Перекличка

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
« Однажды играли в карты у конногвардейца Нарумова. »
А. С. Пушкин, «Пиковая дама»
« Играли в карты у коногона Наумова. »
— Варлам Шаламов, «Колымские рассказы»

Перекличкой называют, как правило, отчётливо распознаваемые в книгах, фильмах, сериалах и т. д. отсылки к другим популярным фильмам, книгам, сериалам и т. д., послужившим источником вдохновения.

Разновидности переклички — пасхальное яйцо, визуальная отсылка.

Где встречается[править]

Комплексные франшизы[править]

  • Капитан космического корабля — самовлюбленный самодовольный ловелас и хвастун в бордовом костюме без штанов? А его помощник в отличие от капитана, умён и толков, хоть и не человек, но, с другой стороны, уныл и депрессивен? Вы про Зеппа Браннигана с Кифом из Футурамы или Зафода Библброкса с Марвином из «Автостопом по галактике»? И про тех, и про других! Кто был первым — не очень понятно. Зепп Бранниган появился в первом сезоне Футурамы в 1999, а фильм «Автостопом по галактике» в 2005, но радиопостановка-то ещё в 1970-х (но был ли там Библброкс похож на Браннигана — неизвестно).
    • Но и тот и другой случай — пародия на капитана Кирка и мистера Спока из «Звёздного пути». (Точнее, как говорит Слово Божие, идея образа Зеппа Браннигана — «если бы капитаном „Энтерпрайза“ был не Кирк, а лично Уильям Шетнер».)

Оригинальная литература и фанфики[править]

Русскоязычная[править]

  • Братья Стругацкие: отсылок столько, что для них пришлось бы создавать отдельную статью. А в сценарии «Машина желаний» много отсылок к их же собственным книгам.
    • Пожалуй, стоит упомянуть два «официальных» фанфика авторства Вячеслава Рыбакова. Первый — «Трудно стать Богом» по повести « За миллиард лет до конца света». Сын главного героя Бобка (Борис) сказал: «Цум бефель, господин блоковый». Это цитата из повести «Попытка к бегству», не имеющей никакого отношения к «Миллиарду…» Второй — «Возвращения». Дауге, персонаж ранних книг из цикла Мир Полудня, сказал: «Славный мир. Веселый мир. Все шутят. И все шутят одинаково». Это слова отца Киуна, эпизодического персонажа из «Трудно быть богом» — повести, которая хотя и входит в тот же цикл, но её действие происходит на полтора века позже.
  • В образе барда Вель из трилогии об Эквилибристе М. Катюричева легко узнаётся реально существующая исполнительница Канцлер Ги (Майя Котовская). Перекличка касается и внешности, и манеры общения, и текстов песен («Ведьма», «Дикая охота» и «Гимн клана Бреган Д’Эрт»).
  • Повесть Алексея Герасимова (Сэй Алек) «Констебль с третьего участка» процентов на 70 состоит из переклички, оммажей, камео и на тебе! к самым разнообразным произведениям. Тут и доктор Уоткинс, проживающий на улице Архитектора Бейкера, дом 221-б; и его домохозяйка, миссис Кристи; и полицейский Мозес Хайтауэр; и подозреваемая в убийстве Шарлотта Баксон; и коммандер флота мистер Спок
  • «Алтын-Толобас» Бориса Акунина: приключения Корнелиуса фон Дорна в XVII веке содержат много отсылок к Симплициссимусу.
  • «Год крысы. Путница» О. Громыко. Сцена в самом начале книги, где весчане тянут жребий — ироническая перекличка с финальной сценой жеребьёвки из фильма «Гараж»: точно так же в шапке остаётся заведомо несчастливый жребий, который достаётся единственному человеку, пропустившему основную жеребьёвку.
  • «Баллады о Боре-Робингуде» Кирилла Еськова — искать отсылки здесь — «ситуация, недостойная артиллериста: куда ни попади, везде цель». Чего стоит одна трость с набалдашником в виде головы пуделя…
  • «Сирано, или Туда и обратно» — аналогично предыдущему. Знакомый с ролевым движением России 1990-х человек найдет здесь отсылки на огромное количество знакомых лиц, где-то еле заметные, а где-то лежащие на поверхность (например, Лорен де Провансаль — дама-трувор — целиком и полностью списана с Лоры Провансаль, она же Лора Бочарова)
  • Ольга Александровна Чигиринская любит этот троп. В «По ту сторону рассвета» в мир вплетены Владимир Высоцкий, Sting, Blind Guardian. В «Сердце меча» Бет поёт арию из «Призрака оперы», вспоминает «Ивана Человекова» «Наутилус Помпилиуса», а неофициальный гимн Рива — We are the Champions от Queen. Плюс Дик читает про себя стихи Алана Кристиана. И не только это.
  • Евгений Лукин в повести «Понерополь» упоминает старшеклассников, которые отборно матерились, готовясь к экзамену по митрогнозии. В романе «Дорогой товарищ король» Михаила Успенского «митрогнозия магика» — наш обычный русский мат, в параллельном мире приобретающий могучую сверхъестественную разрушительную силу.
  • Автор данной правки несколько лет назад читал фанфик по Сумеркам где отношения Эдика с Белкой контролировали сотрудники команды корректировки, один из которых по описанию очень похож на Пола Уэсли и людям представляется как Стефан Корбет(это гибрит из имён двух его персонажей. Другой же дружит с девушкой по имени Ариэль у которой мама работает в прокуратуре Феникса(отсылка к сериалу Медиум). А за Бюро корректировки в свою очередь незримо следят брат с сестрой. Способности парня подозрительно напоминают то что делали геоманты в серии «Тайный город», а у девушки много влиятельных друзей например летающий политик дочку которого она спасла от разоблачения.
  • Иван Сербин, «Сердце дьявола»: название, вероятно, отсылает к триллеру Алана Паркера «Сердце ангела». Что и понятно, учитывая, что там и там убийцей оказывается главный герой со множественной личностью.

