Никогда не доверяйте обложке

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
TVTropes.pngTV Tropes
Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Contemptible Cover. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью.
« В основном даже лучшие художники, просто рисуют по центру что-то такое мышцастое и хайратое, с чапой и в меховых плавках. С одного боку пририсовывают атакующего монстряка (который даже не родственник описанному в книге), а с другого — малоодетую бабёнку. Под ноги немного черепов. Вуаля, сдаём. »
— Даниил «Dahr» Кузьмичёв, картунист и карикатурист — о том, как традиционно рисуются обложки к книгам про Конана

Вариант тропа Никогда не доверяйте трейлеру, особенно характерный для книг. Чаще всего является результатом того, что обложку рисовал человек, не слишком знакомый с произведением. Но бывают и случаи, когда контраст создают намеренно. Надтроп — не знает сеттинга.

Примеры[править]

Литература[править]

На Флибусте есть отдельная форумская тема «Художники-дегенераты» с подобным творчеством: https://flibusta.is/node/338130.

Русскоязычная[править]

Если вдруг обложке доверять можно, то на обложке жестокий спойлер.
  • «Волшебник Изумрудного города», издание 1992 года от коммерческой редакции «Общественное мнение», худ. оформитель А. Иорш — на иллюстрации у Бастинды чётко видно два глаза.
    • Леонид Владимирский, кстати, тоже не безгрешен — в поздних книгах у дуболомов лица с изначальным оскалом.
  • Автору правки в конце нулевых на книжном рынке в Киеве попадалась книга «Кондуит и Швамбрания» Льва Кассиля (издательство, увы, забыл). Главные герои Лёля и Оська на обложке... были нарисованы в кроссовках, а у Оськи на голове ещё и была нахлобучена бейсболка! Кроссовки и бейсболка. В царской России...
  • Н. Попова, цикл «Конгрегация». Первое издание было оформлено почти в стиле «Белой серии» издательства «Симпозиум», в которой выходили «заумные», по мнению многих, произведения интеллектуальной литературы (да и вообще, прямо на обложке было прямое упоминание Умберто Эко). Из-за этого некоторые потенциальные читатели считали чем-то подобным и «Конгрегацию», которая является вполне классическим фентезийным сериалом.
    • Причём автору эти обложки как раз нравятся; она жалеет об изменении оформления на более «классическое» и о том, что изначальные обложки из-за копирайта нельзя использовать для предполагаемого переиздания.
  • М. Семёнова, «Волкодав» — на обложке первого издания главный герой вооружен неуклюжим двуручным топором, который больше смахивает на кувалду. В первой версии обложки это и была кувалда! Согласно слову божьему, это произошло потому, что художник прочитал только первую главу, в которой Волкодав отбирает у кузнеца случайно доставшийся тому молот, принадлежавший отцу Волкодава. Художник решил, что этим-то молотом герой и гвоздил всех врагов в дальнейшем.
    • Что интересно, с женской фигурой на заднем плане пример обратный. Мало того, что она в целом соответствует описанию в книге, вплоть до красного покрывала (разве что героине шестнадцать лет, а женщина на обложке выглядит существенно старше), у неё в руках прекрасно узнаваемый и существовавший реально кельтский кинжал «с антропоморфной рукоятью». Причем вельхи, один из которых и подарил герою такой кинжал, как раз и являются СФК островных кельтов. Похоже, художник внял упрёкам автора и не только перерисовал топор-кувалду, но также прочитал книгу и посмотрел каталоги холодного оружия соответствующих народов. Правда имеется нестыковка в самой книге: кинжал-то даритель получил в качестве трофея в бою с сегванами, СФК скандинавов. Впрочем, никто не мешал предыдущему владельцу в свою очередь купить или отнять его у вельхов.
  • Александр Бушков, цикл «Сварог», книги из которого в течение двух десятков лет не раз переиздавались. Но с упорством непокорного мула иллюстраторы продолжают изображать главгероя гладко выбритым, хотя автор, блин, постоянно подчёркивает наличие усов и бороды! Исключения настолько редки, что их даже припоминать лень.
    • Частенько ещё попросту передирали обложку с какой-нибудь иностранной книги, не разбираясь толком что именно воруют. Вот тот же Сварог, книга «Сварог. Чужие берега». Вроде надо радоваться, что герой таки с бородой… да только никакой это не Сварог. Обложка содрана со второй книги гудкайндовского «Меча Истины»: «Камень слёз», он же «Второе правило волшебника». Да, кстати, фирменное холодное оружие Сварога — топор, а вовсе не меч.
    • У него же был курьёз с изображением на обложке одной его книги («Анастасия») сцены из его же книги, но совершенно другой (сварожьих «Летающих островов»).
  • Зыков, цикл «Безымянный раб» — на обложке одной из книг изображён накачанный красавец блондин с длинными волосами. Но, только вот по сюжету на начало той главному герою изуродовало шрамами половину лица.
    • На обложке второй книги действительно из «жутких уродливых шрамов» всего несколько полос. В первой (собственно она «Безымянный раб» и есть) героя изуродовали в конце книги.
