Отрастить бороду в адаптации

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск

Исходное произведение было детским, юмористическим или просто жанровым (боевик, детектив, космоопера, любовный роман).

В адаптации получилась серьёзная штука с недетской проблематикой.

Может сочетаться с такими явлениями как Темнее и острее, Идеология в адаптации, Типа я Тарковский.

Примеры[править]

Литература[править]

  • «Чёрная молния» — по сравнению с оригинальным фильмом, новеллизация отрастила пусть небольшую и жиденькую, но бородку. Самые вопиющие ляпы фильма тоже были исправлены.

Театр[править]

  • Практически любая сказка, инсценированная Евгением Шварцем:
    • «Снежная королева»: исчезают христианские мотивы, зато появляется нехороший Коммерции советник, сколотивший состояние на торговле льдом, что создаёт элемент социальной драмы.
    • «Золушка» — элементы семейной драмы и затронутая проблематика коррупции: «У меня связи!»
  • «Белоснежка», сказка-мюзикл: Принц не просто так себе принц, а предводитель восстания против власти Злой Королевы, которого она захватила в плен, держит в тюрьме и пытает. Примечательно сочетается с тропом Светлее и мягче, потому что исходник, сказка братьев Гримм, куда более жесток. Впрочем, и борода в этом мюзикле, несмотря на классово-освободительную проблематику, на полноценную бороду не тянет. Так, лёгкий юношеский пушок на щеках.

Кино[править]

  • «Загадочная история Бенджамина Баттона». Оригинальный рассказ Фрэнсиса Скотта Фицжеральда — лёгкое юмористическое чтение, без всяких глубоких философских мыслей.
  • «Кот в шляпе». Неудачная попытка придать детской сказке «взрослости», чтобы срубить побольше бабла. В итоге, детская легкая сказка, с простой и понятной моралью, превратилась в фильм с шутеечками, генитальными намёками, кучей рекламы.
  • «Беовульф» — фильмомультфильм 2007 года. Оригинальная легенда повествует о храбром герое, который побеждал чудовищ и мудро правил, и отличается от сонма подобных историй разве что необычным монстром. Фильм же поднимает серьёзные проблемы из серии «победитель дракона становится драконом».
  • Книжка Яна Экхольма «Тутта Карлссон Первая и единственная, Людвиг Четырнадцатый и другие» — это весёлое чтение про то, как подружились куры и лисы. Нечаевская экранизация «Рыжий, честный, влюблённый» — фильм со сложной социальной проблематикой и даже политической сатирой, причем многое явно протащено под радарами (образ Ежа, Совы).

Мультфильмы[править]

  • «Как приручить дракона» же! Книги Крессиды Коуэлл — в основном небольшие, комедийные, легкоусвояемые истории с довольно простеньким сюжетом и откровенно карикатурными персонажами (к примеру, отец Иккинга там — самоуверенный силач, мало думает и много кричит, Беззубик — мелкий, ленивый и трусоватый дракончик). В мультфильмах же сюжет довольно интересный и закрученный (местами даже трагичный), в историю добавлено глубины и серьёзности, а герои, даже на первый взгляд комичные, имеют по-своему интересный характер.

Аниме и манга[править]

  • Dororo — Хяккимару в сериале 2019 года. Несмотря на то, что в оригинале демоны изъяли у него 48 частей тела, а в перезапуске всего 12, там Хяккимару с самого своего первого появления мог говорить и телепатически видеть окружающий мир даже при отсутствии глаз. В перезапуске 2019 года его сделали куда более трагичным персонажем, который изначально не мог ничего видеть, кроме цвета души живых существ и демонов, ничего не слышал и, как следствие, поначалу не умел разговаривать. Да и все юмористические фишки тоже убрали или свели к минимуму.
    • Инверсия с Дороро. В оригинале она была куда более прагматичной, и поначалу даже пыталась украсть у Хяккимару его меч с целью продать, несмотря на то, что тот спас её от демона. В перезапуске же она мгновенно проникается к Хяккимару симпатией, и у неё даже не возникает и мысли о краже.