На других языках[править]

  • Одна из героинь «Трилогии ключей» Норы Робертс носит имя Дана Стил и обожает книги. Это явный намёк на писательницу Даниэллу Стил. Другой персонаж, миллионер Брэдли Уэйн — несомненный намёк на Брюса Уэйна.
    • В другом цикле — «Инн-Бунсборо» — номера гостиницы названы в честь разных любовных пар. Один из номеров называется «Ева и Рорк» — в честь персонажей её же цикла «Ева Даллас». Да и вся серия книг — реклама этой самой гостиницы, которая принадлежит писательнице.
  • В романах Спайдера Робинсона про Межвременной бар Каллахана (Callahan’s Crosstime Saloon) и в игре по ним фигурирует Аль Фи (Al Phee), мошенник из будущего, невероятно харизматичный живчик. Его внешность и манера поведения во многом напоминают Альфреда Бестера. Дополнительный намёк — его имя: Аль Фи = Альфи = Альфред. (Стоит добавить, что Спайдер Робинсон и Альфред Бестер дружили, и Бестер даже придумал названия для нескольких романов из серии.)
  • «Пятый Элефант» Т. Пратчетта: в Убервальде живут три скучающих сестры, которые грезят Анк-Морпорком. Младшая из них, Ирина, всё время предлагает вырубить вишнёвый сад. А ещё они снабжают Сэма Ваймса старыми штанами своего дяди… как звали дядю, догадаться нетрудно.
    • «К оружию! К оружию!» Ваймс собирается убить Проблемса, когда колокола закончат играть (а он уже не будет стражником). Но тут мелодия продолжает играть с часов в руке подошедшего Моркоу… Отсылает на «На несколько долларов больше».
    • Пратчетт вообще при минимальном знакомстве с английской литературой вынуждает восхищенно и витиевато ругаться с завидной регулярностью. Какое удовольствие должны получать от этого постмодернистского пиршества литературоведы — остаётся только догадываться.
  • «Девушка с татуировкой дракона» неоднократно отсылает читателя, как ни странно, к творчеству Астрид Линдгрен. Микаэль и Лисбет — своего рода современные, повзрослевшие Калле Блюмквист и Пеппи Длинныйчулок.
  • «Гарри Поттер и методы рационального мышления»: Гарри учится окклюменции (то есть защите от чтения мыслей) у мага по фамилии Бестер.
    • Вообще говоря, полный список отсылок в этом произведении, наподобие заклинания «Лаганн!», сказки про Акеми Хомуру и многих других мог бы сравниться по своей длине с остальной статьей.
  • «Что-то происходит» Роберта Маккаммона: в городе, где происходит действие, есть такие места, как школа имени Блоха, Брэдбери-парк, улицы Кунц-стрит и Кингс-лейн. Нужно ли объяснять, в чью честь они названы?
  • «Шрам» Чайны Мьевилля. Едва ли не все имена кораблей в романе являются отсылками к разным книгам на морскую тематику: «Кастор» — это «Бобёр», отсылка к «Охоте на Снарка»; «Аронакс-Лаб» назван в честь героя «Двадцати тысяч лье под водой»; «Утренний скороход» — намёк на «Покорителя зари» (в оригинале названия более похожи: «Morning Walker» и «Dawn Treader»), и так далее.
  • «Звезда Стражей» Маргарет Уэйс, книга третья, «Королевская жертва». Команда Мэйгри, собранная для чрезвычайно опасного путешествия к злому колдуну Абдиэлю, чтобы спасти Сагана — довольно откровенная ироничная отсылка к «Волшебнику страны Оз» Ф. Баума. В роли Дороти — Королевский страж Мэйгри Морианна; в роли Железного Дровосека — киборг-наёмник Крис; в роли Страшилы — наёмный убийца Спарафучиле; в роли Трусливого Льва — молодой священник брат Фиделес. За Тотошку может сойти верный, как пёс, центурион Агис.
  • Эдогава Рампо, «Психологический тест»: преступник в новелле — студент с ницшеанскими претензиями, который убивает старуху-ростовщицу. Ничего не напоминает?