  • Прокофьев, ЛитРПГ «Игра Кота» — феерический пример. В первых абзацах произведения рассказывается, как герой вынужденно бросает любимый космошутер и переходит в фэнтези-РПГ с мечами и магией, где и происходит всё дальнейшее действие многотомника. Угадайте, что на обложке. Да, тело в скафандре на фоне лунного пейзажа.
  • Собрание сочинений И. А. Ефремова в двух томах (2010 года) — обложку второго тома умудрились проиллюстрировать артом с Эцио Аудиторе.
  • Ранние издания книг Антона Орлова в серии «Фантастический боевик». «Антираспаду» относительно повезло: изображённые на обложке люди даже с натяжкой не похожи на персонажей книги, но локация вполне узнаваема, и люди в серебристых шлемах к месту. А вот над обложкой «Гонщика» вообще не парились: вчистую содрали оформление романа «Merchanter’s Luck» Кэролайн Черри. Книги, изданные в серии «Перекрёсток миров» немногим лучше: обложки рисовались конкретно под каждый роман, и даже персонажи узнаваемы… но почему зеленокожий энбоно стал пурпурным?
  • У Ника Перумова не всегда был верный Владимир Бондарь, чтобы рисовать нормальные обложки:
    • «Зеленомраморное» издание «Кольца тьмы». Это что за гигантский Гэндальф в балахоне держит хоббита? Это Древень?! Художник не читал даже «Властелин колец»! А кто изображён на втором томе и на кого это он смотрит в палантир (которого в книге нет), не ведает сам Эру Илуватар. (Что удивительно, более раннее издание в «Азбуке» обладало вполне приличными обложками по книге).
      • Судя по всему, на обложке первого тома: Фолко на ладони Древоборода, на обложке второго: всё тот же Фолко общается с Олорином. А вот с «Гибелью Богов» интересная история — на обложке явно Хедин, наклонившейся над моделью сферы миров… бородатый Хедин[1]
    • Изданию той же книги в серии «Шедевры фантастики» досталась обложка от… «Властелина колец». В «Кольце тьмы» есть отдалённо похожая сцена, и Олмер, конечно, родственник Фарамира… но это что же выходит, Торин выглядит как хоббит, а Санделло — как толпа мужиков с копьями?
  • Того хуже пришлось «Последнему кольценосцу» Еськова. У него на обложке тоже два хоббита… притом что в книге хоббитов нет вообще.
  • Макс Фрай. Автор правки в своё время немало позабавился, любуясь на обложки зарубежных изданий романов про Сэра Макса. Чехи справились относительно достойно, нарисовав пару человек в тюрбаноподобных головных уборах на фоне чего-то, что с натяжкой может сойти за тюрьму Холоми (хотя интересно, кто там такой синий на заднем плане — леди Азари Меламори?). Испанцы выбрали что-то мутное, годное на обложку истории хоть про Сэра Макса, хоть про Гарри Дрездена, хоть даже и новеллизации саги про Нео — а американцы вообще не стали заморачиваться… Но всего более, конечно же, порадовали немцы. Видимо, всё, что сказали художнику о книге — это то, что в ней где-то там был трамвай… который он ничтоже сумняшеся переделал в вагон метро: в котором суровый, видимо, комиссар с голубой трубкой в зубах едет ловить маньяка, или что-то типа того.
  • Михаил Дулепа
    • «Баффер». Обложка вполне узнаваемо воспроизводит одну из предфинальных сцен романа. Вот только главный герой — мужчина около тридцати пяти лет, не обладающий выдающимися физическими данными (и вообще-то смертельно больной), от того старающийся по-возможности быть незаметным и не влипать в истории. На обложке красуется какой-то несгибаемый седовласый отец всем боевым магам, слегка и вполне безуспешно замаскировавший выправку «гражданкой». Да и четки у героя были янтарные, впрочем, как раз перед той сценой герой их заколдовал по самое не балуйся, так что спишем радиационное свечение на магические эффекты.
    • «Господин барон» — вообще-то обложка вполне в тему: и мужик на троне, и старикан в средневековом наряде, и усач в доспехах и даже здоровенный котяра вполне себе подходят под описания персонажей. Но зачем же было пририсовывать к перстню на пальце барона и глазам кота Упыря какие-то магические спецэффекты? Нет в книге никакой магии и колдовства!
  • Серия «S.T.A.L.K.E.R» — на обложках обычно изображены рандомные сцены с участием сталкеров и других обитателей Зоны, не имеющие отношения к сюжету и героям этих книг.
  • Павел Марушкин, трилогия «Каюкер и Ухайдакер». Главгерой, каюкер Иннот, по тексту книги — тощий коротышка с угольно-чёрной кожей и здоровенным, горбатым и притом приплюснутым носом… На обложку книг вынесли загорелого, мускулистого красавчика, которого с оригиналом роднит лишь грива огненно-рыжих волос.
    • Изрядным авторским На тебе! в адрес издателей, на этом фоне, выглядит эпизод из третьей книги, когда издают мемуары одного из антагонистов, воздушного пирата Изенгрима Фракомбрасса — представителя расы обезьянцев (обезьян, магически наделённых разумом), шимпанзе «по национальности»:
« Кактус и Джихад с интересом рассматривали рисунок – злобного вида бабуин в тельняшке восседал на опрокинутом бочонке, одной рукой опираясь на здоровенную сучковатую дубину, а другой обнимая за талию слегка одетую красотку с профессионально-хищным лицом и густой копной огненно-рыжих волос.

