Ковбой Бибоп за своим компьютером

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
TVTropes.pngTV Tropes
Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Cowboy BeBop at His Computer. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью.
« Повелитель Колец — это экранизация второй части трилогии Дж. Р. Р. Толкиена о борьбе людей и гномов со зловещим Князем Тьмы… Существует 19 Колец Власти. Их-то и выкрал Князь Тьмы, и на их поиски отправился гном Фродо вместе с тремя друзьями и отважным рыцарем Арагоном (его озвучивает актер Джон Херт)… Уникальное произведение в жанре фэнтэзи, фильм, полный символизма и кровавых схваток! »
— Автор пиратской аннотации
Откуда, собственно, пошло название статьи

«Ковбой Бибоп за своим компьютером» — пример вопиющего ляпа, который допускает журналист, автор аннотации или другой профессиональный автор текстов, которому надо что-то написать о произведении, с которым он совершенно незнаком. Будучи незнакомым, он судит о произведении понаслышке и пересказывает его по принципу «мне Рабинович по телефону напел».

А порой это случается оттого, что человек, пишущий аннотацию, намеренно вводит непосвящённых в заблуждение насчёт сеттинга. Например, в маркетинговых целях. Или несёт политизированный очернительский/обелительский бред. Или просто издевается.

В этой статье мы собираем самые нелепые и комичные ляпы подобного рода из любых публичных СМИ.

В том случае если «рецензия» или обсуждение однозначно осуждающие, и/или требуют запрета произведения, от тех кто его не смотрел сам, или основываясь на явной лжи и подтасовывании фактов, то это уже подтроп Не читал, но осуждаю.

Где встречается[править]

Литература[править]

Русскоязычная[править]

  • Юрий Яковлев, «Саманта» — живое детское воображение героини очень бурно реагирует на «Звёздные войны» (хотя в реальности американка в породившей легендарную киновселенную культурной среде с самого рождения «варилась», и поэтому её, даже несмотря на возраст и пол, фантастическими картинами ЗВ вряд ли напугаешь). Становится невооружённым глазом видно, что содержание киносерии демонстрируется глазами никак не американки, а человека до мозга костей советского, к тому же на основе поверхностных внешних впечатлений от случайно попавшегося на глаза отрывка либо вообще с позиции «не-читанта-но-осужданта», который вообще ни кусочка фильма не видел и опирается на то, что где-то когда-то слышал от других. Вот, например, характерная проговорочка Яковлева:
« Среди космических солдат были женщины. Такие же жестокие, полные страшной решимости, с холодными глазами… <…> И теперь по дороге к женщине-космонавту девочка думала, что сейчас встретится с женщиной, похожей на героиню "Звёздных войн", - суровой и беспощадной. »
— Юрий Яковлев
Действительно знакомые же с фильмом люди от столь «красочного» описания только отфейспалмят и проорут, с обильными вкраплениями ядрёнейшего многоэтажного мата, один-единственный вопрос — где Яковлев там увидел среди участников боевых сцен женщин, кроме Леи, да и в той как умудрился разглядеть «жестокость, холодные глаза, суровость и беспощадность»?
    • После этого были созданы наброски к восьмой части серии, но их задвинули в дальний ящик.
  • Уже в 1990-е годы можно было обнаружить в периодике упоминания «романа о героической войне красных казаков против интервентов» под названием… да-да, именно «Тихий Дон». Учились ли авторы таких статей в средней школе? — деликатно интересуется повешенный казаками большевик Подтёлков. Да, учились, но в то время ТД в школьную программу не входил, — отвечает автор статьи про роман Шолохова.
  • Доставалось в те же 1990-е годы и Александру Фадееву. Нелюбители СССР не могли пройти мимо главы Союза писателей, члена ЦК ВКП(б). Разошлась, к примеру, по газетам история о том, как Фадеев поощрял карательные акции красноармейцев во время ВОВ. В качестве аргумента приводилась финальная сцена романа «Разгром» — расстрел одного из пособников немцев в занятой деревне по наущению местного еврея Левинсона. Так, с чего б начать? Во-первых, герои романа — не красноармейцы, а красные партизаны. Во-вторых, Левинсон хоть и еврей, но точно не местный. В-третьих, ему нет толку кого-то там наущать, поскольку он сам и руководит отрядом. В-четвёртых, дело происходит во время Гражданской войны, то есть на пару десятилетий раньше. В-пятых, место действия — Дальний Восток, откуда до австралийцев ближе, чем до немцев. Да, кстати, сцена занятия партизанами деревни вовсе не является финалом романа. Словом, получилось классическое «Не читал, но осуждаю».
  • Да и вообще, характерная для девяностых мода на всё антисоветское выдавала хохмы и почище. «Один день Ивана Денисовича» мог быть описан как история создания и распространения ГУЛАГов (книги про архипелаг, видно, вовсе не было), которую Солженицын опубликовал вопреки воле своего врага, советского прислужника Твардовского. Это при том, что именно Твардовский добился опубликования Солженицына, а Александр Исаевич ему отплатил не совсем благодарностью. Евгений Евтушенко прекрасно обстебал эти моменты в передаче у Ильи Глазунова. Прочитать рассказ (ага, рассказ, а вовсе не роман; название должно уже заставить вас сомневаться в том, что это может оказаться романом) страниц на двадцать по диагонали, чтобы убедиться: речь идёт о жизни в лагере? Нет, религия не позволяет. Ну а Дэн Симмонс, несмотря на свой широкий кругозор, и вовсе нашел в «Одном дне» описание… шарашек!
  • Из той же серии статейки, описывающие «роман „Колымские рассказы“ писателя-антикоммуниста Варлама Шаламова». Будь Варлам Тихонович жив, мог бы и наградить оплеухой за такие высказывания. Назвать антикоммунистом человека, который провёл по разным приговорам три десятилетия в лагерях за то, что обвинял советскую власть в предательстве коммунистической идеи? Это даже не глупо, это мерзко. И, кстати, «Колымские рассказы» являются не романом, а именно сборником рассказов.
  • Туманность Андромеды — и так уже весьма широко распространён обывательский стереотип об этом романе как о некоем космохорроре по типу «Чужих»[1] или Dead Space (с соответствующим мрачным антуражем, наличием на обнаруженных экипажем «Тантры» заброшенных кораблях моря тайн, загадок, ловушек и опасностей, и квестовой структурой повествования). Однако последнюю каплю в чашу этого заблуждения влил Константин Сазонов в одной своей статье на «Эхе Москвы». Автору правки лично встречались вынесшие из сазоновской статьи вывод, будто бы экипажи «Паруса» и дисколёта неизвестной цивилизации, и даже цивилизацию Зирды сгубили некие случайно попавшие туда изначально обитавшие в космосе и способные (при попадании на корабли и небесные тела) к образованию друг с другом громадных облепляющих всё колоний организмы-психопаразиты, с легкой руки прозванные «разумными желудками» (видимо, за напоминающую человеческий желудок форму тела) и сумевшие превратить благодаря своим способностям к влиянию на мозг разумного существа своих жертв в тупое примитивное потреблядствующее быдло, само же по безответственности себя вместе с себе подобными и сгубившее.
    • Ой, а разве это не про светлое будущее коммунистического человечества?
  • Рецензия Светланы Дмитриевой на очередной том «Отблесков Этерны» Веры Камши одобрительно утверждала: вот как нужно завершать фэнтези-эпопеи! Увы, этот цикл не завершён и поныне, пережив даже сам журнал, где была опубликована сия рецензия...
  • Рецензия Д. Злотницкого на "Змееборец" Натальи Игнатовой прожимает педаль в асфальт. На полторы тысячи знаков - около десятка фактографических ошибок. После того, как шефанго обозвали гермафродитами, автор правки на некоторое время отбросил номер МирФа, поскольку тихо сполз на пол.