Кино[править]

  • В фильме «Догвилль» (снятом в полном соответствии с принципами драматургии Бертольда Брехта) одна из реплик героини Николь Кидман является точной цитатой из «Трехгрошовой оперы» Брехта.
  • В фильме «Фантастические твари и где они обитают» в самом конце злодей жарит героя синими молниями из палочки, сцена является почти точной копией сцены из фильма «Звёздные войны: Возвращение Джедая».
  • Фильм «Не бойся, я с тобой! 1919» наполнен отсылками к первому фильму «Не бойся, я с тобой!» чуть менее чем полностью, но встречаются и другие переклички. В конце фильма Теймураз говорит Сан Санычу, только что уложившему сюрикеном злодея Абдулло: «Это был лучший бросок, который я видел в жизни!». И получает ответ: «Это был худший бросок, я целился в факел». Заменить «факел» на «лошадь», а «бросок» на «выстрел» — получится цитата из «Великолепной семерки».
  • «Дежа вю» (1989): гангстеры в фильме названы в честь кинематографистов, работавших в криминальном жанре: дон Чимино, Пачино, Скорсезе…
  • «Морфий» Алексея Балабанова (2008) — диалог помещика и врача. «Как вас зовут?» — «Горенбург». — «Немец?» — «Еврей!» — «Хорошо, что не немец!». Диалог один-в-один похож на диалог Данилы и Гофмана из фильма «Брат».

Телесериалы[править]

  • В эпизоде «The X in the File» телесериала «Кости» отсылки к знаменитому телесериалу «Секретные материалы» содержатся не только в названии: герои расследуют появление в пустыне тела, которое выглядит как мумия пришельца, а телефон, обнаруженный возле тела жертвы, проигрывает знаменитую тему сериала «X-Files».
  • Сами «X-Files» обмениваются любезностями с «Симпсонами». В «Симпсонах» были мультяшные Малдер и Скалли, в «Секретных» же присутствует отсылка к симпсоновскому опенингу, а конкретнее — работник АЭС, спящий на рабочем месте, толстый, лысый и по имени Гомер (s6e1).
  • А в «Californication» Хэнк, примеряя строгий костюм, жалуется, что похож в этом на какого-то ФБРовца.
  • Глава Пси-Корпуса Альфред Бестер из «Вавилона-5» — дань уважения создателей сериала роману «Человек без лица» за авторством… да, Альфреда Бестера.
  • Заглавная тема телесериала «Грань», слушать, начиная с 3:30. Ничего не напоминает?
  • Stargate SG-1. В шестой серии десятого сезона с героями советуется знакомый кинорежиссёр (из другой планеты, но живёт на Земле) для сценария. Один из персонажей, Вала (Клаудия Блэк) предлагает ему сюжет сериала «На краю вселенной», в котором Клаудия Блэк и Бен Браудер (исполнитель роли Кэмерона Митчелла) играли главные роли.