— Гм… Вообще-то Фракомбрасс — шимп… — недоумённо заметила каюкерша.

— О, это уже детали… По крайней мере, ответственный за художественное оформление именно так мне ответил, когда я сказал ему то же, что ты мне сейчас. Для этих ребят, видишь ли, главное — чтобы обложка бросалась в глаза. Так что не придирайся.

»
— П.Марушкин, «Старая Контра»
  • Повезло и Сергею Садов. Обложку книги "Корабль Альвандера", повествующей о постройке космического корабля и следовании за мечтой, украшает Люк Скайвокер с бластером. Герою книги 15, а бластеров там вообще нет.
  • "Серый цикл", Александра Конторовича - на всех обложках так или иначе изображён ГГ (на обложке четвёртой книги его сын) в серой милицейской шинели поверх лат. Шинель он носил только в нашем мире в самом начале истории и ОДИН раз уже после попадания... несколько секунд, ибо она помешала бы ему сражаться в ритуальном поединке, да и доспеха у него тогда вообще никакого не было. Потом шинели в первой книге не было вовсе, как и во всех последующих. Впрочем, автор и сам дал лишку называя книги "titul_name в серой шинели". Дополнительно образовались и трещинки в лоре, т.к. в самом начале первой книои утверждалось что некая странная униформа серого цвета у серого рыцаря при исполнении его обязанностей ДОЛЖНА быть наровне с клинком.
  • Собрание сочинений братьев Стругацких от издательства «Текст». В попытках найти как связаны обложки (вроде микрофотографии какого-то клещика) и содержимое книг можно заработать хронический СПГС.
  • Космоолухи: в первой книге Дэн описывается как худощавый измождённый парень (ещё бы: только с помойки, где провёл дочерта времени, на транспортнике отъесться ещё не успел...). А на обложке это здоровенный мускулистый красавчик, ещё и с бластером наизготовку.

На других языках[править]