На других языках[править]

  • Троп куда старше, чем можно было бы подумать, и способен охватывать даже классическую литературу. Автору правки довелось держать в руках забракованный учебник истории для советской средней школы. В разделе, посвящённом искусству Ренессанса, можно было встретить примерно следующее: «Гаргантюа и Пантагрюэль — два государства, находящихся под властью крупного капитала (это про книгу XVI века, ага), возглавляемых тираническими великанами, пожирающими своих подданных и их имущество». Жаль, неизвестно, что сделали с автором этого пассажа, но вряд ли всесильный Госплан простил чудика, из-за лени которого пришлось заново печатать огромный тираж книжки.
  • Значение романов Стэплдона «Последние и первые люди» и «Создатель звёзд» для западной фантастики трудно переоценить, но на русском языке они были изданы только в 2004 году. Советские рецензенты о Стэплдоне что-то, несомненно, слышали, но не более того: писатель Казанцев,[2] например, в своем вступлении к сборнику «Научно-фантастические рассказы американских писателей» написал, что «Последние и первые люди» посвящены детальному описанию ядерной катастрофы и критике США, за что автора преследовали маккартисты и ФБР. Ах да, он даже имя и фамилию автора переврал, превратив в Аллана Стеббельдога (а потом в Адольфа Спедельдога).
    • На самом деле романы Стэплдона написаны задолго до эпохи маккартизма («ППЛ» — в 1930, «Создатель» — в 1937), и не в США, а в Великобритании. Первый рассказывает историю человечества на два миллиарда лет вперед. Первая и самая скучная четверть книги — геополитический прогноз на ближайшее для автора будущее (не сбывшийся), и там действительно есть упоминание ядерных катаклизмов (далекое от реальности), но суть и смысл книги не в их описании. «Создатель звезд» же — история Вселенной и её познания Бога (собственно, Создателя Звезд), ядерные катаклизмы и США там даже не упоминаются. И уж конечно, автора никто за эти романы не преследовал — наоборот, любили и уважали. Кстати, они являются первоисточниками многих штампов НФ и фэнтези: коллективный разум, генно-инженерный трансгуманизм, бессмертные существа, живые планеты, обожествление жизненной силы, псионика, основанная на микроскопических организмах-симбионтах… короче, не было бы у нас без него ни «Звездных войн», ни «Дюны», ни «Соляриса», ни Вархаммера, ни Кларка с Лемом и Азимовым (сам Лем называл романы Стэплдона сокровищницей фантастических идей). Так что постапокалипсис — не самое радикальное и важное его новшество.
  • Слушая пролог от Еремея Парнова к сборнику американской фантастики, автор правки немало подивился яростному разоблачению дифирамбов в адрес основателя американской фантастики фашиста Гернсбека. Хьюго Гернсбек, конечно, немало сделал для популяризации жанра фантастики. Но основатель?.. Да и, собственно, дифирамбы в его адрес за 25 лет как-то не встречались (и уж во всяком случае, в упомянутом сборнике).
  • Аннотации к Стивену Кингу от издательства «АСТ». Как можно забыть эти великолепные образчики китча и бреда!
К повести «Метод дыхания»:
Зима — и в странном клубе странная женщина рассказывает, как дала жизнь тому, что трудно было назвать ребёнком…
На самом деле историю рассказывает пожилой доктор. И родила женщина самого нормального мальчика. Правда, перед тем ей оторвало голову.
К роману «Дорожные работы»:
В обычном маленьком городке живёт обычный человек, медленно, но верно погружающийся в пучину чёрной ненависти к себе и окружающим. Нужен всего лишь повод, чтобы ненависть выплеснулась на волю потоком хлещущей крови. И когда повод находится, обычного человека, ставшего убийцей, уже не остановить…
Интересно, откуда хлещут эти кровавые потоки? Из бульдозеров, расстреливаемых положительным, заметьте, но доведённым до отчаяния героем?
К роману «Талисман»:
Открылись врата между современной Америкой и жестоким параллельным миром, и в привычную реальность ворвались чудовищные монстры, кровожадные убийцы — существа, в реальность которых невозможно поверить, пока не столкнёшься с ними лицом к лицу. А тогда, возможно, станет уже слишком поздно… И только двенадцатилетний мальчик отваживается вступить в неравный бой с исчадиями Зла…
Вообще-то, «Талисман» — это фэнтези о мальчике, который путешествует между мирами, чтобы спасти больную мать.
Первые два тома «Тёмной башни»:
Юный Роланд…
Уже смешно.
К роману «Ярость»:
И было так: в обычном маленьком городке жил обычный мальчик, не слишком прилежно учившийся в обычной средней школе. И была смертная провинциальная тоска, порождавшая жажду сделать хоть что-нибудь — не важно что — взорвать привычную жизнь, убить или умереть. Однажды — никто не знает почему — мальчик взял с собой в школу оружие, и полилась кровь. Новые и новые обитатели городка падали жертвами ярости…
На деле парень пристрелил пару учителей и устроил в классе сеанс массовой психотерапии. Но ведь Кинг у нас типа ужастики пишет, и аннотации мы ему сделаем соответствующие…
  • От них же, но уже к серии про ведьмака:
    Ведьмак — мастер меча и мэтр волшебства, ведущий непрерывную войну с кровожадными монстрами, которые угрожают покою сказочной страны.
    • Интересно, какую из стран, посещённых Геральтом, они назвали сказочной? Да и «мэтрами волшебства» ведьмаков называть нельзя, потому что ведьмаки используют самую простую магию и то лишь по необходимости.
    • Наверно, весь фэнтезийный мир, в котором Геральт живёт.
  • Ричарду Лаймону и его роману «Дорога в ночь» тоже не повезло:
    По улицам города бродит Смерть. Смерть не от ножа маньяка, не от гангстерской пули. Смерть — от руки пришедшего из Тьмы. Смерть, в которой ты постигнешь, как смешны самые страшные из твоих ночных кошмаров. Только постигнешь ты это слишком поздно. Ты успеешь увидеть. Ты успеешь закричать. Ты успеешь выйти на дорогу в ночь. На дорогу в никуда…
Для справки: смерть героев в этом романе (и многих других у Лаймона) наступает именно от ножа маньяка — 16-летнего толстого подростка, которого всю жизнь все чморили. Это всё равно, что написать: «Им грозит смерть. Смерть не от бандитской пули, а от когтей исчадий Сатаны» в аннотации к фильму «Место встречи изменить нельзя». Автор этих строк до сих пор помнит своё разочарование, когда книга кончилась, а из Тьмы так никто и не пришёл.
  • В советской книге «Буржуазная массовая культура» досталось не только фильму «Дюна» (см. ниже #Кино), но и толкиновскому «Хоббиту»: «Билбо весь смысл своей жизни видит в кровавых схватках. Ещё бы — ведь он так юн!» Вот, опять эти кровавые схватки (см. эпиграф). И юный пятидесятилетний (что в пересчёте на человеческий возраст примерно соответствует мужику чуть за тридцать) Бильбо. Родить можно от таких пересказов!
  • Аннотация к книге «Испытание Близнецов» начинается словами «Казалось бы, настало время, когда воин может вложить в ножны меч, а маг — опустить свой магический посох…». Сама книга начинается с конца света. Честно, звучит скорее похоже на чёрный юмор.
  • Аннотация к книге Паоло Бачигалупи «Разрушитель кораблей»:
    Нефтяные танкеры, севшие на мель в Мексиканском заливе, уже не транспортные средства, а добыча. Разграблением их занимаются целые команды, которые высаживаются на борт с американского побережья. Молодой парень, по кличке Гвоздарь, специализируется по цветным металлам. Срезая проводку, вытаскивая многожильные кабели, разбирая корабельные механизмы, Гвоздарь мечтает лишь о том, чтобы выполнить дневную норму и увидеть следующее утро…
Для справки: с мелями в мире мальчика Нейлера (это имя, полученное при рождении, а не кличка) — как раз напряжёнка. Поднимается уровень мирового океана. Старые корабли, не только танкеры, — выбрасывают на отмели в плановом порядке и не грабят, а просто режут на металлолом. Ну и, конечно, мальчик мечтает не только о том, чтобы прожить ещё один день, но туда рецензенты не дочитали.
  • Эльфийский цикл Хеннена от этого тоже пострадал, хоть и в меньшей степени, чем от странных обложек с гламурными приключенцами из D&D и некорректного перевода названий книг. Результат — незаслуженно малая известность добротного автора среди русскоязычных читателей.
    • К книге «Последний эльф. Во власти девантара»: «Девантар поклялся перевести весь род эльфов, но для этого ему нужно продолжить свой… Когда благородные эльфы Нурамон и Фародин, выйдя на бой с этим демоном, поймут, что угодили прямо в ловушку, будет уже слишком поздно: под покровом темноты девантар является к эльфийской волшебнице в облике её возлюбленного Нурамона… На потомка демона, зачатого в ту ночь, открыта настоящая охота!» — Да, про девантара и его потомка правильно, но охота на сына девантара — всего лишь небольшой, хоть и важный эпизод. Так-то героям предстоит больше разбираться с последствиями этой не слишком удачной охоты…
    • К первой книге трилогии «Меч эльфов», которая вообще-то «Elfenritter. Die Ordensburg»: «В древнейшие времена, когда люди с открытыми сердцами и чистыми душами жили в полном согласии с природой, их соседями были загадочные существа: эльфы, гномы, кентавры… Но неожиданно в тех краях появились рыцари, которые решили обратить людей в собственную веру. Они начали разрушать селения, убивать людей или брать их в плен. Тогда на помощь людям пришли добрые соседи и научили их своей магии. И рыцари поняли, что бессильны…» — Во-первых, не «в древнейшие времена» — действие книги происходит не «давным-давно», а во вполне себе честном фэнтези-мире, никаких связей с нашим не имеющим. Во-вторых, про открытые сердца, чистые души и полное согласие с природой автор аннотации загнул: у Хеннена отнюдь не романтическое Средневековье, и в людских королевствах хватает и междоусобных войн, и политических интриг, и некомпетентных королей вплоть до полных чудовищ вроде короля Кабецана, и просто воров, разбойников и прочих козлов. Да и язычество язычеству рознь: есть безобидные квази-германские верования фьордландцев и квази-славянские — друснийцев, а есть кровавый культ Бальбара. В-третьих, да, дети альвов помогали язычникам в их войнах с Орденом, но «доброта» их весьма относительна. Магии, людей, кстати, тоже никто не учил — не дано людям плести заклинания, если в предках нет девантара или детей альвов. И, в-четвёртых, «поняли, что бессильны» не рыцари, а как раз наоборот…
  • «Книга Терри Брукса рассказывает про волшебную страну Шаннару…» Такой вывод, видимо, сделал, автор аннотации, поглядев на названия книг типа «Меч Шаннары», «Песнь Шаннары» и тп. На самом деле, Шаннара — род потомков одноимённого эльфийского короля, а никакая не страна.
  • «Колосс поверженный» Дэвида Гланца. Книжка вообще не очень фильтрует устаревшие источники, но когда он в начале критикует книги Виктора Суворова, троп явно налицо:
« Эта откровенно ревизионистская книжка, изданная сперва в 1988 году во Франции, а потом в 1990 году в Англии, была написана бывшим майором советской армии Виктором Резуном [3]... Хотя Резун и утверждает, что имел доступ к секретным архивным материалам, он заранее подрывает возможные доводы тех, кто мог в дальнейшем использовать те же материалы для опровержения его утверждений, заявляя, что самую «крамольную» информацию в архивах с тех пор наверняка еще больше засекретили или уничтожили.[4] Однако стоит как минимум задаться вопросом: каким образом офицер его невысокого звания — капитан или майор — мог вообще получить доступ к подобному материалу?[5]...