Мультфильмы[править]

  • Moana — тоска Моаны по морю-океану и мореплаванию, которую пытаются заглушить родители, повторяет тот же мотив из «Русалочки-2», где этим страдала Мелоди. Внезапно найденная история народа в картинках — был аналог в «Принце Египта».
  • «Приключения Флика» aka «Жизнь букашки» — когда саранчук Хоппер хочет метафорически пояснить за неоплаченное вовремя крышевание муравейника, он говорит: «В природе все взаимосвязано. Львы называют это „Великим кругом жизни“».

Мультсериалы[править]

  • Daria — серия Lawndale Files стёб над… ну вы поняли…
  • Маленького роста злобный учёный в белом халате, лысый и усатый, ворует деньги с помощью своих гаджетов… Вы думаете что это всё намекает на профессора Нимнула из «Чип и Дейл спешат на помощь»? Но задолго до Нимнула существовал ещё один безымянный профессор вытворяющий такое — из мультсериала о коте Феликсе.
  • «Gravity Falls» — и Диппер, и Мультимедведь слушают «исландскую группу „BABВA“», а их любимая песня «Девчонка-диско» подозрительно напоминает песню «Dancing Queen» одной известной шведской группы.

Комиксы[править]

  • Боевые сундуки цирковой труппы из Girl Genius — прямая отсылка к Сундуку из Плоского Мира.
    • D&D-монстр «мимик», выглядящий как сундук?
      • Мимик появился раньше, чем приведенные выше примеры. Какая уж тут «перекличка»… Да и выглядит он как сундук только в качестве одного из вариантов. Настоящий мимик в D&D имитирует вообще любой предмет подходящих размеров.

Аниме, манга и ранобэ[править]

  • Kuroshitsuji. Лайнер Campania — местный «Титаник» 1:1, на котором усилиями «общества Авроры» и Гробовщика происходит локальный зомби-апокалипсис. Да и полусумашедший Грелль (да, это парень) добавляет керосинчику в огонь, пока его коллега выпиливает «странных кукол» газонокосилкой.
  • My Hero Academia: в одном из эпизодов Всемогущий проводит занятие со студентами UA в полуигровой форме. Суть игры такова: четыре студента разделяются на две пары — «героев» и «злодеев». Задача «героев» — найти спрятанную в игровой зоне «бомбу» и «обезвредить» её до того, как истечёт время; задача злодеев — вынести героев или просто не дать им выполнить их задачу за отведённое время. Ничего не напоминает?
  • Sword Gai: главный герой — мрачный парень по имени Гай, родился от повешенной женщины, потерял руку при трагических обстоятельствах, сражается проклятым мечом, название которого связано с драконом, а во время боя впадает в настоящее безумие. Хмм, не напоминает ли он протагониста другой Манги (и ведь даже имена похожи).
  • Goblin Slayer — сцена, в которой Убийца Гоблинов поджигает старую эльфийскую крепость и блокирует выход из нее с помощью магического барьера Жрицы, очень похожа на сцену из Drifters, в которой Ода Нобунага поджигает городскую ратушу и блокирует выходы из нее с помощью волшебных каменных стен Ольмины. Даже реакции Жрицы и Ольмины на такое использование их защитных заклинаний практически идентичны. Хотя это может быть и непреднамеренное совпадение.

