Повелитель мух

Материал из Posmotre.li
(перенаправлено с «Повелитель мух»)
Перейти к: навигация, поиск
«

Воздух весь кровью прóпах, Яростный слышен свист. Качается тихо на стропах Мёртвый парашютист.

»
— …

Руссо был прав, говорите? А вот ничего подобного!

Повелитель мух (англ. Lord of the Flies[1]) — аллегорический (первый и и самый известный) роман английского писателя Уильяма Голдинга, вышедший в 1954 г. и повествующий о том, что может случиться с кучкой детей, в результате авиакатастрофы попавших на необитаемый остров. Роман является полемизирующим произведением по отношению к идее, что человек от природы бобр добр, популярной в то время. Голдинг же считает, что мораль человеку прививает общество, а сам по себе он ничем не отличается от зверя. Причём сам роман он оценивал как «скучный и сырой», а его язык – «школярский». Хотя каким же ещё языком писать про школьников?

Сюжет[править]

Во время Второй мировой войны терпит крушение самолёт с мальчиками-школьниками, эвакуированными из Англии (либо одной из её колоний вроде Австралии). В результате катастрофы выживают только дети, оставшись одни на необитаемом острове. Техническая сторона вопроса, благодаря смекалке одного из мальчиков, Ральфа Ровера, была решена довольно быстро (сцены разжигания костра при помощи очков и охоты на диких свиней прилагаются), и дети образуют нечто вроде племенной общины, но с появлением слухов о некоем Звере, таящемся в лесу[2], в общине происходит раскол. Возникают разумисты, которые говорят, что никакого Зверя нет и вообще надо сидеть и ждать, пока не прибудет помощь, и т. н. охотников, которые, по мере страха перед Зверем, сначала пытаются убить его, затем — защититься от него, и, наконец, устраивают своеобразный культ поклонения Зверю, куда входили также жертвоприношения (сперва приносили в жертву свиней, а потом и людей). Так как разумистов, ясное дело, было куда меньше, закончилось для них всё печально.

Персонажи[править]

Разумисты[править]

  • Ральф Ровер, один из самых старших детей на острове. Изначально был лидером всей общины, благодаря своей смекалке и лидерским качествам организовав добычу пищи, жильё и какую-никакую инфраструктуру, а так же активно предпринимал всё возможное для освобождения с острова. Однако, как оказалось, одной смекалки недостаточно, чтобы противостоять первобытному страху человека. С появлением слухов о Звере активно пытался взывать к голосу разума, но в конце концов остался с меньшинством детей. Единственный выживший из разумистов, не перешедших к охотникам.
  • Хрюша, он же Пигги (настоящее имя неизвестно) — сирота, чьи родители погибли во время войны ( ой ли? Не до её ль начала?). Из-за лишнего веса и близорукости был вечным объектом насмешек детей в школе, а затем и на острове. Является своеобразным маскотом книги. Самый твёрдый голос разума на острове, подающий здравые идеи другим, убеждённый разумист и верен Ральфу до самого конца. Был убит охотниками при попытке Ральфа к бегству.
    • Герой поневоле. Если у Ральфа был выбор: одичать или остаться цивилизованным, то у Хрюши выбора, по сути, не было. Для выживания ему необходимы очки, не помешал бы и ингалятор от астмы. В мире животных калека обречён на скорую смерть или самое низкое место в групповой иерархии. Лишь человеческая культура и наука способны обеспечить инвалиду возможности для комфортной полноценной жизни и самореализации. Как же не быть Хрюше горячим сторонником скорейшего возвращения к цивилизации?
    • Друг, которого никто не любит.
    • Жертвенный агнец. Бонусные очки за то, что это единственный из всех мальчишек (кроме Саймона, разумеется), кто остаётся человеком до конца и во всём.
    • Знаменитые последние слова: «Что лучше: жить по правилам и не ссориться или охотиться и убивать»?
    • Малообразованный умник. Прочёл уйму умных книг, умеет логически мыслить, верит в науку и добро, но при этом — уроженец бедного района Лондона, не получил систематического образования, говорит коряво и неграмотно.
  • Саймон, маленький ангел, очень смышлёный и любознательный, но слабый здоровьем мальчуган. Судя по всему, у него вялотекущая шизофрения. На протяжении всей книги пытался выяснить тайну Зверя, узнав, что он из себя представляет. И узнал — сперва понял, что же так пугало детей в лесу, а затем в его видениях перед ним предстаёт Повелитель Мух, говорящий ему, что Зверь таится в них самих. Сразу после этого Саймона убивают охотники, сначала принявшие его в темноте за Зверя, а потом вошедшие во вкус.
  • Эрик и Сэм, канонические, как две капли воды похожие друг на друга близнецы. Сперва симпатизировали охотникам, но потом, поняв, что под властью Джека дети никогда не вернутся домой, примкнули к разумистам. После смерти Хрюши всё-таки примыкают к охотникам и вместе со всеми охотятся на Ральфа.