Наряду с множеством других утверждений он заявляет, что Сталин планировал совершить нападение на Германию летом 1941 года (а конкретнее 6 июля), что он умышленно мобилизовал и развернул для достижения победы массированный стратегический второй эшелон, что этот эшелон состоял из внушительных «черномундирных» частей НКВД и отборных ударных армий (таких, как 16-я и 19-я)[6], что Сталин умышленно демонтировал существующие оборонительные сооружения с целью способствовать предстоящему нападению, и что архитектором и намеченным исполнителем хитроумного сталинского плана был генерал А. М. Василевский, а не Г. К. Жуков[7]... Согласно как советским, так и немецким секретным источникам, грозный советский второй эшелон, на который ссылается Резун, включая хваленые 16-ю и 19-ю армии и приданные им механизированные корпуса, был куда менее грозным [8]

»
— Гланц
  • «Анафем» Нила Стивенсона:
Мир, в котором что-то случилось — и Земля, которую теперь называют Арбом, вернулась к средневековью. Теперь ученые, однажды уже принесшие человечеству ужасное зло, становятся монахами, а сама наука полностью отделяется от повседневной жизни. […] Но раз в десять лет наступает аперт — день, когда монахам-ученым разрешается выйти за ворота обители, а любопытствующим мирянам — войти внутрь. И однажды в день аперт приходит беда. Беда, ставящая мир на грань катастрофы. Беда, которую возможно будет предотвратить лишь совместными усилиями инаков и экстов…

О том, что Арб — это не Земля, сказано на первой же странице книги, в авторском предисловии. К средневековью вернулась не вся планета, а только «монастыри», в которых живут инаки, и то чисто внешне (технологии они изучали самые разные, вплоть до космических кораблей на ядерной тяге и синтеза материи, не подчиняющейся некоторым физическим законам). Аперт — не день, а десять дней (и не для всех он наступает именно раз в десять лет), беда приходит не в день аперта, а сильно постепенно (её приход растягивается примерно на год), и предотвращение беды — почти целиком заслуга инаков. Что же до «уже принёсшие человечеству ужасное зло» — так это и вовсе спойлер почти всего сюжета.

  • На различных православных сайтах публиковались статьи о том, что книги о Гарри Поттере одобряли такие нехорошие личности как Антон Ла Вей и Алистер Кроули. У первого будто бы увеличилось число сторонников, среди которых было много фанатов этой серии. Вот только Ла Вей скончался в год издания первой книги, а Кроули умер ещё до рождения авторши.

Кино[править]

« …трёхсерийной киноленты Джорджа Лукаса, повествующей о космических баталиях землян со злыми обитателями некоей планеты Джедай. »
— Авдуевский В.С., Рудев А. И. «Звездные войны» — безумие и преступление (1986)
«
«Литературная газета», 1977. Бумага, линотип, цинкография.
Итак, на смену «нечистой силе», массовым катастрофам и гигантским акулам на американский экран пришли ужасы поистине космического масштаба — чудовищные тираны, терроризирующие нашу Галактику. Борьбу с ними ведут герои фильма — некая круглолицая принцесса, деревенский юноша, старый рыцарь Круглого стола, человек-обезьяна и два робота. Один из них, громадный позолоченный робот Трипио, наделен человеческой речью, другой, Арту-Дету, похож на автомобиль и изъясняется «звёздными» сигналами.

Сюжет картины, как пишет французский еженедельник «Экспресс», довольно примитивен.

Но для пущего устрашения обывателя создатели фильма пускают в ход самое совершенное оружие — лазерный луч, которым герои картины сражаются, как рапирой. На экране то и дело возникают кошмарные чудовища: человек-ящерица, гномы без лиц, живая мумия, голова которой усеяна резиновыми трубками, фантастические животные…

