Внутри больше, чем снаружи — НИИЧАВО снаружи выглядит небольшим и двухэтажным. Внутри — огромные крылья (все окна которых выходят на одну и ту же часть улицы) и этажи, посчитать которые пока что не удалось, потому что на верхних творится полная «Сказка о Тройке». (Каноничная «Сказка о Тройке» имеет место быть в Китежграде).
  • Вот упал метеорит…. В повести выдвинули версию, что Тунгусский метеорит — космический корабль контрамотов (т. е. существ, которые движутся во времени в обратную сторону).
  • В общем, он лопнул — второй кадавр Выбегаллы разорвался от обжорства. «И где же оно теперь, ваше недоверие? Лопнуло, товарищи, на глазах широкой общественности и забрызгало меня и товарищей из прессы…»
  • Всемогущество — Саваоф Баалович Один. Субверсия. «Где-то в середине шестнадцатого века он воистину стал всемогущим. Проведя численное решение интегро-дифференциального уравнения Высшего Совершенства, выведенного каким-то титаном ещё до ледникового периода, он обрёл возможность творить любое чудо. Он мог всё. И он ничего не мог. Потому что граничным условием уравнения Совершенства оказалось требование, чтобы чудо не причиняло никому вреда. Никакому разумному существу. Ни на Земле, ни в иной части Вселенной. А такого чуда никто, даже сам Саваоф Баалович, представить себе не мог».
  • Всё пошло слишком так — Модеста Матвеевича Камноедова убедили что Привалова не существует, в результате он решил что видит музейный экспонат-гомункул и поинтересовался, куда это «хаммункулс» собрался уходить? А ну стойте где положено.
  • Гадалка — в этом амплуа выступает Наина Киевна.
  • Гномы (общее). Здесь гномы используются как прислуга. «Маленький гном с волосатыми ушами уныло и старательно возил пальцами по обширной ведомости». «С портфелем под мышкой и тростью в зубах семенил гном».
    • «Гном в западноевропейских сказаниях — безобразный карлик, охраняющий подземные сокровища. Я разговаривал с некоторыми из гномов. Они действительно безобразны и действительно карлики, но ни о каких сокровищах они понятия не имеют. Большинство гномов — это забытые и сильно усохшие дубли». (Послесловие).
  • Говорить высоким штилем — в ходе путешествия Саши по вымышленным мирам. Возможно, пародируется творчество И. А. Ефремова.
  • Говорить словесной окрошкой — Фотончик.
  • Говорящее имя:
    • Саваоф Баалович Один.
    • Янус Невструев: имя взято у древнеримского бога, изображавшегося с двумя лицами, фамилия же намекает, что один из двух Янусов движется против времени, «не в струе» с остальным миром.
  • Голем. «Бен Бецалель успешно использовал Голема при дворцовых переворотах: глиняное чудовище, равнодушное к подкупу и неуязвимое для ядов, охраняло лаборатории, а заодно и императорскую сокровищницу». «Голем — один из первых кибернетических роботов, сделан из глины Львом Бен Бецалелем. (См., например, чехословацкую кинокомедию „Пекарь императора“, тамошний Голем очень похож на настоящего)» (Послесловие).
  • Голос. В первой истории Саша дважды слышит голос: первый раз он исходит из зеркала (возможно, под воздействием волшебного дивана), второй раз с ним разговаривает кто-то из корифеев.
  • Город, которого нет. И Саша Привалов оттуда.
  • Гурман-порно.
    • Голодный Саша Привалов думает о еде.
    • В чайной. «Я взял себе полную тарелку жареной рыбы, три стакана чаю и три бутерброда с балыком».
    • Да это-то ладно… Эпизод с сотворением бутерброда — вот где красота неземная!
  • Джинн. Фигурируют и Щука, с которой разговаривает Саша Привалов, и Золотая рыбка, погибшая от взрыва глубинной бомбы.
    • Есть там и настоящие джинны, которые заточены в сосуды. «В отделе Оборонной Магии работал Питирим Шварц, беззаветно трудившийся над проектом джинн-бомбардировок. Суть проекта состояла в сбрасывании на города противника бутылок с джиннами, выдержанными в заточении не менее трех тысяч лет. Узнав о водородной бомбе и бактериологической войне, он роздал имевшихся у него джиннов по отделам».
    • Одного из них Саша видел в кабинете у Витьки Корнеева.
    • Потом Саша увидел, как в стендовом зале усмиряли выпущенного из бутылки джинна — в вольере, огороженном щитами Джян бен Джяна и закрытом сверху мощным магнитным полем, его стегали высоковольтными разрядами, а потом стали трясти на вибростенде.
