Коварный француз

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
TVTropes.pngTV Tropes
Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья French Jerk. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью.
Мадам Дюбуа из полиции Монако.

Одна из разновидностей зловещего иностранца, злодей французского происхождения, зачастую сноб и культурный мерзавец, который строит свои коварные планы, поглощая устриц, фуа-гра и лягушачьи лапки или исполняя классические этюды на пианино. Или, как минимум, козёл, который свысока смотрит на приезжих и демонстративно не говорит по-английски.

В России этот троп был популярен после 1812, когда русско-французские отношения оставались натянутыми, и два народа любили изображать друг друга в карикатурном виде. Во второй половине XIX в. Россия и Франция успешно помирились и позднее объединились в Антанту, в Париже был построен мост Александра Третьего, и про троп благополучно позабыли. Про него особо не вспоминали даже в годы Холодной войны, потому что Франция играла в НАТО отнюдь не первую скрипку (а потом и вовсе покинула блок, громко хлопнув дверью), и СССР даже активно дружил с французской компартией и газетой «Юманите»; в первую очередь советская пропаганда клеймила англо-американцев.

Зато во второй половине XX в. про него вспомнили в США: Франция, особенно при де Голле, пыталась проводить независимую внешнюю политику и бороться с американизацией культуры, а среди американцев, в свою очередь, были настроения в духе «Мы этих неблагодарных лягушатников от Гитлера спасли, а они ещё чего-то выпендриваются».

Зачастую сабж косплеит Наполеона; также у него есть русские, английские, американские, немецкие, испанские и еврейские собратья по злодейству.

Для русского человека однозначный кодификатор — Жорж Шарль Дантес, который убил Пушкина.

Примеры[править]

Литература[править]

  • Фенимор Купер, «Последний из могикан» — в роли антагонистов выступают французы и союзные им индейцы.
  • «Дубровский» — французский гувернёр Дефорж; субверсия, потому, что, во-первых, француза косплеит вполне русский Владимир Дубровский, а во-вторых, он не злодей, а, скорее, харизматичный антигерой.
  • Роберт Льюис Стивенсон, «Остров сокровищ» — в числе поджидающих искателей сокровищ опасностей сквайр Трелони упоминает дикарей, пиратов и проклятого француза. Причем в оригинале ясно, что опасен не какой-то конкретный мерзавец, а гнусная Франция в целом.
  • Редьярд Киплинг, «Ким» — в роли антагонистов выступают двое шпионов, француз и русский.
  • «Гарри Поттер и принц-полукровка» — тоже субверсия: семья Уизли поначалу встречает невесту Билла Флёр Делакур в штыки, принимая её именно за сабж, однако впоследствии убеждаются, что ошибались в ней.
  • Валерий Гусев, «Призраки графской усадьбы» — французский журналист Николя Пижон. Опять же, субверсия: на самом деле он не француз, а русский аферист, неуклюже изображающий иностранца (шляпа с пером, тёмные очки и смищной аксэнт — вот и вся маскировка).
  • «Тайна попугая-заики» — Югане (в других переводах Гюгенэ, Юджине или вообще Овер) — легендарный французский вор, специализирующийся на произведениях искусства, соперник главных героев, наперегонки с ними разыскивающий драгоценную картину. В конце оказался злодеем со стандартами и даже пообещал познакомить героев с криминальным миром Парижа.
  • Дж. Даррелл, «Сад богов» из трилогии о Корфу — граф Россиньоль, комический вариант. Так достал всё семейство Дарреллов своим непробиваемым снобизмом, высокомерием и вонючими духами, что когда маленький Джерри случайно уронил графа в грязный вонючий канал, ему за это совершенно ничего не было, все только обрадовались. В итоге граф получил по заслугам: после отъезда с Корфу он заболел свинкой в тяжёлой форме.
« Я доехать до Рима, — сообщалось в открытке. — Нахожусь в больнице, пораженный болезнью под названием свин. Поражён весь целиком. Чувствую, не могу привести себя в порядок. Совсем без аппетита, и я невозможно садиться. Остерегайтесь вы свина. Граф Россиньоль. »
— «Сад богов»
.
  • Михаил Дулепа, «Господин барон» — жители Эскланда абсолютно убеждены, что французы — коварные злодеи, планирующие покорить их маленькую страну. Они правы.
  • «Юбер аллес» — в детской телепередаче «Зелёный дом» в роли злодеев фигурируют американский скунс Сэм, британский бульдог Джон и французская жаба Франсуаза. Впрочем, не следует забывать, чья пропаганда придумала эту телепередачу.
  • Нил Стивенсон, «Ртуть» — герцог д`Аркашон.
  • Борис Акунин, «Турецкий гамбит» — Субверсия, ибо «француз» оказался светлокожим турком.
  • Виталий Пищенко, «Миров двух между» — безумный учёный-аристократ Веркрюисс, фанатеющий от Наполеона. Национальность не указывается, но по фамилии и фанатизму от императора…
  • «Перестук костей» — Гастон «Мясник» Л’Армон.
  • Василий Головачёв, «Чёрный человек» — Марсель Гзаронваль.
  • В. Я. Шишков, «Емельян Пугачев» — управляющий графа Ягужинского, де Вальс, закоренелый мошенник и жестокий человек, беспощадный к крестьянам. По-русски он знал только «Шволочь! Загною тюрьма, мать-мать-мать», самодурством довёл псковскую вотчину графа до бунта, обвинил в нём прежнего справедливого управляющего, которого и сгноил в тюрьме.