»
— ещё одна аннотация из советской газеты
  • Аннотация на «Кинопоиске» к японскому комедийному фильму «Принц суши едет в Нью-Йорк»:
    «Майдзу Цукаса — внук великого мастера суши, приезжает в Нью-Йорк, и обнаруживает, что здешние суши слишком совершенно отличаются о тех, которые готовят у него на родине. В итоге Цукаса открывает собственный ресторанчик суши…»
    Главный герой ничего не открывал — он спас от закрытия, и не собственный, а своего мастера. После чего с чистой совестью отправился в дальнейшие странствия.
  • Пересказ «Дюны» из советской книги «Буржуазная массовая культура»: «фильм ужасов о нападении на человечество гигантских червей-харконненов».
  • Документально-пропагандистские фильмы, как советские вроде «Фабрики манекенов» (о США), так и зарубежные про СССР и соцстраны. Нередко авторы о некоторых вещах, упомянутых в фильмах, имели весьма поверхностное представление. По сути это было «на тебе!» в адрес того, на кого указало руководство и заказчик.
  • Аннотация к фильму «Лок» на множестве сайтов:
    «Иван Лок живёт размеренной жизнью и очень много работает, чтобы добиться успеха. Завтрашний день — один из важнейших в его жизни, его ждёт карьерный рост. Но вечером раздаётся телефонный звонок, который перевернёт его жизнь с ног на голову. Теперь, чтобы выжить, ему предстоит выиграть схватку со временем. У него есть всего 90 часов»
    Вообще-то, упомянутый телефонный звонок сообщает о родах его любовницы, не более того. Ни о каком выживании речи не идёт, откуда взялись 90 часов — неизвестно. К тому же аннотация явно обещает экшн, а на самом деле все полтора часа один-единственный герой сидит в машине и разговаривает по телефону.
    • Аналогично с фильмом «Drive»: в прокате он позиционировался как боевик в духе «Перевозчика». Как следствие, отзывы к картине пестрели комментариями: «Нудно!», «Скучно!», «Где погони?» Любители нуара же фильм могли и пропустить мимо внимания: афиша ничего такого не обещала.
  • «Не бойся, я с тобой!»:
« Сан Саныч — циркач, который во время представления скачет на коне и стреляет в воздушные шарики, находящиеся в руках его лучшего друга и напарника. Однажды он получает письмо, из которого узнает, что его бабушка очень тяжело больна и жить ей осталось совсем не долго. Несмотря на то, что скорее всего его ждет смерть, из-за старой кровной мести, Сан Саныч собирается в дорогу. Напарник, переживая за жизнь своего друга, не желает отпускать его одного и отправляется вместе с ним. Впереди их ждут невероятные приключения и множество испытаний, которые начинаются после того, как в местном театре Сан Саныч попросил одного джигита снять шапочку, на что тот ответил отказом, и напарник снял ее саморучно… »
— аннотация на baskino.co
Тут два в одном: скачущего и стреляющего циркача зовут Рустам, а Сан Саныч — как раз его напарник. И в сцене с театром переврали: и джигита попросил, и «шапочку» (конечно, папаху) снял Сан Саныч, а Рустам подошёл позже, улаживать конфликт.
  • «Заклятие долины змей» (см. 2-е описание). Что-то тут переврали. Герои едут за древностями и за древними знаниями (если смогут найти), а не специально за оружием. Хотя таинственная организация не прочь создать и оружие на основе тайных знаний. Спецэффекты так себе. Из трёх авантюристов двое — негодяи, причём конкурирующие. Да и демона вроде бы не было — мистер Бричер превратился в монстра, которого застрелили из бластеров бывшие коллеги. И вообще этот фрагмент надо показывать, проводя инструктаж по технике безопасности.
  • «Залечь на дно в Брюгге»: «Рэй и Кен — киллеры, но настолько неудачные, что заваливают своё дело в Лондоне, из-за чего их босс настоятельно советует горе-убийцам скрыться в Брюгге… Неожиданно босс выходит на связь, и следующее задание киллеров — убить друг друга». В действительности Рей — начинающий киллер, случайно убивший ребёнка во время первого задания, и босс даёт задание более опытному Кену убить Рея за нарушение киллерской этики.
  • Когда по Первому каналу показывали фильм «Мушкетёр» (США, 2001) по мотивам Дюма, в рекламном анонсе кадры мушкетёрских схваток сопровождались пересказом до слёз знакомого романа. Вот только американцы от привычного сюжета не оставили камня на камне, сохранив лишь несколько персонажей и заставив их «махаться» в стиле гонконгских боевиков.
  • Статья в Википедии о фильме «Телекинез», ремейке более старого фильма «Кэрри», от автора, закономерно пожелавшего остаться анонимным:
« «Не желай зла ближнему своему, даже если он тебе его желает» — эта Господня заповедь не для главной героини. Мистические способности даются от дьявола — в этом была убеждена мать Кэрри Уайт. Ее дочь — плод греха, и с самого рождения стала принадлежать власти темных сил. Когда девушка обнаруживает в себе мистический дар телекинеза (способности перемещать предметы силой мысли), она везде и всегда использует этот дар только во зло. Мать старается удержать дочь от посещения выпускного бала в школе, но дочь запирает мать в чулане и отправляется на бал, где подвергается унижению со стороны одноклассников. Тогда она использует свой дар в целях мести, убивает множество людей и ввергает город в хаос огня и руин. В конце фильма убивает свою мать и разрушает свой дом, и погибает под его руинами. В фильме упоминается имя библейского героя Самсона, который также погибает под обломками здания, которое сам разрушил, чтобы под его обломками погибли враги его народа. Но враги Кэрри — не окружающие люди, которые стали жертвами ужасной бойни, а она сама, и тот, кто породил это исчадие ада. Финал фильма драматичен: немногие уцелевшие от ее расправы люди, потерявшие кто родителей, кто друзей, написали на ее могиле краской из баллончика: «Кэрри Уайт, гори в аду!». За кадром звучат слова: «Каждый человек может переступить черту, если его довести». »
— Автор неизвестен

Начнём с того, что никаких тёмных сил в фильме нет, у Кэрри просто псионические способности, а её мать — спятившая религиозная фанатичка. И во зло свой дар Кэрри тоже не использует, банально потому, что боится его и не может им управлять до самого финала. Да и в целом она не злая, под конец её просто довели до белого каления. Причём тут вообще цитаты из Библии и Самсон, опять же решительно непонятно. В общем, автор текста определённо смотрел какой-то другой фильм.

  • Неизвестно, правда или фейк, но на Арде-на-Куличках рассказывают леденящую душу историю об анонсе экранизации «Властелина Колец», где название перевели как «Покоритель рингов» и сделали вывод о том, что там «рассказывается о жизни боксёров». Ах да, Дж. расшифровали как Джеральд.
  • Трилогию «Человек тьмы» в интернете нередко называют экранизацией комиксов. На самом деле сперва появились фильмы, а потом вышли комиксы.
  • В 2010 г. журнал StarHit, поместивший в один из своих августовских номеров большую статью о Цое (как можно догадаться, в связи со 20-й годовщиной его гибели), крайне неумело описал эпизод его биографии с участием в фильме «Игла», где о настоящей сути фильма авторы говорили крайне мало, зато долго и высокопарно несли что-то про «крушение ярма тоталитаризма» или что-то в этом духе. Альтернативное прозвище Моро — «Черный солдат» — в их устах больше походило на позывные или кодовое имя по-голливудски суперкрутого рэмбообразного героя (чуть позже и GQ тоже отличился, рассказав, что заменявшему Цоя в готовившемся тогда к выходу киноремиксе актёру пришлось в срочном порядке обучаться различным боевым искусствам). Ну и ещё много было лёгенько и беззаботно сказано подобных слов о фильме одно прекраснее другого — в общем, рассказали о нём в статье так, что у незнакомых с ним зрителей складывалось впечатление, будто речь идёт о некоем ультракрутом военно-политическом боевике чисто голливудской восьмидесятнической школы: с горами трупов, декалитрами крови, дождём пуль, морем взрывов и многими экранными минутами жарких кунг-фу-боёв. С другой стороны, столь эффектная реклама многих как раз к просмотру «Иглы» и подтолкнула, породив, правда, попутно у некоторых и весьма специфические идеи игр-своего рода «фанфиков» по ну очень вольным мотивам фильма.
  • Недавно автор правки набрел на аннотацию к незабываемой комедии Гайдая «Иван Васильевич меняет профессию». Дословная цитата: «Пенсионер и жулик попадают в царское время». Да управдом он, блин!
  • Автор данной правки, будучи историком по образованию, пришёл в некоторое недоумение, прочитав в журнальном анонсе фильма «Пёрл-Харбор» о том, что, готовясь к нападению, японцы «…уже начали тренировать пилотов-камикадзе». Вообще-то камикадзе появились в конце войны, когда положение Японской империи стало безнадёжным, а Жемчужную бухту атаковали вполне обычные лётчики. Видимо, сработала логика «японский лётчик времён Второй мировой=камикадзе».
  • «Хроники мутантов»: «Четыре крупные корпорации полностью исчерпали земные ресурсы к наступлению XXIII века, вынудив человечество переселиться под землю. На поверхности, чей пейзаж сильно напоминает ядерный пост-апокалипсис, царствуют мутанты, жаждущие вполне законного возмездия…» Во-первых, не под землю, а на другие планеты Солнечной системы. А во-вторых, мутанты здесь — это не те, кого мы обычно встречаем в «ядерном пост-апокалипсисе», а обращённые и порабощённые Древним Пробудившимся Злым Злом люди, и ни о каком «вполне законном возмездии» даже речи не идёт.
  • «Властелин колец: Две крепости», запись в телепрограмме: «Фродо и Сэм продолжают поиски кольца Всевластия, а в это время братству приходится принять бой с армией Голлума…»
  • «Поклонница» («Der Fan») 1982 — все без исключения рецензии на русскоязычных ресурсах: «Девушка влюблена в музыканта, но таких как она много, однако девушка красивая и музыкант останавливает на ней взгляд… но он зло посмеялся над ее искренними чувствами, ведь для него она лишь одна из фанаток, каких у него было множество. Месть девушки ужасна и беспощадна…» Во-первых, музыкант не посмеялся, а разрешил девушке остаться в его доме пока он будет в турне. Во-вторых, она не мстит, а просто ее помешательство не позволило отпустить кумира от себя… и вообще оставить в живых. Собственно, на помешательстве героини все и строится.