  • Не избежал тропа и сам профессор Толкин. Первое издание его opus magnum в США готовилось в большой спешке. Бешеного успеха и всемирной славы никто не предвидел, поэтому иллюстрировавший обложку художник даже не имел времени прочитать книгу. В результате обложка украсилась весьма сюрреалистическим пейзажем со львами и страусами на заднем плане и неясной видовой принадлежности деревом, увешанным огромными красными плодами, на первом. Письмо Толкина по поводу этой обложки (как и оправдания художника) сами по себе заслуживают прочтения. В итоге с обложки «Властелин колец» льва всё-таки убрали, но «Хоббит» вышел в свет в таком виде.
  • Ян Бжехва, «Путешествия пана Кляксы» — иллюстрации прекрасны, спору нет, но патентонские винтолёты не символизируют вообще! На картинках это просто шарообразные вертолётики, тогда как в тексте чётко сказано — вместо пропеллера у них винт-мачта навроде сверла. Также нигде не говорится, что у них есть хвост, но это мелочи.
Косоглазая вампирша в латах — судя по всему, Корделия. Сзади, судя по всему, сержант Ботари
  • «Сагу о Форкосиганах» явно преследует какой-то злой рок. На картинке — пример. В книге это женщина нормального телосложения, достаточно привлекательная и тренированная, в форме астронавта или классическом элегантном платье/костюме и «похожий на борзую» высокий, худой и мрачный мужчина в военной форме или ливрее телохранителя. И вообще все герои — люди, даже среди жертв генетических экспериментов нет таких монстров. Обложки русскоязычных изданий от АСТ немногим лучше.
  • Многие постсоветские издания С. Лема выходили с обложками, изукрашенными людьми в скафандрах, пылающими дюзами космических кораблей и тому подобным. Надо полагать, покупатели, жаждавшие космической оперы, бывали немало разочарованы.
    • Полное собрание сочинений от издательства «Текст» — если иллюстрация перед началом произведения ещё более-менее подходит, то суперобложки только с большой натяжкой. 8-й том «розовые» очки, через который мир-помойка превращается в утопию, можно считать неплохой находкой. В 7-м томе среди чего-то непонятного есть дракон, только он совсем совсем не такой как в рассказе «О выгодности дракона». С другой стороны, картинки на суперобложках можно считать некими аллегориями, а не прямыми иллюстрациями. В других изданиях на обложку «Кибериады» и/или «Сказок роботов» любят лепить первого попавшегося в Интернете робота. При этом робот обычно без одежды, хотя в тех циклах намекается, что роботы так или иначе, но одевались. Или на обложке печатают какой-нибудь рисунок Лема, не подумав, что это вообще-то к другому произведению и иной раз даже из другого цикла. Иногда даже с подписью автора на польском языке или латыни (если имеется придуманное существо).
  • В 1990-ые годы выходил роман Хмелевской «Что сказал покойник» с какой-то гламурной женщиной-вамп на обложке, с вызывающим макияжем и нарочитым эротизмом, в стиле бульварных детективов. Очевидно, что автор обложки не то что ЭТУ книгу не читал, а даже вообще и о Хмелевской, и её стиле не слышал.
  • «Дюна» тяжко пострадала не только от кривых рук переводчиков, но и от таковых у художников. Обложки серии «Золотая библиотека фантастики» от АСТ иллюстрировались по принципу «взять картинку, примерно ассоциирующуюся с названием книги, добавить две случайные картинки, скомбинировать» — в результате на обложке, например, «Бога-императора Дюны» изображены 1) некий молодой человек в одеянии жреческо-царского типа 2) бедуин в чалме, с закрытым визором лицом и с двуручной саблей на фоне пехоты с реактивными ранцами и кавалерии 3) конница у подножия горы, на которой сияет индийский дворец…
    • «Золотая серия фэнтези» от того же издательства могла бы вообще составить половину статьи! Начиная хоть с самого названия — по цвету серия почему-то не золотая, а красная. На каждую обложку помещали аж по три иллюстрации, из которых обычно одну рисовал художник издательства Дубовик — слабенько и на отвались, но хоть по книге, а две другие худред, видимо, гуглил по принципу «Ведьмак — это же волосатый мужик с мечом, да?»
  • Анджей Сапковский, «Башня шутов». Роман о гуситских войнах в Европе умудрились проиллюстрировать картинкой с двумя самураями, сражающимися при помощи каких-то разновидностей огненных глеф.
    • Сапковскому на обложки доставались любые волосатые мужики с мечами, в том числе иллюстрации к «Перну», «Трудно быть богом» и пр. И всё равно эти «нагугленные» картинки были лучше собственных иллюстраций от издательства.
    • В 2000-х АСТ издавало этот роман с обложкой в стиле «рыцарь ордена Черных Дворников готовится скрестить свою боевую метлу с плексигласовой глефой казака-неформала».