    • Наконец, Роман Ойра-Ойра, метнув бутыль с джинном, ликвидировал последнего из кадавров Выбегалло.
    • А ещё есть ифриты, которые охраняют вход в приёмную Модеста Матвеевича. «Нос каждого был прободён массивным золотым кольцом с жестяным инвентарным номерком». Причём один из этих ифритов когда-то людоедил по молодости лет и до сих пор иногда облизывается при виде человека…
  • Длинное имя. Некий португалец Франсиско-Каэтано-Августин-Лусия-и-Мануэль-и-Хосефа-и-Мигель-Лука-Карлос-Педро Тринидад. Родители: Педро-Карлос-Лука-Мигель-и-Хосефа-и-Мануэль-и-Лусия-Августин-Каэтано-Франсиско Тринидад и Мария Тринидад. Анацефал. Кавалер Ордена Святого Духа, полковник гвардии.
  • Домовой. «Это либо вконец опустившиеся маги, не поддающиеся перевоспитанию, либо помеси гномов с некоторыми домашними животными. В институте находятся под началом М. М. Камноедова и используются для подсобных работ, не требующих квалификации». (Послесловие) Например, ассенизаторы.
    • Среди них выделяется Тихон.
    • Какой-то домовой написал в стенгазету заметку «Когда же продуют паровое отопление на четвёртом этаже».
  • Дракон
    • В музее при НИИЧАВО находится экспонат «Змей Горыныч, скелет, 1/25 нат. вел.» (похоже на скелет диплодока с тремя шеями).
    • В самом здании института проживает другой Горыныч.
    • В Избе на Куриных Ногах проживает некая гражданка Наина Киевна Горыныч (натуральная Баба-Яга!), о чьих родственных отношениях с драконом авторы стыдливо умолчали.
    • В виварии также проживает Лернейская гидра.
  • Дракула: «Дракула, граф — знаменитый венгерский вурдалак XVII—XIX вв. Графом никогда не был. Совершил массу преступлений против человечности. Был изловлен гусарами и торжественно проткнут осиновым колом при большом скоплении народа. Отличался необычайной жизнеспособностью: вскрытие обнаружило в нём полтора килограмма серебряных пуль». (Послесловие).
    • Среди экспонатов музея есть «правый глазной (рабочий) зуб графа Дракулы Задунайского», по поводу которого Привалов замечает: «Я не Кювье, но, судя по этому зубу, граф Дракула Задунайский был человеком весьма странным и неприятным».
  • Естественность сверхъестественного. Магические законы ничем не отличаются от обычных законов природы, и их можно так же изучать и использовать в интересах человечества. Научный подход к магии — именно то, занимаются персонажи повести. Писали её люди талантливые, любящие науку, заложившие в произведение жизненный философский смысл и создавшие романтический образ мага-учёного-творца.
  • Заключённое зло — Кощей Бессмертный. «Великий негодяй обитал в комфортабельной отдельной клетке с коврами, кондиционированием и стеллажами для книг. По стенам клетки были развешаны портреты Чингисхана, Гиммлера, Екатерины Медичи, одного из Борджиа и то ли Голдуотера, то ли Маккарти. Кощей в отливающем халате стоял перед огромным пюпитром и читал офсетную копию "Молота ведьм".»
  • Инквизиция. «„Молот ведьм“ — старинное руководство по допросу третьей степени. Составлено и применялось церковниками специально в целях выявления ведьм. В новейшие времена отменено как устаревшее». (Послесловие). Один из ведущих учёных института, Кристобаль Хозевич Хунта, в молодости «долго был Великим Инквизитором и по сию пору сохранил тогдашние замашки».
  • Кавайная нэко — кот Василий, шутки ради.
  • Канонический иллюстратор — Евгений Мигунов
  • Кирпич — Книга Судеб. Педаль в мантию и, разумеется, шутки ради. «Книга Судеб печаталась петитом на тончайшей рисовой бумаге и содержала в хронологическом порядке более или менее полные данные о 73 619 024 511-ти человеках разумных». Последним в последнем томе регулярного издания, вышедшем в прошлом году, числился португалец с длинным именем, анацефал и полковник гвардии, умерший на следующий день после рождения. «Издательство предприняло публикацию срочных нерегулярных выпусков, в которых значились только годы рождения и годы смерти. В одном из таких выпусков я нашёл и своё имя. Однако из-за спешки в эти выпуски вкралась масса опечаток, и я с изумлением узнал, что умру в 1611 году. В восьмитомнике же замеченных опечаток до моей фамилии ещё не добрались».