Телесериалы[править]

  • «Гостья из будущего», коллекционное издание на DVD от «ДВД-магия» 2008 г. Аннотация написана так, что создаётся впечатление, что её автор смотрел телефильм последний раз во время премьеры. По ней можно прийти к выводу, что Полина — инопланетянка, а пираты — законные владельцы миелофона.
  • Изрядно повеселил один отечественный телеанонс на первый-второй сезоны «Игры престолов» (боги, как давно это было…). На экране показывают голую и закопчённую Дейнерис, только что вышедшую неопалённой из пламени, с тремя вылупившимися дракончиками на плечах. А за кадром голос, только что адекватно пересказывавший сюжет (в том, что касалось событий в Вестеросе), вдруг ляпает: «А тем временем на восточном континенте пробуждается древнее Зло…»
  • «Готэм». Рецензия на сериал с КиноПоиска в своё время ввергла автора правки в состояние, близкое к кататонии:
« Детектив Джеймс Гордон и его напарник Харви Баллок приступили к работе в департаменте полиции Готэма. Они расследуют убийства. Последнее дело очень сложное, поэтому к мужчинам примыкает Сара Эссен, которая поможет вести дело по Томасу и Марте Уэйн. Гордон за время расследования успевает познакомиться с сыном убитых Брюсом Уэйном, который после гибели родителей находится под опекой дворецкого Альфреда, который работает при семье Уэйн. Но не только смерть Томаса и Марты является главным делом Гордона. Ему приходится решать проблемы с местным главарем банды — женщиной по имени Фиш Муни, а также с очень опасными злодеями, населяющими Готэм. Среди проходимцев затесались Освальд Кобблпот и Селина Кайл. В итоге, Гордон фокусируется на дружбе с молодым Брюсом, чтобы в будущем сделать из маленького мальчика Тёмного рыцаря — защитника Готэма. »
— Автор неизвестен

Во-первых, Харви ни к чему не приступал, он работал в полиции уже не первый год, если не первое десятилетие. Убийство Уэйнов — не последнее дело Гордона и Буллока, а первое совместное, и Сара Эссен к ним примыкать не может, потому как является их непосредственной начальницей, причём требует от Джима закрыть дело Уэйнов! Фиш Муни не главарь банды, а подчинённая Кармайна Фальконе, никаких дел с ней Джим не решает, равно как и не борется с Освальдом и Селиной. Первый ему активно помогает, а вторая вообще положительный персонаж и подруга, а впоследствии любовный интерес, Брюса Уэйна. Ну а уж про фокусирование на дружбе с молодым Брюсом и Тёмного Рыцаря — вообще перл в кунсткамеру.

  • The Sopranos — типичная аннотация к сериалу, начинавшаяся с описания Тони («мысли — стремительны, действия — решительны, а юмор — черен») и заканчивавшаяся тем, что «теща пилит». Юмор у Тони скорее ядовитый, чем черный, это раз. Никакая теща его не пилит, ему создает проблемы родная мать — это два. Видимо, «теща» родилась из-за личных ассоциаций автора текста на тему неприятной пожилой родственницы.

Мультфильмы[править]

  • Пиратская аннотация к мультфильму Ральфа Бакши «Властелин Колец» — см. эпиграф.
  • В продолжение темы «Звёздных войн» — Описание мультсериала «Дроиды» 1985 г. Мягко говоря, авторы сильно забегают вперед.
  • «Садко» (2018) Аннотация к мультфильму почти на всех сайтах повторяла сюжет советского фильма «Садко», к мультфильму имеющий отношение чуть менее чем никакое.
    • «В центре картины — привлекательный и мужественный купец из Новгорода по имени Садко, который совершенно случайно узнал, что вдалеке от его родины находится место, где обитает волшебная птица счастья. Садко принимает решение отойти от дел и отправиться в изнурительное путешествие, желая найти птицу счастья и привезти ее в Новгород. Если Садко удастся воплотить в жизнь свой план, то он сделает всё, чтобы каждый житель Новгорода получил свою порцию счастья. Вскоре на пути Садко начали возникать серьезные препятствия, и если бы не знакомство с морской царевной, то путешествие Садко давным-давно бы закончилось печально».

Комиксы[править]

  • Global Frequency: одноимённую организацию у нас упорно именуют секретной, хотя она не является таковой вообще ни разу. И даже имена своих агентов не особенно скрывает, хотя тут всё довольно сложно.
  • Советская книга 1960-х годов «В тени небоскрёбов» в жанре «разоблачение буржуазной действительности», само собой, не обошла вниманием такое зловещее явление, как комиксы. «Целая серия комиксов рассказывает о похождениях „Сюпермена“ (sic!), который, конечно, является белым стопроцентным американцем, защищающим страну от негров, индейцев, коммунистов, иностранцев.» Книга рассказывала, что комиксы полны крови, насилия, обнажённых женщин, удачливых гангстеров, выходящих сухими из воды… И откуда же советскому читателю было знать, что как раз в этот период в США вовсю действовал Кодекс комиксов, который прямо запрещал и кровищу, и обнажённую натуру, и удачливых гангстеров?
    • И в американских комиксах действительно были удачливые гангстеры (Диллинджер и Капоне — точно), и злые русские (в борьбе против них начинал карьеру супергероя Капитан Америка) и т. д. (хотя насчёт крови и насилия надо разбираться отдельно). Только вот были они до появления того самого Кодекса комиксов в 1954 г. Кодекс, по сути, чуть не убил всю индустрию, потому что и показывать в комиксах стало нечего.

Аниме и манга[править]

  • Печально знаменитая подпись к кадру из аниме Cowboy Bebop из американской газеты (см. илл.). Автор подписи решил, будто бы БиБоп (sic) — это персонаж, он является ковбоем и сидит за компьютером. На самом деле в этой подписи неправильно практически всё. В мире этого аниме «ковбой» — это сленговое название охотника за головами. «Бибоп» (не «БиБоп») — это космический корабль, на котором летают главные герои. На рисунке изображён персонаж по имени Эд. И да, «за его компьютером» тоже неправильно: на самом деле Эд — девочка, а компьютер ей не принадлежит.
  • Из новостной заметки: «Аниме-сериал „Эльфийская песня“ о мутантах со сверхъестественными способностями действительно очень жестокий: там есть сцены насилия, в том числе и сексуального, сцены суицида». «В том мультфильме был момент, когда у героя-ребёнка умирает мать, и он вешается…» Ладно, там девочку Майю насиловал отчим, поэтому с горем пополам считается (хотя в кадре это не было показано). Но если Кота повесился после смерти матери, то кто тогда протагонист?
« Почему детям показывают мультсериал о покемонах — карманных монстрах? В Японии после демонстрации одной из серий более шестисот человек попали в больницу с эпилептическими припадками. Стоит лишь посмотреть на этих злобных уродов, чтобы стало понятно, что детям нельзя их показывать. Зрелище это, мягко говоря, не эстетично. Щели вместо ртов, пустые глазницы, из которых время от времени выбрасываются пучки света. Никакой занимательности, никакой драматургии. Но самое страшное, это то, что один и тот же „герой“ в одном сериале являясь „положительным“ персонажем, в очередном оказывается отъявленным злодеем.

Ребенок, помимо агрессии, страха, откровенного антиэстетизма, получает ложную и очень опасную информацию об „устройстве мира“. В подсознании ребенка прочно усваивается идея об отсутствии миропорядка, как такового, об отсутствии в мире добра. Добро — это лишь функция. Сегодня она проявилась, а завтра вчерашний ее носитель в подобной ситуации поведет себя прямо противоположным образом…

