Любитель каламбуров

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
TVTropes.pngTV Tropes
Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Pungeon Master. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью.
« Я сделал тонну работы сегодня. СКЕЛЕТонну »
— Санс Undertale
« АВТОФЕКАЛИЯ ФАНАРА: ГРЕКИ «КИНУЛИ» ФИЛАРЕТА И ЗАХОТЕЛИ «ОТЖАТЬ» ВСЮ УКРАИНУ »
— РИА «КАТЮША»
« …Мы даже не смогли сжечь его тело в крематории. Ведь цена на газ — о которой именно он договорился — мягко говоря, умереть — не встать. Но ничего: благодаря именно этой цене ему и так гореть в аду! »
— Квартал 95, «Слуга народа»

Этот персонаж очень любит шутить — и шутить не иначе как с помощью каламбуров и игры слов. При этом по большей части его шутки не являются смешными (сами попробуйте каламбурить всё время), и даже могут раздражать других персонажей — а вот у читателей и зрителей наоборот, вызывать бурный восторг. Частенько такой персонаж служит для разрядки смехом, является сердцем группы и вообще обожаем и любим.

Примеры[править]

Литература[править]

  • Рассказ А. Азимова «Ключ» — герой Дженнингс обожал каламбуры и, будучи смертельно раненным, спрятал крайне ценный и опасный артефакт и зашифровал маршрут именно каламбурами.
  • «Алатристе» — Иньиго Бальбоа пишет свой мемуар именно так. «Висельники казались гроздями винограда, ожидавшими сбора, — с той лишь разницей, что для них сбор уже сыграли». Дон Франсиско де Кеведо тоже сыпет каламбурами.
    • Работая над серией, переводчик так разошёлся, что перевёл одну из фраз дона Кеведо как ещё один каламбур.
  • Л. Кэрролл, «Алиса в Зазеркалье» — Комар. Что характерно, Алиса его каламбуры не оценивает.
    • А в пересказе Яхнина — вообще едва ли не все. Кроме, понятно, самой Алисы.
    • Льюис Кэрролл и сам тот ещё любитель каламбуров, так что и в Стране чудес, и в Зазеркалье они на каждом шагу («Мы называли его Спрутиком, потому что он всегда ходил с прутиком»). Но у Комара это именно шутки, а у остальных — такое ощущение, что просто, так сказать, «деталь пейзажа».

Кино[править]

  • «Остин Пауэрс» — сам Остин любит так подшучивать.
  • «Бэтмен и Робин» — из Мистера Фриза неудачные каламбуры на снежно-морозно-ледяную тему сыплются, как снег из тучи. Добавьте к этому ещё и характерный австрийский акцент Арнольда.
  • «Алиса в Зазеркалье» Тима Бертона — а тут из всех сыплются каламбуры на тему Времени, в том числе из самого Времени.
  • Каламбурами (в виде однострочников) сыплет и другой персонаж Шварценеггера — Бен Ричардс («Бегущий человек»).
  • «Смертельное оружие», 2 и 3 части. Лео Гетц (жулик еврейского происхождения) иногда раскрывается как сабж статьи. Особенно заметно в оригинальной озвучке (в русском переводе трудно передать).

Телевидение[править]

  • «Маппет-шоу». Медведь Фоззи, неудачливый стендап-комик. Получается НЕ смешно.

Мультсериалы[править]

  • «Леди Баг и Супер-Кот»: Кот Нуар (в отличии от Адриана) любит так вот подшучивать.
    • Главный Гад, особенно в оригинале, обычно произносит угрозу-каламбур после каждого поражения.
  • Teen Titans: в запасе у Бист Боя немало подобных шуточек.
  • RWBY: Ян. Даже получила один раз за это помидором в лицо (что вылилось в эпическую драку едой). Что характерно, чужие каламбуры ее бесят.
    • Жизнь пишет сюжет: Барбара Дункельман (испонительница роли Ян) каламбурить обожает, за что и получила от фанатов прозвище Punkelman.
  • «Мистер Пиклз»: очень любит шутить про еду и поедание местный маньяк-каннибал…
  • The Loud House / «Мой шумный дом»: Маниакальная приколистка Луан Лауд любит всё комментировать шутками-каламбурами.
  • «Мир Квеста»:лорд Спайт, просто лорд Спайт
  • «Волшебный школьный автобус» — Карлос бесит всех своими каламбурами. Даже стал мемом на Форчане — постят какой-нибудь каламбур в сопровождении картинки с Карлосом, после чего автору поста начинают грозить всеми карами небесными.