  • Колдун и воин (пополам с Учёный и священник) — Кристобаль Хозевич Хунта. Про Витьку Корнеева протагонист, говорит что он «не дурак подраться». Впрочем, Корнеев так и не подрался ни с кем…
  • Коронная фраза. «В таком вот аксепте» — именно этой фразой М. М. Камноедов (величественный, властный и малограмотный администратор из «Понедельника») любит завершать свои речи, содержащие ЦУ и ЕБЦУ.
  • Кроссовер — в НИИЧАВО работают Вий, Баба-Яга (она же ведьма Наина), Кот Учёный и ещё куча сказочных персонажей.
  • Левитация:
    • Офигевший Саша Привалов (которому все эти магические практики еще в новинку) наблюдает за левитацией Витьки Корнеева.
    • Старенький, не особо успешный маг Луи Седловой предаётся ностальгическим воспоминаниям: «Раньше я левитировал, как Зекс…»
    • «Левитация — способность летать без каких бы то ни было технических приспособлений. Широко известна левитация птиц, летучих мышей и насекомых». (Послесловие).
  • Литерал (приём комизма) — путешествуя в мире фантастических произведений, Привалов с удивлением обнаружил, как инженеры, разговаривающие технотрёпом, изобретают… велосипед.
  • Маги живут долго — маги живут ровно столько, сколько надо им самим. Хунта, например — бывший испанский инквизитор. Да-да, из времён расцвета Инквизиции! И, кстати, современник Карла Великого. В смысле, уже в дремучем VIII в. был магом!
  • Магия зеркал — в Изнакурнож есть зеркало, которое разговаривало с Сашей.
  • Макгаффин — диван. Для Корнеева это транслятор магического поля, для Редькина — возможное вместилище легендарного «Белого тезиса», для зав. АХЧ Камноедова — предмет инвентарный № такой-то, не подлежащий порче и разбазариванию.
  • Машина времени Луи Седлового предназначена для путешествий по вымышленным мирам. «Некоторые учёные бились над проблемой передвижения по физическому времени, правда, безрезультатно. Но зато кто-то из старых, знаменитых, доказал, что можно производить переброску материальных тел в идеальные миры, то есть в миры, созданные человеческим воображением. Реально существует мир, в котором живут и действуют Анна Каренина, Дон-Кихот, Шерлок Холмс, Григорий Мелехов и даже капитан Немо. Этот мир обладает своими весьма любопытными свойствами и закономерностями, и люди, населяющие его, тем более ярки, реальны и индивидуальны, чем более талантливо, страстно и правдиво описали их авторы соответствующих произведений». На ней Саша реально смог попасть в эти миры.
    • А также На тебе! всему соцреализму и советской прессе от Романа: «А этот Седловой не пытался путешествовать в описываемое настоящее? По-моему, это было бы гораздо забавнее».
  • Мифологический декаданс. Волшебники и шкажошные шушества неплохо устроились в учреждении, встроенном в советскую систему.
  • Мистификация. Название «Понедельник начинается в субботу» изначально появилось как розыгрыш Б. Стругацкого — якобы так назывался новый роман Эрнеста Хемингуэя.
  • Мифы о магии. В конце есть словарик-приложение, где протагонист разъясняет магические термины, и в ряде пунктов написано, что этого не бывает, что это обывательское заблуждение, и объясняется, что так называется на самом деле.
  • Мне на самом деле семьсот лет — Невструев, Хунта, Киврин и множество других. Их похождения в стародавние времена неоднократно описываются.
  • Нарочито плохо — поэтическое творчество сотрудников НИИЧАВО, «Раскопай своих подвалов…» Привалова (и неумелая сатира) и «По дороге едет ЗИЛ, им я буду задавим» Почкина. В последнем случае, впрочем, не обошлось без цензуры: изначально по дороге ехал ЗИМ — и было хотя бы в рифму; цензура же потребовала вырезать отсылку к опальному Молотову, так что двустишие вышло ещё более дубовым.
  • На тебе!. Повесть почти целиком состоит из отсылок к реальным лицам, которые были лично знакомы авторам. преимущественно к сотрудникам Пулковской обсерватории, где работал Б. Стругацкий. Иногда это дружеские шаржи, а иногда особенного дружелюбия не заметно (а это как раз сабж).
  • Натяжной диалог. Умело обыграно «Скажи мне ещё раз». Но там эти диалоги оправданы: Янус Невструев — это кусочно-непрерывная функция от времени, и просто не помнит, что было вчера (его от «нашего» вчера отделяет половина взрослой жизни), зато прекрасно помнит, что было завтра.