»
http://moyhram.org/articles/43/261/
Ну… Конечно, можно сказать, что нет плохих покемонов, есть плохие хозяева, а то, что с Эшем сражаются положительные персонажи, — так это у них такой спорт, как у нас бокс… но в данном случае все объяснения будут бессмысленны.
  • С прикрученным фитильком — однострочные описания в государственном регистре Министерства культуры Российской Федерации (!) Часто попадаются такие: «Гуррен-Лаганн — Мультфильм о приключениях мальчика из подземных деревень». «Революционерка Утэна — Девушка ищет принца». «Берсерк: Золотой век. Фильм I: бехерит Властителя — Мультфильм о битве воинов». Нет, конечно, в какой-то мере правильно…
    • Откровение у холодильника: работники Минкульта смотрели только первые серии.
      • И ужас у холодильника: так могли, например, провести Mahou Shoujo Madoka Magica как очередное махо-сёдзё. Или School Days как гаремник.
        • Ну, вообще-то Mahou Shoujo Madoka Magica действительно махо-сёдзё, а School Days действительно гаремник. Просто кто сказал, что произведения, созданные в этих жанрах, непременно должны быть розовыми и пушистыми? Единственный выход — более детальное тегирование.
  • Когда в Швеции проводился мастер-класс по рисованию комиксов, некая местная газета, похвалив рисунки одной участницы, написала, что та «рисует в стиле японского художника Манги».
  • Однажды американский журнал SCRYE опубликовал изображения ещё не вышедших в США официально карт для «Покемона» с короткими пояснениями к ним. На карте «Here comes Team Rocket» была изображена, как нетрудно догадаться, Команда Р: Джесси, Джеймс и покемон Мяус. В комментарии журнала была сказано, что «две девушки и Мяус смотрят на вас». (Конечно, в аниме-сериале Джеймс порой переодевался в женское платье…)
  • Bishoujo Senshi Sailor Moon — аннотация к шуточному спешлу к манге «Параллельная Сейлор Мун» гласит: «После победы над Галаксией жизнь у Сейлоров идёт в гору. События манги рассказывают о детях привычных нам Сейлор Сенши. У Усаги будет две дочери, а сама Сейлор Мун станет рассеяной. Но на Токио надвигается опасность, и так как бывшие Сейлор воины уже не могут бороться со злом, им в замену приходятся… Их дочери! Встречайте! Новое поколение!» На самом деле события происходят не в том же мире, где события основной манги (на что как бы намекает название), сюжет спешла с сюжетом манги никак не связан и прямо противоречит ему: в манге вполне определённо показано будущее сейлор-воинов: Усаги — королева с единственной дочерью, которая стала Сейлор Мун вместо неё, а подруги Усаги — всё ещё сейлор-воины.
  • До боли похожая на случай с «Иглой» история приключилась (пример № 1, пример № 2 — причём один из товарищей определённо свистнул идею у другого) также и с дилогией полнометражных аниме Patlabour (в русском прокате — «Полиция будущего») Мамору Осии. Только здесь «эффекту испорченного телефона» подверглись уже аннотиции к изданиям от MC Entertainment:
« Год 1999-й. "Подразделение специальной техники" полиции Токио оснащается роботизированными доспехами - "лейборами". Однако преступный мир не дремлет: последние технические разработки в области мобильных доспехов поступают в распоряжение криминальных элементов. Загадочное самоубийство на стройплощадке грандиозного "проекта Вавилон" тянет за собой цепочку событий, результатом которых может стать разрушение японской столицы!
Достойное место в истории японской анимации.
»
— Аннотация к первой части.
« Гипнотизирующая военно-политическая драма Мамору Осии - это целое исследование о том, как в современном мире небольшая группа людей способна ввергнуть в хаос целое государство. Режиссёр даёт зрителю испытать ощущение вооружённого переворота и увидеть, какими малыми, в сущности, усилиями меняется история.
Достойное место в истории японской анимации.
»
— Аннотация уже ко второй части, известной в русском прокате как "Полиция будущего: Восстание".
и трейлеры к обоим анимэ-фильмам (к первому, ко второму). Концепт оригинала оба геймдизайнера перековеркали практически до неузнаваемости — ставший частично повторять римейк «Робокопа» в смеси с «Побегом из Нью-Йорка» сюжет многократно прибавил в бредовости, действие из Токио перенеслось в некий условный не названный по имени японский мегаполис (подобных которому в Японии, надо признать, действительно много), лейборы «уменьшились» до всего лишь экзоскелетов a-la Halo или Gunmen Wars (Namco, 1998)[9], а в дополнение к ним Спецтехнический отдел полиции получил также трансформеров (!!!) и ещё какие-то невероятные вундервафли, тема бунта машин вообще исчезла, зато появились и оборотни в погонах, и просочившиеся в органы власти якудза, и, по сути, самая настоящая гражданская война, а в концепте «сиквела» дело вообще дошло до мегакорпораций и Третьей Мировой.
Единственное интересное и достойное внимания в этих идеях — это очевидная попытка деконструкции «гламурно»-клюквенно-романтического образа Японии (во многом складывающегося как раз из впечатлений от просмотра большинства аниме) как страны высоких технологий, зажиточности, цивилизованности; своего рода поиск «оборотной стороны» японской жизни, заведомо обречённый, по вышеупомянутым причинам, на провал, а жаль. Попробовать подобную чернуху-«антиклюкву», где прежние представления большинства о Японии перевёрнуты с ног на голову (и как следует раскрыта тема экономической стагнации, самоубийств среди школьников, эпидемии кароши, тяжёлых попыток восстановиться после Фукусимы, мозговзрывающих сексуальных практик, и прочих нелицеприятных черт страны), многие бы не отказались.

Видеоигры[править]