Охотники[править]

Тропы и штампы[править]


  • Антиутопия — первобытно-общинный вариант и декомпозиция робинзонады.
    • Робинзонада — деконструкция оптимистических робинзонад.
    • Дети-маугли — одна из самых популярных антиутопий, где сюжетно просто (группа ребятишек-учеников хорошей английской школы случайно оказывается на необитаемом острове без попечения взрослых), но чрезвычайно убедительно демонстрируется вариант развития событий при предоставлении детям полной независимости.
    • Голые, но в одеждеинверсия «Питера Пэна». Сеттинг почти тот же: мальчишки на необитаемом острове. Но если Питер, как главарь и вождь, ходит в одежде, в то время как остальное «племя» пребывает голышом, то лидер голдинговских мальчиков с некоторого времени сам предпочитает оставаться обнажённым: одежду ему заменяет боевая раскраска. Вместе с тем остальные до самого финала скорее всего продолжают ещё носить то немногое, что осталось от их школьной формы.
    • Жуткие детишки — один из классических примеров. Тихие, благопристойные английские детишки попадают на необитаемый остров. И тут из-под благопристойности милых мальчиков из церковного хора начинает лезть тако-ое…
    • Праздник непослушания — жесткач выжимает педаль в пол.
    • Жанровая ошибка — Ральф полагает, что находится в классической подростковой робинзонаде викторианского типа.
  • Дети в подвале играли в гестапо: Роджер и Генри бросают камнями — сначала мимо, возле малышей, а потом уже и не мимо. Да и Саймона-то убили по большому счёту в процессе игры.
  • Зверь:
    • Ветряная мельница — зверь, существовавший только в воображении мальчиков и в их сердцах, поскольку Человек — это звучит жутко, Дьявол скрывается в людях и Руссо был неправ.
    • Да он просто Зверь! — Зверь. С прикрученным фитильком — за него дети принимают труп погибшего при неудачном прыжке с парашютом пилота… С другой стороны, несколько моментов в романе намекают на то, что образ Зверя вовсе не выдумка, и Сатана действительно приложил руку к происходящим в книге событиям.
    • Куб-компаньон — почти классический пример: Зверь, он же отрезанная свиная голова на палке, даже разговаривает с Саймоном. А может быть действительно разговаривает?
    • Может, магия, а может, реальность — вещи, которые говорит свиная голова мальчику в галлюцинациях, звучат довольно по-взрослому и необычны для детского мозга. Может быть, с мальчиком действительно говорил сам дьявол?
  • Зловещий остров. Попав на необитаемый остров, группа милейших детишек чуть менее чем полностью превратилась в банду маленьких гадёнышей.
  • История без мистики — аллегория на то, что будет, если наивно видеть во всем мистику которая в романе отсутствует.
    • Да как сказать… «Повелитель Мух» — это буквальный перевод имени древнееврейского бога Баал-Зебуба, которого в христианстве превратили в демона Вельзевула. А Зверем в Библии прямо называется Дьявол.
  • Ложный бог Или нет? Когда девственниц в жертву дракону приносят, это его ещё не делает богом. И зверь себя богом не называет и не требует, что бы ему поклонялись.
  • Негодяйский моральный стриптиз — Джек. Сначала казался немного безалаберным мальчиком из церковного хора, потом проявил себя воинствующим невежей, и вот уже он кровожадный вождь дикарей, готовый насадить голову Ральфа на палку.
  • Не щадить детей — нечаянное убийство Саймона и преднамеренное убийство Хрюши.
  • Обыденность зла.
  • Охота на людейодичавшие Джек сотоварищи устраивают охоту на Ральфа.
  • Скудный гардероб — не так много и было одёжек у мальчиков с потерпевшего крушение самолёта, но и те они сбросили на жарком тропическом острове, а их трусы и майки быстро изорвались. К тому же большинство ребят предпочитает бегать босиком.
    • Джек Меридью, главный антагонист, вообще с известного времени начинает щеголять в одном только поясе. Хотя с плащами хористов проблема: неизвестно, что под ними. Гардероб Ральфа описан более подробно.
  • Удар ниже пояса — так главные герои попытались отбиться от своих одичавших товарищей, пришедших за очками.