  • Арчибальд Кронин, «Песенка в шесть пенсов и карман пшеницы», Азбука-Аттикус, 20018 год — на обложке книги изображён босоногий мальчик, читающий книгу, и сидящая рядом с ним собака. Но главный герой никогда не гулял босиком, и собаки у него не было. Более того, в романе вообще не фигурируют ни босоногие мальчики, ни собаки.
  • Бедняга Конан! Ловкий, как пантера, авантюрист, одевавшийся по местной моде и не забывавший про броню, каким-то образом стал кодификатором полуголых перекачанных варваров, одевающихся как другой персонаж — Тарзан. Если книга про Конана, даже читать не надо: лепим качка в мохнатых трусах, и дело с концом. Этим страдали даже лучшие из художников.
    • Даже когда художник чуть-чуть читает книгу, Конан всё равно непременно оказывается голым, и плевать, что там Говард написал. К примеру, сразу после сцены, что изображена на этой обложке, Конан по тексту снимает латную перчатку. Не пытайтесь представить, где он её прятал.
    • Справедливости ради, у Говарда — а писал он отнюдь не только про Конана — голые или почти голые воины тоже наличествуют. Кельты. Сам Конан в некоторых рассказах действительно ходит в одной набедренной повязке (но только в некоторых).
    • Бывают и противоположные случаи: на обложках Вальехо к «Многоярусному миру» Фармера и «Сломанному мечу» Андерсона герои изображены в набедренных повязках в стиле Конана, но по тексту они в соответствующих эпизодах были совершенно голыми.
      Из палаты мер и весов
    • Обоснуй: художники, может, Конана и читали, но знают, что у большинства он ассоциируется с культуристом Арнольдом Шварценеггером.
  • Кстати, об Андерсоне. Выходившая на рубеже перестройки серия «Зарубежная фантастика» включала в том числе и том произведений этого автора, под заглавием «Операция “Хаос”». На обложке изображён размахивающий мечом бодибилдер в набедренной повязке, защищающий слегка одетую светловолосую женщину с ребёнком на руках от демона с перекошенной мордой. В принципе, похожая сцена в книге есть, только вот главный герой, как и его блондинка-жена — ветераны магического аналога Второй Мировой и к экспедиции в преисподнюю подготовились соответственно: никаких символических лифчиков и набедренных повязок, практичная для боевой операции одежда, оружие и снаряжение. Да и основной ударной силой в этой паре была как раз жена — практикующая ведьма.
  • Легендарные обложки серии «Библиотека зарубежной фантастики». Берется случайная работа Бориса Вальехо. И всё. Автор правки развлекался тем, что пытался хоть как-нибуль за уши притянуть обложку к произведению. Почти никогда не получалось.
    • Самое смешное, что некоторые из работ Вальехо на самом деле были обложками к романам, выходившим в рамках серии. Но ставили их не на те книги (даже случайно ни разу не совпало!).
  • Ричард Рал в «Камне слёз» пострадал: на обложке второго тома 1999 года издания изображён гладко выбритый блондин. Хотя именно в «Камне слёз» Ричард принимает решение отрастить бороду в знак протеста.
    • На обложке первого тома у Зедда растительность на лице, а у скрийлинга зеленые глаза и идет кровь. Тексту не соответствуют все три.
  • Саймон Грин, романы про Оуэна Дезсталкера и приквельный цикл «Сумерки империи» — космоопера, деконструирующая стандартный сюжет «свергнем злого правителя, и все пойдет хорошо». По эстетике напоминает XVII-XVIII вв.. Оригинальные обложки: аристократы с палашами на фоне футуристических интерьеров. Русская обложка «Мира туманов»: неизвестная женщина в каких-то обносках, больше похожих на БДСМ-прикид (в цикле все воины вне зависимости от пола носят броню) с развратным взглядом и выдающимися вторичными половыми признаками держит в руках средневекового вида арбалет (не используются в сеттинге, стреляют в основном из дезинтеграторов) на фоне какого-то дикого пейзажа, напоминающего каменистую пустыню (действие конкретно этой книги происходит на планете с достаточно холодным климатом). Итого мало того что ни единого попадания, так вкупе с выходом в серии «Героическая Fantasy» ещё и наводит на мысль, что перед нами какая-то «конина» и или постапокалипсис, а не космоопера.
  • Саймак, «Братство Талисмана». Судя по всему, рисунок обложки Г. Ябкевича описывает сцену именно из этой книги, а не что-то абстрактное. Но ни в одном эпизоде книги Диана не сражается топлесс!
  • «Псы войны» — действие романа происходит в Африке в начале 1970-х годов, но российские иллюстраторы лепят на обложки американцев времен «Бури в Пустыне»
  • Дэвид Эддингс «Вор и книга демона» в издании Эксмо. Мало того, что роман переименованный in translation, так ещё и на обложке с луком красуется длинноухий полурослик, которых в мире произведения просто нет! А разгадка проста: это обложка от «Железной башни» Денниса Маккирнана.