  • Рецензии на игры во всевозможных игровых журналах пестрят невероятным количеством ошибок. С известными и культовыми играми (а также с ААА-проектами), вроде третьего Ведьмака, всё в совершеннейшем порядке, а вот с мелкой рыбёшкой игровые журналисты предпочитают не заморачиваться. Зачастую приписывают игре несуществующие недостатки (реже — аналогичные достоинства), допускают ляпы в описании сюжета (типа «Элронд даёт бой армии Голлума») и, что самое показательное, описывают то, что видно в первые 1 — 2 часа игры. Чем менее популярна игра, и чем незначительнее её бюджет, тем хуже (как по баллу, так и по точности изложения и количеству ошибок) будет рецензия. Иной раз рецензии даже переписывают (сначала пишут, что игра — кал, а потом с проекта чуть ли не пылинки сдувают).
  • Борцы за нравственность с сайта «Научи хорошему» как-то раз сослались на данные якобы проведённых исследований. Согласно им, компьютерных играх русские в роли злодеев на втором месте после мутантов. На самом деле такое исследование действительно было, но относилось не к играм в целом, а к 57 самым популярным FPS, и русские были врагами в 21 % игр. А на первом месте в роли врагов были generic humans — «люди вообще». «Научи хорошему» перевели «generic humans» как «мутанты», то ли по ошибке, то ли специально чтобы написать, будто для разработчиков игр хуже русских только мутанты!
  • Аннотации к пиратским сборникам 1990-х и 2000-х, тысячи и тысячи их! Часто бывает, что пираты пишут об игре, о которой не имеют ни малейшего представления, максимально осторожно. Например, так: «В игре главному герою предстоит победить множество врагов» (вы лучше покажите мне игру, которую нельзя описать такими словами!) Однако оформитель диска может облажаться даже при таких мерах предосторожности. Например, автор правки видел диск с играми 90-х, где было такое описание: «Castle Wolfenstein — игра, в которой герой сражается в замке с монстрами». Спору нет, нацисты — те ещё монстры, но вряд ли составитель имел в виду именно это. К тому же, он даже с названием игры ошибся, так как имелся в виду Wolfenstein 3d, а Castle Wolfenstein — игра 1981 года, стелс-экшен с видом от третьего лица.
    • Другой автор помнит потрясающую аннотацию к Dawn of War от украинских пиратов: «Прошло десять тысяч лет с тех пор, как Золотой век человечества был растоптан коваными сапогами космического десанта… Сейчас верным Кровавым Воронам империи Тау предстоит столкнуться с ордами космических орков и эльфов». Кровавые Вороны, переметнувшиеся к Тау, непонятным образом расплодившиеся эльдары и величание («растоптанным коваными сапогами» не существовавшего тогда космодесанта) «Золотым веком» времени между рождением Слаанеш и началом Великого Крестового похода, когда раздробленное человечество находилось на грани вымирания — это посильнее «Фауста» Гете!
    • Писавший аннотацию к Morrowind имел об игре явно очень отдалённое представление:
« Morrowind повествует об империи Тамриэль, населённой тёмными эльфами и прочими загадочными существами. Игровой мир поделён на восемь регионов, в которых находится более 30 уникальных городов и областей, десятки подземелий и замков. Игроку в роли простого, но отважного человека, предстоит противостоять таинственному проклятию, распространившемуся по всему миру и высасывающему жизненно важные ресурсы! Отлично созданная боевая система позволит главному герою искусно расправляться с врагами в реальном времени, используя 27 боевых и более двухсот магических навыков. »
— Автор неизвестен
    • Аннотация к первой «Готике» в локализации «Руссобит-М»: «Мы не знаем, что правитель-сумасброд устраивал во дворце отвязные оргии, а придворные художники рисовали обнаженных прелестниц. Что любимой музыкой героя являются готические метал-пассажи группы In Extremo. Мы не видели новейшее дополнение к „Готике“ — аддон „Диккурик“!». А на самом деле? Оргии во дворце не подтверждаются ничем, кроме обложки и одного наброска, который можно найти в игре (и то не сказано, придворный его художник нарисовал или местный), и то сомнительно. Группа In Extremo действительно отжигает в Старом Лагере во второй главе, но это просто пасхалка (очевидно, во вселенной игры такой группы не существует), к тому же исполняют они средневековую народную песню, а не «готические метал-пассажи». Ну, а «Диккурик» — всего лишь фанатский мод (ещё и недоделанный), рассказывающий отдельную историю и не имеющий к оригиналу никакого отношения.
    • Также хорошим примером является одна из пиратских версий «Готики 2», выпущенной в России, на обложке которой было написано, что это «классическая РПГ, в которой можно играть за людей, гномов и эльфов».
  • Эта обложка пиратского издания Silent Hill.
  • Painkiller — отечественное издание имело следующий пассаж в аннотации: «Дробовик — хорошо, гранатомет — ещё лучше… Но попробуйте смастерить их гибрид — и гранаты станут вчетверо мощнее». Разумеется, никакого гибрида дробовика с гранатометом в игре смастерить нельзя, все уже смастерили за нас — дробовик совмещен с заморозкой, а гранатомет с колометом.
  • Недалеко от оформителей обложек пиратских дисков ушли и владельцы российских залов аркадных автоматов, которые в наклеенных на аппараты листках с «правилами» игр тоже саму игру описывали крайне небрежно — например, на бумажке с одного из встреченных автором правки автоматов с «виртуальным тиром» Ninja Assault (Namco, 2000) было написано[10] «цель игры убивать ниндзя» (притом что главные герои игры — сами ниндзя, и что среди всех встречающихся в игре врагов к ниндзя можно отнести не очень-то и многих), а в наклейке на автомат Gun Buster (Taito, 1992) играющие роль противников взбесившиеся киборги вообще обозваны некими абстрактыми «тёмными силами»(впрочем, такая характеристика врагов из Quake III-подобной игры с соответствующим антуражем для не особо, как правило, вникающих в суть игр[11] детей-посетителей зала вполне сойдёт).
  • Книги наподобие «1001 игра для Sega Mega Drive», конечно же. Для примера — описание игры Vectorman: «Главный герой Векторман представляет собой группу сфер и участков искривлённых поверхностей, он способен менять свою сущность для быстрого преодоления препятствий, трансформируясь в рыбу, дрель, бомбу, парашют, вагонетку и т. п., его трансформация сохраняется примерно 6 секунд. Векторман имеет целью избавить человечество от агрессивных телевизоров, вселяющих в души человеческие беспокойство и смятение». Для сравнения — статья в Википедии.
  • В американских интернетах благодаря разделу /b/ Форчана пришелся по вкусу перл I think Halo is a pretty cool guy
  • В телепередаче «Денди — новая реальность» такое было сплошь и рядом. К примеру, настойчиво утверждается, что протагонист игры Pitfall — сын Индианы Джонса. А графика в игре Joe & Mac: Caveman Ninja, оказывается, взята из шестнадцатой части «Супер Марио», хотя сейчас для нас очевидно, что это пиратский «Супер Марио 16» — не более чем лёгкий графический хак Joe & Mac: Caveman Ninja, где изменить додумались лишь титульник да спрайты главгероя. И всё равно, они были для нас первыми, а такому ведущему, как Супонев, до поры прощались даже «пуцки»…
  • «От винта!» — туда же. «Fallout… переносит нас в недалёкое будущее. Это будущее прекрасно: выпускаются новые автомобили без капли электроники, в моде ретро — золотой век! Лишь одно тёмное пятнышко омрачает эту картину — человечеству стало известно, что скоро случится катаклизм». Неизвестно, каким образом от Бонуса и Гамовера ускользнул такой важнейший элемент предыстории, как Третья мировая война, но факт — подобные грубые ошибки встречались сплошь и рядом. И продолжают встречаться даже в «От винта!-2016».
  • Рецензия на игру «Вангеры» в журнале «Навигатор игрового мира» так возмутила фанатов, что они даже написали рецензенту открытое письмо.
Ну скажите мне честно: как Вы можете утверждать, что играли в Вангеров, если даже не знаете название денег Униванга, а это практически первое, что даётся в игре!!! Откуда взялись БИБИПЫ????? Хотя нет. Один бибип там есть… в заставке. Причём в данном случае бибип это свободная интерпретация гудка мехоса!!!
  • Англоязычный трейлер игры «Периметр» упростил сюжет ещё больше, чем злосчастная локализация: оказывается, Фреймы — космические корабли, а Скверна — инопланетные формы жизни.
  • Статья из газеты «Аргументы и факты». Конечно, со статьи о том, что ИГРЫ ДОВОДЯТ ДЕТЕЙ ДО СУИЦИДА, спрос небольшой, но всё-таки. «…в Сережиных бумагах нашли самодельный календарь, в котором шариковой ручкой прорисована дата его гибели. Над ней — надпись: „Final Fantasy“ („Последняя фантазия“). Это название компьютерной игры, именующейся ещё „Diablo“ („Дьявол“).»
  • Final Fantasy X: знаменитая сцена со смехом. Её есть за что поругать, но обозреватели часто утверждают, что смех Тидуса и Юны звучит фальшиво. Оно и неудивительно: их смех в этой сцене должен звучать фальшиво, потому что они по сюжету имитируют смех, а чуть погодя смеются уже искренне.
    • Когда вышла игра Final Fantasy X-2, один обозреватель на CNBC, явно незнакомый с римскими цифрами, обозвал её «Final Fantasy times two», то есть «Final Fantasy умножить на два».
  • Серия игр The Legend of Zelda: журналисты часто ошибаются и считают, что Зельда — это остроухий главный герой. А вот и нет, его зовут Линк, а Зельда — это принцесса, которую он спасает во многих играх.
    • Более экзотическая ошибка была в британской газете: в обзоре игры The Legend of Zelda: The Minish Cap они написали, что Линк должен спасти принцессу… Пич. Да, ту самую, из серии про Марио.
  • Широко известен инцидент с писательницей Купер Лоуренс, критиковавшей игру Mass Effect в эфире Fox News; якобы как порнографическую игру с «полной цифровой наготой».
« — И вот что они видят в женщинах. Они видят в них объекты вожделения, привлекательные тела, они не показывают, что у женщин есть другие достоинства, помимо сексуальности, и в этой игре мужчина решает, со сколькими женщинами он хочет быть…

— …Вы совершенно неправы. Во-первых, в действительности вы можете играть как за мужчину, так и за женщину. Купер, вы когда-нибудь играли в Mass Effect?
Нет!

»
http://youtu.be/H0kdm7fg804
  • Одно дело, когда допускают ляпы в описаниях игр и в СМИ. И совсем другое дело, когда Компартия и общественная организация «Коммунистический союз молодёжи» проводят турнир по Red Alert 2! «Участники турнира будут сражаться за звание лучшего „стратега“ ведения виртуальных боевых действий во время Второй мировой войны…»
  • В списке запрещённых на Twitch.tv игр (да, это тот список, в который внесли Yandere Simulator) присутствуют такие игры, как Grezzo 1&2. Вот только игры Grezzo 1 не существует, разработчики сразу выпустили игру с номером 2. Трэш же.
  • На википедии, в статье о Heroes of Might and Magic VI в разделе об аддоне говорится, что там появляется лич Сандро. И ранее говорилось что это другой Сандро, а не тот что был в трёшке, потому что Сандро из третьей части был убит по итогам кампании. То что это другой лич-некромант — правда, а остальное — чушь собачья. По итогам последней кампании в третьей части, Сандро не был убит — он перехитрил сам себя и угодил в тюрьму. В восьмой части Might and Magic с Сандро всё хорошо и он управляет гильдией некромантов. В четвёртой части героев, наш лич тоже жив и здоров.
  • Телеканал Рен-ТВ в очередном выпуске о том, как Запад разлагает человечество, обвинил серию Assassin's Creed в том, что её создали, чтобы воспитывать будущих ассасинов — мол, игроки берут оттуда ролевую модель и навыки. В таком случае очень странно, что фанаты серии The Elder Scrolls не становятся мастерами на все руки.
    • Мужик, который об этом рассказывал, ранее засветился на Первом канале, где устроил спор с редактором журнала о видеоиграх, по поводу жестокости в них.
  • Just Ignore Them — Для ребенка даже одна ночь может превратиться в нескончаемый водоворот страданий и ужаса… Способны ли Вы пережить такую ночь? Примите на себя роль восьмилетнего ребенка, кому не дают покоя монстры в его собственном доме (описание игры в Steam). Полуправда — в роли ребёнка, наш герой появляется только в прологе. Оставшуюся часть игры мы играем за взрослого.

