Многозначная аббревиатура

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
TVTropes.pngTV Tropes
Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Fun with Acronyms. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью.

Аббревиатура, имеющая множество расшифровок: сюжет обычно связан либо с тем, что герою нужно понять, какая расшифровка настоящая, либо одна и та же аббревиатура с разными расшифровками используется одной организацией в качестве опознавательного знака. Часто встречается в детективно-конспирологических сюжетах.

Родственные тропы — Совпадающая неверная аббревиатура и Код конфетного фантика.

Примеры[править]

Фольклор[править]

  • Юмора ради:
« Умер Хрущев. Идет по загробному миру и видит у всех на груди две буквы — ТК. Он побежал в загробное Политбюро к Вершителю Судеб и спрашивает: почему у всех буквы ТК, а меня обошли?
— Сейчас дам указание и тебе присвоят звание ТК.
— А что это означает?
— Вон видишь, Карл Маркс с Фридрихом Энгельсом ходят — у них тоже ТК! Это теоретики коммунизма. Владимир Ленин вон читает на лавочке — творец коммунизма. Иосиф Сталин, сидит, у него ТК означает тиран коммунизма.
— Ну, а я, я кто? — допытывается Хрущев.
— А ты — тля кукурузная[1]!
»
— Советский анонимус

Литература[править]

  • «33 несчастья» — собственно, на этом строится весь сюжет. Герои узнают, что тайны их семьи связаны с загадочной аббревиатурой «Г. П. В.», и пытаются понять, что она означает. По пути им встречается множество красных сельдей, например, «Город Почитателей Ворон» и «Группа Поющих Волонтёров». В конце концов выясняется, что настоящая расшифровка — «Группа Пожарников-Волонтёров»: это засекреченная шпионская организация, действительно начинавшая как пожарная служба. И более того, эта организация сама использует разные расшифровки аббревиатуры в качестве кодового знака: например, сахарница, в которой спрятан некий важный предмет и за которой охотятся члены организации, обозначается ими как «Глюкозно-Полисахаридное Ведёрко».
  • «Гарри Поттер и Орден Феникса». ОД — Оборонное Движение? Нет, на самом деле это Отряд Дамблдора.
  • А. Алексин, «Тайный сигнал барабанщика, или как я вёл дневник» — Сева Котлов и Витька Бородкин сломали всю голову, кто этот (эта? это? эти?) ТСБ, который знает наперёд все Севины планы, предупреждает шалости и подкидывает очень нужные подсказки? На мозговом штурме в ванной друзья родили кучу версий, в том числе и вынесенную в заглавие повести. Оказалось, что ТСБ расшифровывается как «твой старший брат», а письма писал Дима Котлов, которому младший брат разрешил читать его дневник и благополучно забыл об этом.
  • Борис Акунин:
    • «Статский советник» — группе революционеров приходят анонимные письма с весьма точной информацией, подписанные как «ТГ». Как в ходе расследования выясняет Пожарский, за этим псевдонимом скрывалась загадочная полицейская осведомительница Диана, и подпись расшифровывается как «Терпсихора Геликонская». А на самом деле этот псевдоним использовал сам Пожарский, и расшифровывается он «терциус гауденс», т.е. «третий радующийся»: таким образом Пожарский устранял и революционеров, и мешавших ему в карьере сотрудников Охранки.
    • «Ф. М.»: названия всех глав — разные расшифровки аббревиатуры из названия («Форс-мажор», «Фантомас и Мурзилка», «Фокусник-манипулятор» и др.), а поскольку сюжет крутится вокруг черновика романа Достоевского, настоящая расшифровка — «Фёдор Михайлович».
  • Цикл «СЛИМП» Михаила Бабкина. Самое Лучшее Изумительное Майское Пиво? Секта Лабильных, Использующих Малую Пентаграмму? Или же Система Линейного Изменения Магических Пространств? С фитильком — потому что это шутки на грани четвёртой стены: собственно в повествовании сие таинственное слово пишется обычными буквами и никто из героев не считает его за аббревиатуру, зато названия глав звучат именно в представленном выше ключе.
  • Илья Эренбург, «Трест Д. Е.». Означенный трест — тайная организация американских миллиардеров с целью уничтожения Европы. Его подразделения или кампании по уничтожению отдельных европейских стран пользуются той же аббревиатурой, но расшифровывают её по-разному. Оригинальная расшифровка не приводится.

Кино[править]

  • «Игра» Дэвида Финчера — героя преследует загадочная организация «CRS», название которой расшифровывается как «Consumer Recreation Services»; также её агенты маскируются под сервис такси «California Regal Sedans» и под ремонтную службу «Cable Repair Specialists».
  • «Статский советник» — в экранизации аббревиатура другая, «СДД», а сюжет тот же самый. Пожарский выясняет, что за этим именем скрывалась Диана, и аббревиатура так и расшифровывается: «Смерть Дарящая Диана». А на самом деле письма отправлял сам Пожарский, и аббревиатура означает: «Сожрите друг друга» (имеются в виду революционеры и сотрудники полиции, конкурирующие с Пожарским на карьерной лестнице).

Телесериалы[править]

  • «ОБЖ» — в каждой серии аббревиатура-заголовок расшифровывается по-разному, косвенно отражая сюжет эпизода.

Мультсериалы[править]

  • «Эйс Вентура», эпизод «День сурка» — герой выходит на заказчика преступления, скрывающегося за аббревиатурой «G. C.», но оказывается, что так называется очень много что: «Groundhog Cafe», «Groundhog Center», и даже «Groundhog Church» и «Groundhog Cement». Оказалась вовсе даже «Gas Company".

Аниме и манга[править]

  • «NHK ni Youkoso»: Сокращение «NHK» означает «Nippon Housou Kyoukai» (Японская вещательная корпорация), но по мере сюжета параноидальный герой придумывает для него разные зловещие расшифровки, например, «Японская корпорация хикикомори».

Видеоигры[править]

  • Doom. Самое сильное оружие — BFG. Что это — Bio Force Gun или Blast Field Generator? В разных канонических источниках встречается и тот и другой вариант. Но среди самих солдат эта штуковина известна как Big Fucking Gun, и таково имя ей на вечные времена.
    • В экранизации 2005 года переводчикам удалось сохранить знаковую аббревиатуру, обозвав оружие «Большое Финишное Глушило». Причём его так в шутку называет сержант (мрачно ухмыляясь), а на экране компьютера перед ним красуется официальное Bio Force Gun.

Сетевые проекты[править]

  1. «Трепло кукурузное» в другом варианте.