  • Не в ладах с арифметикой. Во всех изданиях до 1992 года Привалов на инструктаже у Камноедова говорит о списке сотрудников, допущенных к работе в ночное время: «Вот тут наличествуют товарищи в количестве… м-м-м… двадцати одного экземпляра, лично мне неизвестные». Камноедов поясняет: «Лица, поименованные с номера четвертого по номер двадцать пятый и последний включительно, занесены в списки лиц, допущенных к ночным работам посмертно». Простой подсчет: с 4-го по 25-й — это не 21, а 22. В изданиях после 1992 года публикуется уже верно («двадцати двух экземпляров»). Интересно, что в рукописи первоначально было напечатано «двадцати двух экземпляров», а затем перечеркнуто и поверху написано «двадцати одного экземпляра». Привалов осчитался от усердия?..
  • Неожиданно низкий голос — у Наины Киевны. Возможна аллюзия на Георгия Милляра, когда он играл Бабу-Ягу в фильмах-сказках.
  • Оборотень. «Человек, способный превращаться в некоторых животных: волка (вервольф), лисицу (кицунэ) и т. д. У суеверных людей вызывает ужас, непонятно почему. В. П. Корнеев, например, когда у него разболелся зуб мудрости, обернулся петухом, и ему сразу полегчало».
  • Отсылка. Мальчишки, уроженцы Соловца, видят Сашу Привалова, одетого в заграничные шмотки и приехавшего на машине, и начинают дразнить его: «Стиляга! Стиля-ага! Тонконогий [т. е. в джинсах, сильно зауженных по тогдашней западной моде]! Папина „Победа“!». Отголосок травли «стиляг», длившейся в течение 1950-х и не утихавшей и в ранние 1960-е, особенно в провинции. См. фильм «Стиляги» (2008), там и явление (существовавшее с 1949 г.) показано, и тема раскрыта в целом верно. «Панина „Победа“» — это знаменитая карикатура художника Бориса Пророкова, опубликованная в «Крокодиле» в 1954 г., а затем вплоть до начала 1960-х распространявшаяся в виде плаката, и в провинции висевшая на всяких «Досках позора» (с подтекстом «не будь таким»), рядом с фотографиями реальных «отстающих на производстве», «нарушителей дисциплины», «пьяниц и дебоширов» и «расхитителей соцсобственности». На карикатуре Пророкова — наглый, самодовольный и тупорылый молодой стиляга с моднючей, утрированной причёской, в заграничной одежде и ярком нелепом галстуке с обезьянкой стоит в гордой позе около папиного автомобиля ГАЗ-М-20 «Победа» (на заднем сиденье которой — пустые бутылки из-под алкоголя) и ощущает себя «почти заграничным человеком, таким, как в кино» (папа, скорее всего, крупная шишка, может быть, даже с правом выезда за границу; как более вероятный вариант — учёный, деятель искусства или работник торговли, потому что партийного руководителя взгрели бы за такого сынка).
  • Очкарик — Саша Привалов.
  • Перекачаешься — лопнешь — сомнительный случай. Решив уравнение высшего совершенства, Саваоф Баалович Один обрел всемогущество… которым невозможно пользоваться. И оно то ли закрыло ему магию предыдущего уровня (этот троп), то ли у него просто руки опустились (тогда не он). Из текста однозначно это не следует.
  • Плащ невидимости — кепка-невидимка. Выглядит как засаленный картуз, находится в музее Изнакурнож.
    • Субверсия. Редькин изобрёл портки-невидимки (кюлоты-невидимки, штаны-невидимки, брюки-невидимки). Он их постоянно совершенствовал и никак он не мог их отладить. «Во время демонстрации модернизированной модели брюки вместо того, чтобы сделать невидимым изобретателя, вдруг со звонким щелчком сделались невидимы сами».
  • Повторяющееся начало. Советские писатели иногда начинали произведения с фразы «Я приближался к месту моего назначения» из пушкинской «Капитанской дочки», чтобы показать не совсем серьёзный настрой произведения. Присутствует и в сабже.
    • Инверсия. Все главы заканчиваются фразой «Но это уже совсем другая история», которая полюбилась фанфикерам.
  • Поджог, убийство и переход на красный свет — причины, по которым лучше не ездить на полигон, где должны пройти испытания очередного кадавра: «— Холодно, — напомнил Витька. — Мороз. Выбегалло».