Видеоигры[править]

  • Mass Effect 3 — отсылка к «Звёздным войнам» в миссии на ледяной планете Гелликс: «Первый транспорт ушёл!» и аплодисменты. Такая же сцена была в 5-м эпизоде на ледяной планете Хот.
    • Andromeda — в миссии на лояльность Лиама, на призыв злодея-недотёпы, почему никто из его бандитов не отвечает, Райдер может связаться с ним и известить, что «Всё под контролем, всего лишь сбои в оружии. А вы как?». Судя по усмешке Лиама, он тоже смотрел 4-ый эпизод.
  • Fallout/Fallout 2: Джон Кэссиди (John Cassidy), компаньон из Fallout 2, говорит, что отец назвал его «в честь одного типа из довоенных комиксов». Скорее всего имеется в виду ирландец-вампир Кэссиди из комикса Preacher. Сам Кэссиди комикс не читал, однако ругается в стиле этого вампира. (Хотя не исключено, что имелась в виду также отсылка к Клетусу Кэсади (Cletus Kasady — его имя звучит похоже на Cassidy, но пишется совсем иначе), также известному как Carnage, — одному из врагов Человека-Паука.) А если учитывать общий стиль персонажа, вполне вероятно, что имеется в виду Бутч Кэссиди, знаменитый бандит начала XX века, прославившийся после выхода фильма «Бутч Кэссиди и Сандэнс Кид».
  • Team Fortress 2. Грей Манн возможно аллюзия на другого персонажа из шутеров Valve: Джи-мена.
  • BioShock Infinite: когда Лютесы предлагают Букеру подбросить монетку, выпадает орёл. В сто двадцать третий раз подряд. Этот эпизод — отсылка к пьесе Т. Стоппарда «Розенкранц и Гильденстерн мертвы», в начале которой заглавные герои играли в орлянку, и у них тоже всё время выпадал орёл.
  • Spore — текст гимна расы Гроксов на самом деле — вогонские стихи из «Автостопом по Галактике».
  • Fahrenheit: Indigo Prophecy — весь эпизод с посещением Карлы психлечебницы — одна большая отсылка к «Молчанию ягнят», начиная от имени санитара (Барни) и заканчивая, собственно, целью (необходимость выяснить больше по нынешнему делу). А в новых способностях Лукаса и его драках с Оракулом чувствуется отсылка к «Матрице»
  • Hitman: Codename 47 (и ремейк этой же миссии в Contracts) — миссия «Резня в ресторане Ченг Чау». Самый эффектный и эффективный способ устранить цели — спрятать пистолет в туалете ресторана, где вскоре пройдёт встреча криминальных авторитетов. После чего придти на встречу под видом эмиссара, после обыска пойти в туалет, взять оружие и убить безоружные цели. Это одна из многих игровых отсылок к известному роману и фильму «Крёстный отец».
    • Там же — задание «Поздоровайся с моим маленьким дружком» («Say Hello to My Little Friend»). Вынесенную в заглавие миссии фразу произносит наркобарон Пабло Очоа, прежде чем начать отстреливаться от Сорок Седьмого из пулемёта М60. Это отсылка к фильму «Лицо со шрамом», где то же самое говорит и делает главный герой, наркобарон Тони Монтана.
  • В менее явном варианте такая отсылка присутствует и в игре Mafia: The City of Lost Heaven. В одной из миссий на корабле, где нужно устранить цель, безоружный главный герой тоже может разжиться пистолетом, спрятанным в одном из туалетов.
  • Создатели игры Silent Hill (часть первая) явно читали роман Маккаммона (см. выше Литература). В Сайлент-Хилле есть такие улицы, как Блох-стрит, Кунц-стрит, Крайтон-стрит, Мэтсон-стрит, Симмонс-стрит, Бахман-стрит («Ричард Бахман» — один из псевдонимов Стивена Кинга).
  • Langrisser IV — конечно трудно сказать случайно ли так получилось у авторов, или это был совершенно осознанный шаг, но один персонаж игры — адмирал Вилер — до ужаса похож на адмирала Яна Вэньли из Legend of the Galactic Heroes. Судите сами: оба учились в военной академии, где были великолепны в теории, но ужасны в физ.подготовке, оба адмиралы, оба имеют славу блестящих тактиков и ещё более блестящих стратегов, но воевать не очень-то любят, у обоих в качестве достойного противника выступает длинноволосый красавец-блондин, оба безусловно лояльны существующему строю и текущим правителям (причём обоим с правителями не повезло и оба, находясь в кругу своих, не очень-то скрывают своего мнения по этому поводу), оба никакие воины (доходит до того, что принцессы, которых Вилер, вроде как защищает, предлагают ему держаться позади: «Поскольку нам некогда будет прикрывать вас в бою»), в обоих влюблены подчинённые, у обоих в комнате творческий бардак, да что там — у них даже внешность и озвучка очень похожи.
  • Skyrim: квест даэдрического принца Сангвина Сэма Гэвена — отсылка к «Мальчишнику в Вегасе».
  • Metal Gear Solid V — не игра, а одна сплошная отсылка ко всему чему только можно — тут тебе и события происходят в 1984 году, и в начале игры имена Измаил и Ахав явно взяты из книги «Моби Дик», Элай со свиной головой и армией детей-солдат — «Повелитель мух»; немало вещей, уж очень напоминающих Евангелион… Перечислять можно бесконечно.
