Коровушка-бурёнушка

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
«

Коровушка, коровушка! Рогатая головушка! Малых деток не бодай, Молочка им лучше дай!

»
— Валентин Берестов
« В коровах наша сила, в коровах наша потребность, в коровах наша пища, в коровах наша одежда, в коровах наша победа »
— Заратустра
« Вообще-то, это напомнило мне.Ториэль раньше носила платье под названием «му-му» с цветочным узором.Жители говорили ей: «милое му-му» — но ей казалось, что её называли коровой.В общем, больше она его не надевала. »
Герстон

Корова — одно из самых необходимых для человека домашних животных. Многие народы мира почитали корову-кормилицу как божественное неприкосновенное существо. У славян к корове всегда было сочувственное, заботливое отношение, она занимала главное место среди домашнего скота. Без коровок не было бы у нас ни молока, ни сыра, ни даже мороженого из коровьего молока — человек, к счастью, приручил кучу других млекопитающих вроде овец и коз; но коровы всё равно самые популярные. Если бык обычно олицетворяет в культуре грубую и неудержимую силу, то корова, как персонаж, напротив, нередко бывает наделена по-матерински добрым характером.

Где встречается[править]

Мифология и фольклор[править]

  • Корова была священным животным древнеегипетской богини неба Нут.
    • У них же — богиня любви Хатор.
  • В корову была превращена Ио — возлюбленная бога Зевса.
  • Культ священной коровы в Индии. И в зороастризме.
  • Русская народная сказка «Хаврошечка» — рябая корова-волшебница.
  • В скандинавской мифологии корова Аудумла (это имя означает «Подательница богатства») выкормила своим молоком первых великанов, а затем сама вылизала изо льда прародителя богов.
  • Корова, перепрыгнувшая через Луну, из английской детской песенки.
    • Мотив использован во «Властелине Колец» — очень похожую песенку поёт в трактире Фродо, когда пытается отвлечь внимание от неосторожной трепотни Пиппина.
  • Ой, медведюшка, мой батюшка, ты не тронь мою коровушку. Ты не тронь мою коровушку, не губи мою головушку! Я коровушку доить буду, малых детушек кормить буду.

Литература[править]

  • С. Есенин, «Корова» — стихотворение о печальной доле коровы.
  • Трагический рассказ А. П. Платонова «Корова».
  • Памела Трэверс, «Мэри Поппинс» — Рыжая Корова, которая плясала.
  • Корова Мурка из Простоквашино.
    • Стихотворение «Бурёнушка» Успенского же.
  • С. Маршак, «Дом, который построил Джек» — Корова Безрогая.
  • Владимир Орлов, «Цветное молоко» — почему летом корова ест цветы, но не даёт цветного молока?
  • С. Прокофьева, «Подарок» — «В двадцать пять минут шестого / В гости к нам зашла Корова».
    • «Лоскутик и Облако» (также см. мультфильм-экранизацию). Старуха Барбацуца — дворянка, но просто влюблена в готовку (особенно каш и вообще молочных продуктов) и молочное производство. Любимая поговорка у неё — «Клянусь коровой». Надо полагать, в имении у неё целая коровья ферма.
  • С. Михалков, «Как старик корову продавал».
  • О. Громыко, «Год Крысы» — здесь коровы играют большую роль, заменяя, например, лошадей.
  • В. Пелевин, «Священная книга оборотня» — череп Буренушки дает нефть, если его как следует разжалобить.
  • Джеральд Даррелл, «Говорящий свёрток» — лунные тельцы, «добрейшие и глупейшие создания» по характеристике Попугая.
  • Очень много историй о коровах в книгах Джеймса Хэрриота.
  • Р. Киплинг, «Кот, который гулял сам по себе» — среди персонажей есть и Корова.

Кино[править]

  • В начале первого фильма трилогии о Неуловимых мстителях бурнаши забрали у тётки Дарьи последнюю корову, а атаман Бурнаш лично увещевал женщину, упражняясь в демагогии. Мстители эту корову умыкнули у бандитов и вернули Дарье.

Мультфильмы[править]

  • «Каникулы в Простоквашино» — та же Мурка.
  • «Молочный Нептун».
  • «Мой зелёный крокодил» — история любви Крокодила и Коровы.
  • «В стране невыученных уроков».
  • Мультфильмы про Микки Мауса — Кларабель Кау, подруга Минни и Дейзи.
  • «Не бей копытом» — три коровы Маргарет, миссис Каллоуэй и Грейс.
  • «Бурёнка из Маслёнкино».
  • «Приключения кузнечика Кузи» — поющая корова Мурёнка.
  • «101 далматинец» — коровы на молочной ферме, угостившие голодных щенят молоком.

Мультсериалы[править]

  • «Cow & Chicken». Кстати, авторы почему-то пытаются убедить зрителя, что для коров доение является аналогом мочеиспускания.
  • «Смешарики» — в эпизоде «Эффект бабушки» в деревню героев попадают Муля и Муня - пара коров-помещиков из прошлого(вернее Муня корова, а Муля- это бык, её муж).

Видеоигры[править]

  • Pokemon: покемон-корова Милтанк.
  • «Супер-Корова».
  • В одном из вариантов «Весёлой фермы» игрок попадает в разные страны и встречает там разных коров. Русская корова так и называется — бурёнка.
  • Stronghold — в игре есть возможность наладить производство сыра по средневековым технологиям. Коровы прилагаются (более того, в русской версии у одной из коров может быть кличка «Бурёнка»). А ещё дохлую корову можно швырнуть из катапульты или требюше во вражеские владения, чтобы вызвать эпидемию.
  • Fallout — здесь коровы обзавелись двумя головами и называются «брамины», но суть та же. Помимо пищевой промышленности, они повсеместно используются как тягловой скот, потому что рабочий автомобиль чуть ли не один на всю Пустошь.
    • Во второй части в аграрном городке Модоке можно вылечить сломанную ногу брамина по кличке Бесс, после чего благодарная животинка будет сопровождать вас по городу (и даже поможет охранять других браминов от диких собак) и встречать вас каждый раз, когда вы снова наведаетесь в Модок.

Музыка[править]

  • А. Макаревич, «Почему у коровы грустные глаза».
  • Тол Мириам
    • «Корова» — вы не поверите, но это о корове.
    • «Девушка не по зубам» — среди испытаний, предъявляемых женихам, присутствует и корову злобную мою попробуй подои!

Прочее[править]

  • Часто встречается, как маскот компаний, производящих молочную продукцию.
  • И не только. Вспомним лиловую корову шоколадной компании "Милка". Хотя шоколад позиционируется как очень молочный (что для настоящего шоколада скорее недостаток).
  • Конфеты «Коровка».
  • И жучок божья коровка. Впрочем, пожираемой ею тле и пасущим оною тлю муравьям — слегка не смешно.