  • Уоррен Фейхи, «Фрагмент» — вопиющий пример. На сайте автора выложена куча картинок с хендроподами, но ни одна не совпадает полностью с их описанием в книгах. В частности, нигде не показано, что у них глаза на стебельках.
  • Джон Дж. Хемри, «Потерянный флот» — почти на всех обложках серии нарисован мужчина в скафандре или в униформе с оружием в руках. За весь цикл, Джон Гири ни разу не берёт в руки оружие. А зачем адмиралу пистолет, собственно? Ведь не станет же он защищать корабль от абордажа, даже если бы он был (да и корабль не его, а капитана). На то есть морпехи. Подсвечено в одной из более поздних книг, когда Таня Десжани говорит, что напишет о нём книгу если он погибнет и добавляет шутя, что на обложке, наверное, нарисуют его с оружием в руках. Самая точная американская обложка — из книги «Левиафан», хотя и там умудрились накосячить. А вообще самая точная обложка — в китайском издании «Бесстрашного», которое довольно неплохо отображает одной из ключевых сражений цикла.
  • Глен Кук, «Приключения Гаррета» — Гаррета неизменно изображают на обложке как нуарного детектива, в элегантной шляпе и длинном плаще. А Гаррет… таковым и является, да вот только шляпу не носит, что неоднократно в книгах подсвечивалось.
    • Одно из изданий его же «Хроники Чёрного отряда» было украшено отличными иллюстрациями к циклу «Хок и Фишер» от упоминавшегося выше Саймона Грина.
  • Роберт Асприн, «Боевая элита империи» — на обложке изображены вооруженные люди в кустах с попугаем. В книге ни разу не упоминаются ни какие-либо люди, ни попугаи.
  • «Выстрел» Ли Чайлда при российском издании обзавелся российской винтовкой ВСК-94 в руках у американского копа на одной обложке и коллажем из нью-йоркских небоскрёбов, израильского снайпера и смазливого лица неизвестного актера — на другой. Само собой, с сюжетом книги, у данного творения отечественных фотошоперов ничего общего нет.
  • Одновременно ещё и внутримировой пример в книгах о комиссаре Каине. Все обложки представлены имперскими агитплакатами, где бравый комиссар пафосно позирует с болт-пистолетом и штандартом Империума в окружении врагов, сам Каин предпочитает скромность (так легче располагает окружающих к себе), никогда не расстаётся с лазпистолетом (по мощности уступает болт-пистолету, но компактнее и боезапас зависит только от заряда батарейки)[2] и предпочитает отсиживаться в тылу и далеко от фронта.
    • В книге «Общее благо» Каин нарисован спина к спине с солдатами Тау отбивающимся от тиранидов. В тексте тау встречаются только как стартовые квестодатели.
  • Серия «Шедевры фантастики» зачем-то поместила на суперобложку «Волшебника Земноморья» Урсулы ле Гуин иллюстрацию к «Скале прощания» Тэда Уильямса [1]
  • Досье Дрездена — постоянная шутка автора и художника: на обложке Гарри всегда носит шляпу, в тексте — не устаёт подчёркивать, что шляпы у него нет.
  • Томик Дэшила Хэммета от издательства «Одамеэс» (1993 год издания). На обложке помещен, судя по всему, коллаж из постеров каких-то фильмов, к романам отношения не имеющих. А на задней обложке изображены Коннор Маклауд и Рамирес. Какое отношение они имеют к вполне реалистических детективам о 1920-1930-х годах. И само название романа «Стеклянный ключ» в этом издании переиначено в «Ублюдки».
  • Роберт Сильверберг, сборник «Плата за смерть». Про механических насекомых, тем более гигантских, там нет ни словечка.
  • Автор правки имел шанс прочесть Хроники Амбера намного позже из-за обложки первого романа серии, на которой изображен Корвин с мечом на фоне кирпичной стены. Злую шутку едва не сыграл контекст ситуации: эту книгу подложил ему на книжную полку сосед по коммуналке — стареющий пьяница и бывший зэк, который иногда подкладывал туда чтиво криминального толка, чтобы «учить пацана правильным понятиям». Каково же могло быть первое впечатление от неизвестной книги, разящей куревом, на обложке которой изображен какой-то оборванец с завязанными глазами (урки видать ему «пасть порвали, моргалы выкололи») и мозолистыми руками (наверно от тяжелого лагерного труда), в которых держит длинное холодное оружие (вот уж повезло такую заточку надыбать), да на фоне тюремной стены с решеткой на окне? Но ладно бы, обложка, так еще и иллюстрация на наугад открытой странице оказалась еще колоритнее: в темной комнате один бандит замахивается стулом на другого отморозка, и так уже готового выпасть в выбитое окно, а другой замахивается на него же большущим изогнутым холодным оружием, чтобы добить. Бррр, мерзость-то какая! Да, автор правки едва не облегчил желудок при первом знакомстве с этой книжкой, испытывая отвращение ко всей криминальной тематике, насаждаемой старым придурком. Но именно благодаря этой книге, открыл для себя весь жанр фэнтези, как таковой, а ее подослабший запах воспринимает теперь, как аутентичный фактор, погружающий в атмосферу произведения даже спустя столько лет.