  • Stellaris — тонны отсылок на фантастику, от очень похожих персонажей до прямых упоминаний.
    • Покров целиком и полностью списан с Варпа из Warhammer 40000. И учитывая механику игры, можно легко превратить Вселенную в филиал тёмного и мрачного будущего.
    • Если начать агрессивное исследование достаточно развитой, но не космической расы, то она может создать оперативную группу по борьбе с инопланетянами. Со штабом в горе и истребителями для борьбы с вашими НЛО. Прямая отсылка на XCOM.
    • В конце концов, вы просто можете найти такую вещь, как чайник Рассела!
    • Серия квестов с «сигналом из-за горизонта» — отсылка к фильму «Сквозь горизонт».
    • Разные варианты ИИ из разных дополнений тоже ссылаются на разные произведения. Обычный ИИ — геты, ассимиляторы — борги, а истребители — Скайнет, ну а сам новый кризис ИИ явно взят с Жнецов. Едва ли создатели игры были знакомы с советской подростковой фантастикой, но сервиторы, тем не менее, исполнители один в один.
    • При игре за Машинный разум можно поставить галочку «Машинная интеграция» другим роботам в своей империи (конкретно Ассимиляторы так могут поступить с органиками-киборгами). Описание этого выбора — Assuming direct control.
    • Достижения в Steam — это отдельная куча отсылок.
      • «Brave New World» (колонизировать планету) — отсылка на роман Олдоса Хаксли.
      • «Break On Through…» (исследовать 1 редкую технологию) и «…To The Other Side» (исследовать 10 редких технологий) — отсылка на песню группы «The Doors».
      • «Domo Arigato» (соорудить поселение роботов) — отсылка на песню «Mr. Roboto» группы «Styx».
      • «Making Better Worlds» (терраформировать планету) — девиз корпорации «Вейланд-Ютани» из серии фильмов про Чужого.
      • «Clever Girl» (возвысить нецивилизованную расу) — отсылка на момент из фильма «Парк Юрского Периода» 1993 года.
      • «Faster, Stronger, Better» (генетически видоизменить расу) — отсылка на научно-фантастический сериал «The Six Million Dollar Man».
      • «Battle Thralls» (заиметь себе 3 вассалов) — отсылка на «Star Control».
      • «Payback» (играя за гуманоидов, внедрить агентов под прикрытием в мир примитивных рептилоидов) — пародия на различные теории заговора с «рептилоидами среди нас», которые так любит РЕН-ТВ.
      • «Queening» (захватить королеву роя) — так ещё называют в шахматах повышение пешки до ферзя.
      • «Paradise Found» (терраформировать планету в идеальный мир) — отсылка на поэму «Потерянный Рай» (англ. «Paradise Lost») Джона Мильтона.
      • «Slave to the Systems» (поработить 200 поселений в авторитарном государстве с общей численностью как минимум в 500) — предположительно, отсылка на одноимённую рок-группу.
      • «Return to Dust» (уничтожить анклав) — отсылка на Библию, а точнее на Екклесиаст 3:20.
      • «Then Virgil, Now Beatrice» (возродить вымершую расу) — отсылка на «Божественную комедию» Данте Алигьери, а точнее, на её часть про Ад.
      • «Tourist Trap» (заиметь мир, на котором живёт 10 разных рас, играя за государство эгалитаристов) — так в английском языке называют места для привлечения туристов, которые на туристах же и наживаются.
      • «Suffer not the Alien» (играя за ксенофобов, уничтожить все другие расы в галактике) — отсылка на Warhammer 40,000.
      • «Exterminatus» (уничтожить вражескую столицу при помощи «Колосса») — аналогично.
      • «Last, Best Hope» (возглавить в ходе «Войны на Небесах» Лигу Неприсоединившихся Государств и победить) — впервые эти слова были применены Авраамом Линкольном, но здесь отсылка идёт на «Вавилон 5».
      • «Deus Vult» (играя за спиритуалистов, захватить 4 священных мира) — без комментариев.
      • «Outside Context» (вторгнуться на Землю во время Мировой войны) — отсылка на научно-фантастический роман Excession Иана Бэнкса.
      • «Voight-Kampff» (разработать метод противодействия внедрению восставших роботов) — отсылка на фильм «Бегущий по лезвию».
      • «Like Tears in Rain» (эволюционировать до безупречных, бессмертных машин) — аналогично.
      • «I Can See Forever» (построить дозорный комплекс) — отсылка на мем, который корнями уходит в «Зов Ктулху» Лавкрафта.
      • «A View from the End of the World» (построить среду обитания на орбите чёрной дыры) — отсылка на одноименный альбом шведкой группы «Machinae Supremacy».
      • «Stay on Target» (уничтожить «Колосс», пока тот ведёт огонь по планете) — отсылка на момент из «Звёздных Войн».
      • «Pandora’s World» (покрыть непроницаемым щитом мир Поборников Чистоты, Поглощающего Роя или Экстерминаторов) — отсылка на Ящик Пандоры.
      • «Clash of the Titans» (победить титан падшей империи с помощью собственного титана) — отсылка на одноименный фильм.
      • «Distinctiveness Added» (играя за роботов-ассимиляторов, ассимилировать 5 биологических видов) — отсылка на Борг из «Звёздного Пути».

