Обсуждение:Перевод имени

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
Начать новое обсуждение

Оглавление

Заголовок веткиОтветовПоследнее изменение
Зачем?116:53, 26 сентября 2017

Мало статей о переводе имён? Есть же Переименованный_In_Translation и прочие, на которые ссылки здесь же.

Hoffmann (обсуждение)16:24, 26 сентября 2017

Эта статья о явлении - трудности перевода, связанной именно с переводом собственно имен, а не произведения вообще; другими словами Процесс. Переименованный In Translation - результат, к которому может этот процесс привести. Эффект Телепорно, Переводчик против фанатов, Транскрипция vs Транслитерация - все эти статьи могут относиться не только к переводу имен, а вообще любых слов. То, что описано в "Проблемах" - именно проблемы, на которые можно наткнуться в Процессе. Примеров в статье нет - есть именно аргументы за и против того или иного варианта перевода или адаптации имени, а не простое перечисление кого переименовали, а у кого с гендером ошиблись. И все, что описано в этой статье, относится только к именам собственным, а не к топонимам или названиям этносов (крупное удаление в истории статьи). С Йоптом проблемы перевода имен связаны далеко не всегда - Йопт это, опять же, Результат, а не Процесс.

А еще можно назвать эту статью своеобразным "общим знаменателем" для всего того разрозненного, о чем вы говорите.

128.73.233.11416:53, 26 сентября 2017