Тропы вокруг романа[править]

  • Неприязнь создателя к своему творению — свой самый известный роман Голдинг недолюбливал, а заработанные на нём деньги сравнивал с выигрышем в «Монополию» по степени несерьёзности. Впрочем, он вообще не любил славу.
  • Неуместный инвалид. «Повелитель мух», США 1990 г. — в этой странной экранизации описанную в книге толпу собранных «с бора по сосенке» разновозрастных эвакуированных мальчишек заменили на коллектив одиннадцатилетних курсантов военной школы, летевших на экскурсию. Позвольте, а как туда попал Хрюша, с его ожирением, астмой и миопией в тяжёлой степени (без очков он практически слеп)? Разве в военные школы принимают детей с ОВЗ (ограниченными возможностями здоровья)?
    • С прикрученным фитильком — и Саймон, хотя его неврологические и психические отклонения могли проявиться только в форс-мажорной ситуации, тогда как Хрюшины серьёзные проблемы со здоровьем видны невооружённым глазом.
  • Собирать отказы — рукопись отверг двадцать один издатель, прежде чем издательство «Faber & Faber» согласилось выпустить его в свет с условием, чтобы автор убрал упоминание ядерной войны.
  • Травести в откровенных сценах — спектакль Льва Додина «Повелитель мух». И это школьники?
  • Эффект большой крокодилы — шотландский писатель Роберт Баллантайн написал роман «Коралловый остров» о том, как дети на необитаемом острове живут в гармонии и духовности. Уильяму Голдингу не понравилось, он написал свою версию. Получилось намного темнее и острее.

Влияние на массовую культуру[править]

Infinite Ryvius

Здесь нужно добавить как можно больше отсылок к ПМ в разного рода книгах, играх и фильмах. Упомянуть экранизации, сказать о The Genesis Children и сериале «Общество» от Netflix. Обязательно упомянуть о том, что на Западе ПМ является такой же школьной классикой, как, например, «Преступление и наказание» у нас.

  • Отсылка:
    • The Binding of Isaac: один из боссов — сниженная по статусу (?) отсылка на книгу «Duke of Flies» (Герцог Мух).
    • Metal Gear Solid V: Элай со свиной головой и армией детей-солдат.
  • Теперь БАНАНОВЫЙ!:
  • Калифорнийская панк-рок-группа The Offspring, «You’re Gonna Go Far Kid» — к заглавному злодею/главному герою песни прямо обратятся как к Повелителю мух.
  • «Рай беспощадный» Артема Каменистого. Просто «Рай беспощадный».

А как в реальности?[править]

«Это настоящее чудо». Шесть мальчиков оказались на необитаемом острове и выжили. Их спасла дружба и сила воли.

Эта история начинается практически один в один как аллегорический роман Уильяма Голдинга «Повелитель мух». Шесть мальчиков, отправившихся в открытое море на маленькой лодке, выбрасывает на необитаемый остров. Но на этом сходство заканчивается. Если персонажи «Повелителя мух» разбились на враждующие племена, жаждущие уничтожить друг друга, то эти подростки сделали все наоборот.


О мальчиках, удивительные приключения которых начинались как в романе «Повелитель мух», а закончились совершенно по-другому, вновь заговорил весь мир благодаря историку Рутгеру Брегману. В его книге «Человечество» история подростков, оказавшихся на необитаемом острове, не переругавшихся, не перебивших друг друга, а построивших коммуну, основанную на доверии и взаимопомощи, играет в ней ключевую роль.

    • Описания этого происшествия, сделанные некоторыми журналистами и исследователями, могут ввести в заблуждение. Эта история вовсе не похожа на «Повелителя мух». Во-первых мальчиков было всего шесть, и они уже неплохо знали друг друга, прежде чем попали на остров. В романе Голдинга Ральф и Джек не были знакомы, и отношения пришлось выстраивать буквально наспех, а мальчиков было около 20. Чем больше коллектив, тем серьёзнее проблемы. Во-вторых, сами мальчики, хоть и затронуты европейской культурой, но не европейцы, они обладали достаточными навыками выживания и умением приспособиться к окружающей среде, для них привычной. Мальчикам Голдинга было вдвойне тяжелее: военная обстановка и резкая смена условий и среды обитания. В-третьих, мальчики в 1965 г. отправились в море по своей воле, а герои Голдинга были не вполне добровольными участниками своих приключений. Нужно не забывать о разности менталитета, может быть, Голдинг и имел в виду человечество в целом, но аллегория достаточно отвлечённая, у него получился роман с чисто британским менталитетом. Герои Голдинга, как и Баллантайна, продукты имперского традиционалистского общества с соответствующим мышлением. Воспитанные в других социальных системах дети, скажем, с сохранением некоторых пережитков родо-племенного строя, повели бы себя, оказавшись в подобном положении, иначе. Ну и материально-сырьевая база не последнюю роль здесь играет. К сближению этих двух сюжетов приводит относительная хронологическая близость, но и то, разница на десятилетие.

Примечания[править]

  1. Это одно из названий Вельзевула и, грубо говоря, может считаться синонимом слова "дьявол".
  2. Основанием для рассказов о Звере послужил труп парашютиста, запутавшийся в ветвях дерева.
  3. Впрочем, возможно, он бы и так рано или поздно его себе сделал.