  • Протащить под радарами. Выбегалло любит в спорах в качестве аргументов использовать выражения на французском, обычно взятые из «Войны и мира» Л. Н. Толстого (смесь французского с нижегородским). Его реальные прототипы цитировали классиков марксизма-ленинизма. Впрочем, к ним Выбегалло тоже регулярно делает отсылки — как правило, более или менее притянутые за уши. Например, когда он всего лишь не согласен с доводами собеседника, он может крикнуть «Хватит разводить махизьм и всякий эмпириокритизьм!» © (sic![3]). Это тоже проскочило сквозь цензуру.
  • Профессор Выбегалло — собственной персоной, кодификатор. Также упоминается Джузеппе Бальзамо и его не очень удачный матрикат — граф Калиостро.
  • «Руслан и Людмила»: появляются учёный кот, дуб и русалка. А ещё Наина Киевна.
  • Техномагия: тут и волшебная машина времени, и гомункулы-кадавры в автоклавах, и компьютер с вселённой в него душой. А ремонтирует всю эту красоту сам бог, который решил отказаться от своего всемогущества и стать главным ремонтным техником НИИЧАВО.
  • Самодельное чудовище пополам с Несовместимая с жизнью жадность.
    • Второй кадавр Выбегалло (модель Человека, неудовлетворённого желудочно, он же антропоид). Модель была копией Выбегалло и даже разговаривала, как он, ела отруби, селёдочные головы и хлеб (на людоедство намеки тоже были), пила обрат. «Пока ей хотелось лопать, она чихала на свой духовный мир, потому что хотела лопать и лопала. Насытившись же, она игнорировала свой духовный мир, потому что соловела и временно уже ничего больше не желала».
    • Третий кадавр Выбегалло (модель Человека, полностью удовлетворённого, он же антропоид) — педаль в земную кору, пополам с Человек массового поражения: пытаясь дотянуться до ВСЕХ материальных ценностей, искривил пространство-время. Кадавр, конечно, не виноват, его так запрограммировали. А вот того, кто программировал, это очень не красит… «Вот наш идеал! Все потребности в нём заложены, какие только бывают на свете. И все эти потребности он может удовлетворить. Это будет исполин духа и корифей!». Киврин шутя посоветовал профессору создавать таких «кадавров» для военных целей.
    • Вокруг порога «Родильного Дома» была проведена толстая магическая черта, расписанная корявыми каббалистическими знаками. Это было заклинание против гаки — голодного демона ада.
  • Самокопирование — для выполнения рутинной работы сотрудники НИИЧАВО создают собственных дублей, заточенных на примитивные действия вроде пайки контактов или стояния в очереди за зарплатой.
    • А Витька Корнеев в качестве аргумента в философском споре создал свою уменьшенную копию, способную создавать цепочку всё более уменьшенных.
  • Сеньорес, амигос и чикос — Хунта.
  • Смешные деньги/Уничтожение денег.
« А екатериновками? Сундуки оклеивала! А керенками-та, керенками! Ведь печку топила керенками… »
— Щука — Наине Киевне
  • Совпадающая неверная аббревиатура — обыграно. Саша Привалов видит табличку «КОТ НЕ РАБОТАЕТ» — и ему кажется, что имеется в виду Комитет Оборонной Техники. Откуда ему знать, что речь о хатуль мелумад том самом пушкинском коте, который «песни заводит» и «сказки говорит»!
    • А когда он пытается расшифровать аббревиатуру НИИЧАВО — он сразу понимает, что это Научно-исследовательский институт… но вот чаво? В смысле — чего? Правильное, но невероятное истолкование «…ЧАродейства и ВОлшебства» не приходит ему в голову. Вместо этого он сначала предполагает «…Чрезвычайно Автоматизированной Вооружённой Охраны» (что само по себе уже есть лёгкий вывих мозга), а потом — видимо, нервно прикалываясь — выдаёт также версию «…Чёрных Ассоциаций Восточной Океании» (!).
  • Созидание/Призыв и Магия Материи + Бытовая магия. Материализация (сотворение) предметов. Киврин сотворил две большие антоновки, Привалов под руководством Романа тренируется, творя груши.
    • Привалов пытается сотворить бутерброд с докторской колбасой и чашку чёрного кофе. Получается… в общем, полная чепуха. «Я обнаружил, что меня поджидает большая фарфоровая кружка с дымящимся кофе и тарелка с бутербродами. Кто-то из титанов обо мне всё-таки позаботился».
    • «Вот лучше бы сделали мне пару бутербродов. С маслом и с вареньем. Или десятку сотворите», — предлагает Саня Дрозд.