Кино[править]

  • Фильм «Lawn Dogs» / «Луговые собачки»: Сюжет о том, как девочка-скаут своей бунтарской непосредственностью гробит жизнь парню-неформалу. На обложке парень есть, а вместо девочки — какая-то непонятная сексапильная тетя.
  • «Мальчик, который рассказывал об оборотне» — фильм посвящён противостоянию вампиров и оборотней и становлению двух оборотней-подростков. Одна из обложек настраивает зрителя на семейную страшилку про зловещий особняк и его злую хозяйку, вторая — на семейный же комедийный фильм ужасов, в котором все будут бояться главную героиню-оборотня.

Мультфильмы[править]

Аниме и манга[править]

Ну конечно, «Волчица и пряности» — это эротическое фэнтези, а не роман-учебник по экономике!

В какой-то мере верно для всего аниме в принципе. По стилю рисунка (а уж тем более по обложке) трудно понять, насколько взрослым, жестоким или наоборот, детским и наивным будет аниме. Приверженцы теории Мультики — это для детей получат шок в половине случаев, а ожидающие «китайских порномультиков» будут разочарованы во второй половине.

  • Gunnm — на обложке изображена главная героиня с огромным пистолетом в руке, но только вот огнестрел в сеттинге (точнее в черте города) строго запрещён. Причём обложку нарисовал… сам автор! Просто он на момент рисования обложки ещё не успел придумать эту часть сеттинга, и сам ещё не знал о запрете, появившемся к концу второго тома.
  • Oyasumi Punpun — сыграно нарочно. На обложке 13-ого тома изображена улыбающаяся возлюбленная главного героя Айко на фоне солнечного пейзажа. Читатели, уже вдоволь хлебнувшие мрачняка и безнадёги за предыдущие части, готовы выдохнуть — неужели кошмар наконец-то закончится и всё у Пунпуна с Айко будет хорошо? Ага, закатайте губу обратно — это Инио Асано, так что именно в финальном томе и состоится самый накал беспросветного отчаяния.
  • Американская обложка ранобэ Волчица и пряности (см. иллюстрацию), которая вызвала целую бурю негодования у фанатов. Конечно, в первых главах Холо гуляла в голом виде, но одеваться она любит, и на протяжении всей книги она ни разу не вступала в половые отношения. Для сравнения, оригинальная японская обложка изображает уже одетую Холо.
    • Вообще то вступала за кадром (но не с ГГ), имеется жирнейший намёк в виде грязных коленок.

Видеоигры[править]

(link)

Джеймс Рольф разбирает обложки игр серии Mega Man
«Внучок, позволь я тебе расскажу, как я воевал на фронте.»

(link)

ЖТА Нарута
  • Это было нормой для обложек игр 8-битной и 16-битной эпох. Точнее, для американских обложек. Если с японскими обложками дела обстоят хорошо, то у американских обложек полная беда. Художники чаще всего даже не в курсе, о чем игра на самом деле, и поэтому они рисуют порою что попало. Особенно это касается игр с аниме стилистикой: на американских обложках художники, как правило, убирают любой намёк на японскую анимацию, и показывают своё видение игры, ибо анимешная обложка может отпугнуть игрока. Иногда получается что-то годное (как например, обложка первой Dragon Quest), а иногда что-то не очень.
    • Final Fantasy VI (она же Final Fantasy III в США) — мы не будем вдаваться в подробности, почему японская обложка за авторством Ёситаки Амано выглядит гораздо лучше, но американская обложка полностью противоречит мрачному духу игры. Кроме того, игра вышла с низким возрастным ограничением, но в этой игре раскрыты такие недетские темы, как война и Апокалипсис. Ах да, американские цензоры оставили в игре сцену попытки Целес покончить с собой. Наслаждайтесь, детишки!
    • Phalanx — так как рынок в то время был переполнен космическими стрелялками про космические корабли, художники решили нарисовать для игры необычную обложку, чтобы обеспечить ей большие продажи. Что же им пришло в голову? Они просто сфотографировали деда, играющего на банджо. Собственно, игру знают именно за это.
      • В свою очередь это породило теорию, что изображённый на обложке дед — уже постаревший главный герой, который рассказывает внукам о днях своей юности.
  • У автора правки дома хранится коробка с диском Final Fantasy VIII на которой изображены Юна, Пейн и Рикку из Final Fantasy X-2. Автор удивлялся, почему сзади изображён Скволл из восьмой части, а спереди — вообще не встречающиеся в игре персы (впрочем на задней стенке коробки, помимо Скволла и скриншотов из «восьмёрки» был скриншот с свадьбой Юны и Сеймура из первой части «десятки»). А потом увидел в магазине диск для первого PlayStation с Final fantasy 7 где спереди был изображён… Зелл из «восьмёрки» (хотя сзади были скрины из седьмой части и Сефирот с мечом).
    • Потому что эти обложки были нарисованы пиратами. Как-то раз Сыендук рассказывал в одном из своих роликов о пиратских версиях GTA San Andreas, на одном из которых нарисованы персонажи аниме Naruto. На деле же «GTA: Наруто» является низкокачественным рескином San Andreas, где всех NPC заменили на, собственно, Наруто, а игрок по-прежнему играл за Си-Джея.
  • Cuphead — на официальном постере Кинг Дайс изображён в жёлтом костюме. Но в самой игре его одежда фиолетового цвета.
  • Star Wars: Jedi Knight II: Jedi Outcast — на обложке по какой-то таинственной причине Кайл Катарн изображен так, как выглядел в оригинальной Dark Forces, хотя уже в следующей игре, Star Wars Jedi Knight: Dark Forces II, его внешность полностью переделали и он превратился из безбородого громилы в худощавого бородача.
  • Crusader Kings 2 — на обложке изображен вооруженный рыцарь на коне. Обычно подобные обложки вызывают у игроков ассоциации с играми в жанре Action/RPG, а не с 4Х стратегиями. Да и несмотря на говорящее название, вы будете не так часто заниматься крестовыми походами и прочими войнушками. Куда важнее и интереснее стать участником политических интриг.