Музыка[править]

  • Вторая часть 5-й симфонии Бетховена чётко содержит мотив «Марсельезы»
    • Аналогично, «Победа Веллингтона» того же Бетховена содержит мотивы «Правь, Британия» и «Боже, храни короля».
  • В песне The Mass группы ERA использованы слова стихотворения «O Fortuna» и мотив его музыкального переложения за авторством Карла Орфа.
  • «Гражданская оборона» обожала переклички.
    • Рифф в «Тоталитаризм» толсто намекает на «Satisfaction» Rolling Stones
    • «Жека уже в Гамбурге» написан на мотивчик из «Run for your life» Beatles
  • Группа Ария (а точнее, писавшая для них Маргарита Пушкина) периодически вставляла в их новые песни цитаты из песен с прошлых альбомов. А вступительное соло в "Игре с огнем", если его исполняет не мощная электрогитара при поддержке ударных, а нежная скрипка, превратится в "Каприз" Николо Паганини.
    • Впрочем, последнее - это жизнь пишет сюжет: Владимиру Холстинину этот рифф придумался и крепко засел в голову, а когда он сыграл его на репетиции и предложил куда-нибудь вставить, ему открыли глаза на то, что это, собственно, Паганини. Пришлось написать песню про Паганини.
  • Группа "Ленинград", песня "WWW". Некоторые представители старшего поколения, впервые услышав начало строки "Мой адрес - не дом и не улица", не удерживались и заканчивали давно знакомым завершением "Мой адрес - Советский Союз".
  • Vanessa Mae, композиция "I feel love". В основной теме песни отчетливо узнается главная музыкальная тема Mortal Kombat.