    • В новогоднюю ночь кто-то сотворил ледяное шампанское. «Не забудь завтра заплатить». «Эй, кто-нибудь, сотворите ему стакан».
    • Также Роман учит Сашу проветривать помещение магическим способом.
  • Спрятавшийся ребёнок — их видел Саша во время путешествия на машине времени «Несколько мальчишек с томиками Шекспира, воровато озираясь, подкрадывались к дюзам ближайшего астроплана. Толпа их не замечала».
    • Отсылка к повести Григория Адамова «Победители недр»: в буровой аппарат, предназначенный для автономного спуска на пятнадцать км под землю, к трём штатным членам экипажа добавляется «заяц» — пионер Володя, прихвативший с собой томик Шекспира.
  • Странная альтернативная реальность: Советская действительность, перемешанная с откровенно сказочно-мистическими элементами.
  • Умная говорящая птица пополам с Забавный попугай. Фотончик, зелёный попугайчик Януса, контрамот (т. е. движется во времени назад).
  • У нас страшнее призраки. «Фантом — сгусток некробиотической информации. Фантомы вызывают суеверный ужас, хотя совершенно безобидны. В институте их используют для уточнения исторической правды, хотя юридически считаться очевидцами они не могут». (Послесловие).
  • Утопия. Во время путешествия на машине времени Луи Седлового Саша встречается с персонажами утопий, которые любят философствовать.
  • Химера — гарпии, которых содержат в виварии. «В греческой мифологии — богини вихря, а в действительности — разновидность нежити, побочный продукт экспериментов ранних магов в области селекции». (Послесловие).
  • Хождение сквозь стены. Все мало-мальски умелые маги регулярно ходят сквозь стены и полы с потолками. А более-менее умелые — и другими путями… «Кристобаль Хунта! Что ему — просочиться через канализацию на десяток лье».
  • Фефекты фикции. Фёдор Симеонович Киврин вальяжен, радушен, уравновешен и оптимистичен, и его лёгкое заикание ничуть не мешает ему жить.
  • Философский зомби/Доппельгангер (существо, которое во всём похоже на человека, но не имеет сознания) — дубли, создаваемые сотрудниками.
  • Хронофантастика. Янус Невструев живёт одновременно по ходу времени и в обратном направлении.
  • Чем старше, тем лучше — диван-транслятор. «— Ручной труд. Безотказен. Конструкции Льва Бен Бецалеля. Бен Бецалель собирал и отлаживал его триста лет…»
  • Чтобы ты задолбался. «Данаиды — в греческой мифологии — преступные дочери царя Даная, убившие по его приказанию своих мужей. Сначала были осуждены наполнять водой бездонную бочку. Впоследствии, при пересмотре дела, суд принял во внимание тот факт, что замуж они были отданы насильно. Это смягчающее обстоятельство позволило перевести их на несколько менее бессмысленную работу: у нас в институте они занимаются тем, что взламывают асфальт везде, где сами его недавно положили».
  • Шоу внутри шоу. Приводятся примеры самодеятельных стихов и переделок.
  • Язык Пруткова: в Избе на Курногах пара предметов так и выражались.
  • Я — это ты. По догадке молодых магов, Янус Полуэктович Невструев родился в большой семье, и его назвали в честь одного из далёких родственников. Старший Янус взял под опеку младшего и во всём ему помогал. Это и был он сам, живущий в обратную сторону времени.

Реалии НИИЧАВО[править]

  • Аквавитометр. Судя по названию, этот «громоздкий медный» прибор предназначен для измерения того, насколько живая вода жива. В послесловии Привалов уточняет, что «таинственного прибора под названием аквавитометр в природе не существует».
  • Гиперполе — некое поле, создаваемое умклайдетом (и черт его знает откуда такое название у обычной, квантовой волшебной палочки). Железо, между прочим, для этого самого поля — непрозрачно (подозреваю, что кивок в сторону «хладного железа» — все же запредельно эрудированные люди эти АБС).
  • w:Гомеостат Эшби.
  • Диван-транслятор. Создавал вокруг себя М-поле, преобразующее реальную действительность в действительность сказочную (Привалов поправляет: не М-поля, а мю-поля). В ходе первой истории протагонист испытал его действие на себе. В результате насмотрелся глюков, наслушался бреда и чуть не преобразовался то ли в колобка, то ли в кота-в-сапогах. Спасло то, что постоянно подскакивал, а диван работал на минимальной мощности.