Музыка[править]

Повсеместно. Стилистическое совпадение обложки альбома и музыки под ней — скорее исключение, чем правило. Но несколько случаев заслуживают особого упоминания:

  • Throbbing Gristle — 20 Jazz Funk Greats. Мало того, что название альбома — морская свинка, так ещё и на обложке красуются смущённо улыбающиеся музыканты в поле цветов, не предвещающие ничего такого… Альбом представляет собой ушераздирающий индастриал.
  • Contrastic — Contrastic. На обложке — детский рисунок русалочки Ариэль, внутри — грайндкор. Зато название намекало.
  • Discordance Axis — The Inalienable Dreamless. Небо, море, грайндкор.
  • Группа Killdozer (нойз-рок) любила поставить на обложку ягнят, поросят, хиппи-фургон или бабушек с надписью «Только для дам», а внутри… ну, вы поняли.
  • Melvins (трэш-металл) рисовали на обложках милых играющих детишек.
  • The Beach Boys — Surf’s Up (1971). Обратный случай: лёгкие романтичные поп-рокеры решили потроллить публику и прилепили на обложку мрачного всадника-Смерть на фоне сумрачного моря. Сёрфить он пришёл, ага.
  • Гражданская оборона — альбомы «Мышеловка» (где на обложке кошка среди мягких игрушек), «Прыг-скок. Детские песенки» и «Сто лет одиночества» (где психоделический коллаж из цветочков) то и дело попадали на полки с песенками для детей. Ну, в принципе, детишкам часто нравятся задорные панковские песни...
  • Дельфин: на обложке альбома «Глубина резкости» стоит предупреждение «Внимание — ненормативная лексика». Самое грубое слово в текстах этого альбома — «дохрена». То ли это было сделано для привлечения публики, то ли сказались былые дельфиньи заслуги, включая матснарядный боекомплект «Я люблю людей», отстрелянный в прямом телеэфире.

Прочее[править]

(link)

Жми сюда, ты не пожалеешь!
  • Кликбейты на YouTube. Всё чаще и чаще картинка в ссылке не имеет ничего общего с самим видео — «замануха» поставлена просто для того, чтобы у пользователя возникло желание нажать на эту картинку.
  • Журнал Megagame был о видеоиграх, но на обложку помещал всё, что угодно, только не арты к видеоиграм. Как правило, там красовалась какая-нибудь девица со смешным выражением лица или просто смешная картинка.

Примечания[править]

  1. Вопрос бороды Хедина — крайне популярная тема для обсуждения у фанатов.
  2. На самом деле нет. Болт-пистолет был получен лично из рук высокопоставленного космодесантника в качестве признания высоких заслуг, использовался на протяжении нескольких книг и не будь уничтожен в бою использовался бы и далее. А лазпистолет штатное (на тот момент, сейчас опять же болт-пистолеты) оружие комиссара, использовался когда получше достать не удавалось.