Обсуждение:Я пишусь через «Э»

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
Начать новое обсуждение

Оглавление

Заголовок веткиОтветовПоследнее изменение
система Хэпбёрна014:35, 26 сентября 2017
Великолепный117:30, 17 августа 2016

система Хэпбёрна

Да нету такой системы. Хэпберн придумал транскрипцию с японского на английский. А отобрази это еще и на русский -- вот и получаются уродцы типа Токио и Киото. Ладно, с традиционными названиями уже ничего не сделать, но зачем же новый треш множить?

217.112.209.19014:35, 26 сентября 2017

"Написание имени суперагента, главного героя книг Франсуа Мерлена ни разу не встречается ни в фильме, ни в титрах, так что остаётся точно неизвестно, как надо его писать — на английский манер Синклер (англ. Sinclar, Sinclair) или на французский манер Сен-Клер (англ. Saint-Clair, Saint-Clar, Saint-Clarе)" (Википедия).

Это сюда, или нет?

MaxMontana17:28, 17 августа 2016

Кажется, да. И кажется, это намеренный ход создателей фильма.

109.105.187.14117:30, 17 августа 2016