    • Собственно, главная проблема дивана была в том, что вокруг него сошлось сразу несколько заинтересованных лиц. Редькин искал некий макгаффин под названием «Белый Тезис», который создатель дивана с неизвестной целью вмонтировал в один из своих девайсов (а момент начала книги не раскуроченным Редькиным оставался только диван). Камноедов рассматривал диван исключительно как предмет мебели с музейной ценностью (в накладные его внес кто-то альтернативно-одаренный, забыв указать, что это прибор, а для Модеста бумага обладала абсолютным приоритетом над действительностью). Корнееву было необходимо использовать диван как прибор, что расходилось с целями как первого так и второго претендентов.
    • На китежградском заводе также был создан по заявке Бальзамо «транслятор двухходовой ТДХ-80Е». Тут авторы не удержались от шпильки в адрес советской промышленности: ТДХ оказался капризным и не слишком эффективным, с низкими характеристиками того самого трансформирующего поля и избирательностью кирпича.
  • Дубли. Кремний-органические, магически созданные роботы, воспроизводящие внешность определенного человека (впрочем, есть подозрение, что при желании, опытный маг, мог бы воспроизвести и образ из своего воображения (рекреационное использование технологии оставляем на совесть читателя). Дублю можно задать программу вариативной сложности (от «копать от забора и до обеда» и до сложной, самообучающейся системы ИИ), можно наделить особыми свойствами: талантом к бегу, магическими способностями, талантом к танцам… (вопрос о рекреационном применении все еще открыт). При этом, формально, живыми, дубли не являются, хотя и способны, похоже, обретать, со временем, самосознание (в процессе «усыхая» и становясь гномами).
    • Чтобы непрофессионалу определить дубль перед ним или нет, достаточно спросить документы — по какой-то причине дубли не могут их терпеть и рвут в клочья.
  • Живая вода. Загадочное вещество, получающееся из воды обработанной транслятором. Главное свойство — мертвое тело в нем оживает. В общем, добейся Корнеев успеха — и был бы в их мире полномасштабный зомби-апокалипсис.
  • Контрамоция — движение по оси времени в обратную сторону. Как догадались герои в третьей истории, его освоил Янус Полуэктович Невструев. И в виде У-Януса начал двигаться в прошлое вместе со свои попугайчиком. Причём прерывисто, с моментом перехода в полночь — т. е. день среды (к примеру) он живёт обычно, а в полночь переносится в 00 часов 00 минут вторника по местному времени. В 24-00 вторника — в 00-00 понедельника и т. д. Что происходит при смене часового пояса, история умалчивает.
  • Неразменный пятак. Привалов обнаружил его случайно и решил поставить эксперимент, чтобы исследовать, как он возвращается обратно. «Воображение моё было потрясено прежде всего возможностью внепространственного перемещения материального тела». Однако эксперимент был прерван в самом начале молоденьким сержантом милиции Ковалёвым.
  • Предсказатели (послесловие):
    • Авгуры в Древнем Риме — жрецы, предсказывавшие будущее по полёту птиц и по их поведению. Подавляющее большинство из них было сознательными жуликами. В значительной степени это относится и к институтским авгурам, хотя теперь у них разработаны новые методы.
    • Оракул — по представлениям древних, средство общения богов с людьми: полёт птицы (у авгуров), шелест деревьев, бред прорицателя и т. д. Оракулом называлось также и место, где давались предсказания. «Соловецкий Оракул» — это небольшая тёмная комната, где уже много лет проектируется установить мощную электронно-счётную машину для мелких прорицаний.
    • Пифия — жрица-прорицательница в Древней Греции. Вещала, надышавшись ядовитых испарений. У нас в институте пифии не практикуют. Очень много курят и занимаются общей теорией предсказаний.
  • Психоэлектрометр. Просто прибор.
  • Стенгазета. Явная сатира на советскую действительность, в которой для создания этих высокомалохудожественных самодеятельных творений люди были вынуждены отвлекаться от работы.
  • Трансгрессия (трансгрессировать). Из контекста следует, что речь идёт по магическом перемещении в пространстве живых и неживых объектов — что-то вроде телепортации. «А может быть, трансгрессировать его?» «Диван он с собой взял или трансгрессировал?» «Мне пришлось их прервать, чтобы они трансгрессировали меня на полигон. Я им уже надоел, и они провели трансгрессию с такой энергией». «Никогда никого не трансгрессировал».
    • В послесловии Привалов уточняет, что «термин „трансгрессия“ ёмок, и вдобавок разные школы употребляют его в разных смыслах».