Веб-комиксы[править]

  • «Гражданин: Полужизнь и смерть Гордона Фромана» — Фроман упускает шанс убить Гордона Фримена, поскольку никак не может придумать каламбурную убойную фразу.
  • Schlock Mercenary — Эннесби. Настолько, что сослуживцы знают: если уж Эннесби упустил возможность скаламбурить про метеоризм — значит, дело дрянь и пора писать завещание.
  • Prague Race — Пэм. Каламбуры у неё так себе, но в её стае оборотней есть гиена, так что кто-то им всё же смеётся.

Аниме и манга[править]

  • Shaman King — Чоколав (он же Джоко в английском дубляже), и если в японском и английском дубляже он действительно использует игры слов, то в русском дубляже он в основном выкрикивает какие-то рандомные наборы предложений. Своими шутками он даже спокойного Йо умудрился вывести из себя.
  • Record of Lodoss War: в смешных миниатюрах-омаке, прилагающихся к каждой серии второго аниме-сериала, умение скаламбурить — мерило рыцарской доблести. При этом в английских субтитрах приводятся и объясняются японские каламбуры, а вот в английском дубляже они по возможности заменяются английскими на сходную тему.
  • Bousou Shojo: постоянные пошлые каламбуры — движущая сила всего сюжета.
  • Kuroko no Basket: Изуки. Слово Божие гласит, что это общая черта у всей его семьи.
  • One Piece — Брук ОБОЖАЕТ каламбурить на тему своей скелетности — сперва употребить какой-нибудь фразеологизм с название органа Х (сердце, глаза, мышцы…), а потом спохватиться — «о, но у меня же нет Х! Йо-хо-хо!..» Если задуматься, вполне объяснимый случай — скелетом он стал весьма неожиданно для себя самого и какое-то время, скорее всего, привыкал к этому и оговаривался машинально. А шуточки в принципе — даже повторяющиеся и несмешные — неплохой способ банально не сойти с ума за пятьдесят лет в одиночке… в смысле, на борту дрейфующего по морю неуправляемого корабля. На котором незадолго до того погиб сам Брук и вся его команда. Йо-хо-хо.

Видеоигры[править]

  • Undertale — Санс, Санс и ещё раз Санс. По крайней мере, над его «плохими шутками» ещё можно посмеяться… чего не скажешь о шутках Ториэль.
    • Там же — птицеподобный монстр Сноудрейк и его отец. Учитывая качество их шуток, можно понять, почему первый «сражается за публику».
  • Overwatch — каламбурит много кто, но планку первенства уверенно держит Мэй и её за-мэй-чательные (a-mei-zing) каламбуры на тему холода.
  • Shovel Knight — в деревне можно найти антропоморфную лягушку Кваклинга, который будет каламбурить при каждом разговоре с ним.
  • Quest for Glory — во всех пяти частях этой игры встречаются гномы, большие любители покаламбурить. В 1-ой части — шут-чернокнижник Йорик, во 2-ой — Keapon Laffin (само его имя является отсылкой к выражению keep on laughing — «продолжать смеяться») и т. д. А волшебник Эразмус и его фамильяр-крыса Фенрус вообще общаются исключительно каламбурами и анекдотами. Кроме того, внутриигровой «рассказчик» (сообщения, появляющиеся, если посмотреть на какой-либо предмет или попробовать им воспользоваться) тоже выдаёт игроку тонны каламбуров и отсылок. Даже в титрах разработчики шутят над собою таким же образом!
  • Skullgirls — Ms. Fortune каламбурит без перерыва, в основном на кошачью и головотяпскую тематику. Даже ее имя — каламбур («Misfortune» — неудача). Другие персонажи в ее присутствии тоже иногда начинают каламбурить.

Визуальные романы и комиксы[править]

  • Danganronpa: Trigger Happy Havoc — Монокума, особенно в пятой главе, где он в попытках сбить главных героев с толку начинает сыпать многочисленными каламбурами на медвежью тему.
  • «Дилан Дог» — Граучо. Давно достал всех остальных главных героев.

Музыка[править]

  • Практически всё творчество фолк-металлической группы Skyclad, список каламбуров тут.