Настольные игры[править]

  • Согласно статье «Игромании», посвящённой будущей игроизации Werewolf: the Apocalypse, «Героем Werewolf: The Apocalypse станет оборотень по имени Гару. В мире мрачного фэнтези, в котором угадываются былые территории США, человечество утратило контроль над положением, и на сцену вышли иные силы. Миром ныне правит Триада: Вильд — это чистый хаос творения, Вивер воплощает порядок, а Вирм — уничтожение.» Если что, Гару — это не имя персонажа, а самоназвание расы волков-оборотней, а мир игры — это никакой не постапокалипсис, а альтернативная реальность, и Триат (не при чём тут головорезы-азиаты!) ей правил всегда.

Музыка[править]

  • В советские 60-ые годы в газетах регулярно выходили «разоблачительные» статьи, осуждающие Битлз, ужасное порождение «загнивающего капитализма». При этом они были полны непонятно с какого потолка взятых «примеров» их поведения на сцене, цитат и т. п., из которых было сразу ясно (нам сейчас — в то время у рядового советского гражданина, конечно, не было возможности проверить), что авторы никогда не слышали ни одной их песни и не видели ни одного выступления, а все принадлежащие им «цитаты» придумали сами.
  • Как говориться, дома новы, а предрассудки стары. На каком-то из пабликов «Вконтаке», имеющем левые взгляды, был пост, содержавший видеоклип с известной песней о битве на Курской дуге в исполнении шведской группы Sabaton, знаменитой «Panzerkampf». При этом в посте была такая рецензия (отрывок): «Любопытный и характерный для нашего времени факт: эту песню перепели и российские металлисты (обойдёмся без имён). Влияние буржуазной пропаганды налицо: из песни выброшено всё советское, сделан вольный перевод современных "патриотов", как отражение невежества и презрения к своему прошлому». Судя по всему, имеется ввиду эпичное исполнение песни группой «Radio Tapok» (у всех остальных перевод был несколько более топорный). Даже если не задаваться вопросом, в скольких песнях о Великой Отечественной войне, написанных ещё во времена СССР, есть «советское» (шампанское что ли?), то достаточно просто прослушать само исполнение, чтобы услышать там такие строчки: «Матушка-Русь, мы гордимся тобой! Братских народов Союз вековой!» и «Матушка-Русь, мы гордимся тобой! Красная Армия идёт в бой!». Ведь безусловно, строчка про Союз и про Красную Армию к СССР точно не имеет никакого отношения! А к Гондурасу!

Интернет проекты[править]

  • Gachimuchi — многие, увидев мемы по этому проекту, думают, что это серия гей-порно (кто-то говорит, что комедийного). Хотя там гомосексуальных актов раз-два и обчёлся. Кстати, даже в мемах показано, что там есть девушки и они очень даже участвуют, что ещё лучше говорит о познаниях данного явления. Даже TV Tropes обделались, сделав это слово альтернативным названием жанра «Бара».

Реальная жизнь[править]

  • Печально известное «Сочинение про Ленина», вроде бы даже получившее четвёрку на ЕГЭ. Если это, конечно, не злонамеренная мистификация хохмы ради. Лучше, конечно, прочитать или прослушать целиком. Из самых жёстких перлов:
    • Юный Ленин, чтобы прокормиться, подбегал к машинам и продавал сигареты.
    • Ленина, когда он ездил по Подмосковью, поймали в засаду революционеры и посадили за решётку. Потом пришли советские войска и взяли в плен революционеров. Ленин был свободен!
    • После освобождения Ленин окончательно разбил подступавших к Москве немцев и после этой победы в стране началась перестройка.
    • Ленин умер после того, как ему пуля попала в сонную артерию.
    • Сейчас Ленин похоронен в мавзолее и почти полностью состоит из протеза.
  • Благодаря популярным анекдотам, чуть менее чем каждый, не читавший «Войну и мир» до конца, убеждён, что на её страницах действует поручик Ржевский.

Особо убийственные игры со штампом[править]

Такое невозможно написать по ошибке. Только намеренно, с журналистов/петросянствующих локализаторов такое станется.

  • Аннотация к дримкастовской «Sonic Adventure» от пиратской конторы «PlayZero» (возможно, они просто прикалывались, в их изданиях проскакивали такие перлы).
« Несмотря на то, что секретная операция Абвера "Игельс" по вывозу ежиков из России была благополучно провалена полковником М.М.Исаевым, один экземпляр таки доехал до Берлина. Поскольку одного ежика было недостаточно для исполнения темных замыслов злобных фашистов, его передали японским союзникам в лабораторию для опытов. После изуверских экспериментов врачей-камикадзе у ежика навсегда широко раскрылись глаза, а игольчатый покров приобрел радикально синий цвет. Но перенесенные испытания только закалили свободолюбивый дух русского ежика. Стащив отбойный молоток фирмы "Sony" из соседней лаборатории неукротимый Игельс вырвался на свободу. Так началось его возвращение на историческую родину.

В тот год Японию неудержимо трясло...

»
— Автор неизвестен
«
СЕКС С ПОКЕМОНОМ

Только недавно с первого канала Российского телевидения исчезли анимационные японские сериалы «Покемон» и «Сейлормун». Во время их демонстрации то и дело в прессе возникали возмущённые заметки о том, что эти мультфильмы в самой Японии запрещены, что они «зомбируют» малышей.

Сюжет «Покемона» примитивен: искусственно сотворённые уродцы постоянно вступают в схватку друг с другом по приказу своего хозяина — мальчика Сатоси. В этом же мультике во всех подробностях изображается... половой акт Сатоси с покемоном Пикачу, плюшевыми копиями которого завалены наши рынки!

А в полной версии сериала «Сейлормун» его героиня Усаги Цукино довольно странными способами борется со Злом: занимается любовью с демонами. Они её связывают, подвергают порке, насилуют, вовлекают в групповой секс и т. д.

»
http://vk.com/wall-49211703_5816
  • 31 октября 2016 года в Новосибирске произошло страшное происшествие — 16-летняя школьница «заказала» своему парню убийство собственной семьи, и тот на пару с подругой совершил нападение на их квартиру (к счастью, никто не погиб, а «героев» задержали). Мы их не оправдываем, но телевидение — а как же иначе! — не упустило шанса обвинить во всём аниме. Приглашённая на ток-шоу «Прямой эфир»[12] одноклассница «героини» рассказывала о том, как та изменилась, когда увлеклась аниме про… убийцу Джеффа. Да, та самая крипипаста про Джеффа оказалась не страшной историей, а аниме! Зрителям рассказали о подозрительно похожем на случившееся преступление сюжете «аниме», в котором Убийца Джейн на пару с Джеффом убила своих родителей (чего в крипипасте, ясное дело, не было). Рассказ сопровождался демонстрацией артов… на большей части которых был изображён даже не Джефф, а Канеки Кен! Кроме того, был продемонстрирован «отрывок из того самого аниме», за который выдали двухминутную фанатскую анимацию, коряво нарисованную и без озвучки. Причём у оригинала анимации были только субтитры на шведском, но телевизионщики снабдили её «облачками» с репликами на русском. Остаётся только радоваться тому, что у попавших в эту кухню людей ещё есть живительная ирония. Ах да, ещё они притащили на передачу видеоблогера Дмитрия Кесиду, обозвав его «экспертом по подростковым субкультурам».
UndertalePetition.jpg

Примечания[править]

  1. По иронии судьбы, термин «Чужие» ввёл в лексикон русскоязычного фантастиковедения как раз Ефремов. А переводчик фильма Alien на русский, видимо, решил блеснуть знанием отечественной классики, переведя по-своему слово, в большинстве случаев понимаемое как просто «инопланетянин» или «пришелец». Да и на создателей серии Aliens, как выяснилось, в своё время немало повлияла «Туманность…».
  2. Ставший вместе с Лысенко прототипом профессора Выбегалло, между прочим.
  3. Вообще-то он Владимир
  4. он намеренно старается использовать открытые материалы
  5. Делать упор на звание вместо должности, когда речь о советской армии?
  6. НКВД в 8-ой главе, Черные (а не черномундирные: в оригинале "чернорубашечные") дивизии в 24-й, и они никакие не внушительные, а полуголодные
  7. сейчас Суворов действительно пишет подобное, но в тогдашних его книгах этого нет
  8. Учитывая что Суворов пишет что в нём почти не было мехкорпусов...
  9. Доп. ссылки на более подробную информацию об игре — здесь:1 и 2.
  10. Оригинальная пунктуация сохранена.
  11. К тому же не всегда способных разглядеть в своих мишенях именно роботов из-за low-resolution’овой спрайтовой псевдотрёхмерной графики и низкого качества изображения на изрядно потрёпанных мониторах старых автоматов.
  12. Наглая ложь и морская свинка — передача шла в записи.
  13. Обратите внимание на то, кто является «автором» петиции.