  • Умклайдет. «Блестящий продолговатый цилиндрик величиной с указательный палец. Я потрогал его веником. Цилиндрик качнулся, что-то сухо затрещало, и в комнате запахло озоном. Цилиндрик гладкий, отлично отполированный и тёплый на ощупь». Когда в комнате появился вонючий гриф, Привалов на всякий случай накрыл цилиндрик ковшиком. Тогда некий голос, сообщил Саше, что с умклайдет («или как вы его называете — волшебная палочка») ковшик нужно убрать. «Курс управления умклайдетом занимает 8 семестров и требует основательного знания квантовой алхимии. Как программист вы, вероятно, без особого труда освоили бы умклайдет электронного уровня, так называемый УЭУ-17… Но квантовый умклайдет… обобщённый закон Ломоносова — Лавуазье…»
  • Функциональный морской бой в банаховом пространстве. Эта игра просто упомянута.
  • Щит Джян бен Джяна. Используется для укрощения джиннов. «Щиты Джян бен Джяна были сделаны из семи драконьих шкур, склеенных желчью отцеубийцы и рассчитаны на прямое попадание молнии. К каждому щиту были обойными гвоздиками прибиты жестяные инвентарные номера».

Адаптации и фанфики[править]

Несмотря на популярность книги, с экранизацией ей не повезло.

  • Телеспектакль ЛенТВ. Не все произведение, а только часть «Суета вокруг дивана» и небольшой кусочек из «Суета сует». Поэтому до Выбегаллы просто не дошли. В целом достаточно близко к тексту… и получилось нудно (или на любителя).
  • Во второй половине 1960-х Леонид Гайдай хотел взяться за экранизацию по сценарию АБС. Сашу Привалова должен был сыграть Александр Демьяненко, Амвросия Выбегалло — Михаил Пуговкин, Хому Брута  (тут он алкаш с золотыми руками на побегушках у Выбегалло, но исправляется усилиями героев) — Савелий Крамаров, Луи Седлового («Старый ведь я… Старенький… А раньше я левитировал, как Зекс…») — Зиновий Гердт, а милую ведьмочку Стеллочку (и в фильме они с Сашей это самое!) — Наталья Варлей. Сценарий можно прочесть в полном собрании сочинений Стругацких. Вряд ли такое получилось бы нудно… но фильм запретили на самой ранней стадии подготовки (тут повлиял еще и скандал вокруг «Сказки о Тройке»), и съёмки так и не начались. С прикрученным фитильком, потому что…
    • Опосредованная передача ругательств. Хома Брут за века допился до состояния обыкновенного мелкого хулигана. Он работает лаборантом в НИИЧАВО — и очень угодничает перед своим «шефом» © Выбегалло. Привалову надоело, что Хома постоянно упоминает своего «шефа». И вот Привалов рявкает на Хому: «Вместе со своим шефом — иди, иди и иди! А мне дай поработать!».
      • Видимо, это в сценарии. Потому что в книге ничего похожего найти не удалось.
  • …В итоге появился фильм «Чародеи» (см. остальную статью), но опознать «Понедельник…» в нем почти невозможно.
  • В проекте «Миры братьев Стругацких: Время учеников» опубликовано три фанфика: Сергей Лукьяненко, «Временная суета»; Николай Ютанов, «Орден Святого Понедельника»; Цицерон-Елисей Наморкин, «Суета в безвременье». Слово «суете» в заглавиях — отсылка к названиям глав повести.
    • Есть также юмореска Павла Хмары (1977) «Когда начинается понедельник».

Примечания[править]

  1. Вообще-то как раз нет. Прикладным применением здесь балуется разве что Выбегалло (и то больше для самопиара), остальные занимаются чистой наукой. Это и в тексте подчёркнуто:
    « Организовать на телестудии конференцию знаменитых привидений или просверлить взглядом дыру в полуметровой бетонной стене могут многие, и это никому не нужно, но это приводит в восторг почтеннейшую публику, плохо представляющую себе, до какой степени наука сплела и перепутала понятия сказки и действительности. А вот попробуйте найти глубокую внутреннюю связь между сверлящими свойствами взгляда и филологическими характеристиками слова «бетон», попробуйте решить эту маленькую частную проблемку, известную под названием Великой Проблемы Ауэрса! »
    — Привалов размышляет на тему: «Дурак Выбегалло или хитрый демагог-халтурщик»
  2. (Господи! Ужель обычный путь тебе заказан, путь достойного человека?.. Сэр (староангл.).
    Прошу прощения (англ.).)
  3. Выбегалло отчасти действительно малограмотен, а отчасти намеренно притворяется таким, чтобы закосить под «социально близкого», «вышедшего из народа». Правильно: махизм; эмпириокритицизм.