Кино[править]

  • «Блеф» (1976) — владелица плавучего казино и по совместительству мафиозная глава Белль Дюк. Учитывая что фильм итальянский, вполне подходит под троп.
  • «Индиана Джонс: В поисках утраченного ковчега» — археолог Рене Беллок, соперник Индианы Джонса и коллаборационист.
  • «Двенадцать друзей Оушена» — Франсуа Тулур, французский барон и по совместительству вор по прозвищу Ночной лис.
  • «Легенда Зорро» — граф Арманд, глава тайного общества «Рыцарей Арагона», стремящихся разжечь войну между Севером и Югом. И его дракон Феррок.
  • «Гардемарины» — шпион де Брильи и его работодатели.
  • «Агент Джонни Инглиш» — главзлодей Паскаль Соваж.
  • «Матрица: Перезагрузка» — Меровинген. Как и полагается порядочному злодею-французу, обитает преимущественно за ресторанным столиком, сочетает моральную низость и развратность с любовью к дорогим винам, изысканной кухне и женщинам в вечерних платьях. «Château Haut-Briond, 1959. Я люблю французские вина. Как, впрочем, и французский язык. Я учил разные языки, но французский мой любимый. Фантастика, особенно ругательства. Nom de Dieu! de putain! de bordel! de merde! de saloperie! de connard! d’enculé! de ta mère! Словно подтираешь задницу мягким шелком».
  • «Шерлок Холмс» (2009) — здоровенный амбал, с которым дважды дерутся герои. Кстати, определённого коварства он тоже не лишен.
  • «Каникулы Петрова и Васечкина» — в первоначальной версии фильма юные герои замечали странных говорящих на французски людей и принимали их за западных шпионов. Аверсия, оказалось что это просто туристы скалолазы и вообще хорошие ребята. [Собственно сам фрагмент]
  • «РЭД 2» — бывший (как и большинство героев фильма) французский шпион "Лягушатник".

Мультфильмы[править]

  • «Суперсемейка» — суперзлодей Бомб Вояж.
  • «Смывайся!» — кузен Жаба, месье Ля Гуш (Ле Фрог) и его банда.
  • «Чародей равновесия. Тайна Сухаревой башни» — Фиолетовый.
  • «Мадагаскар 3: Особо разыскиваемые в Европе» (см. на картинке) — офицер ветеринарной службы княжества Монако Шантель Дюбуа. Неутомимый и абсурдно крутой терминатор в облике обворожительной француженки, которая намерена во что бы то ни стало заполучить голову льва Алекса для своей охотничьей коллекции. Страшно представить, какие звери тогда в армии Монако служат…
  • An American Tail: The Mystery of the Night Monster — мадам Мусси.

Мультсериалы[править]

  • «Маска» — злодей как бишь его там звать, сочетающий все возможные стереотипы о французах, доведённые до абсурда, вроде непреодолимой тяги к багетам.
  • «Чип и Дейл спешат на помощь» — кузен Толстопуза Мальтиз де Сад.
  • Teen Titans — супервор Ле Блан.
  • «Шопкинсы» — Хитрый Багет. Судя по внешнему виду и акценту, происходит из Франции. Не столько злодей, сколько козёл и ловелас.
  • «Кураж — трусливый пёс» — Ле Кряк, судя по акценту, родом из Франции.
  • «Рембо и Силы Свободы»- одноглазый и однорукий наёмник Гриппер.

Комиксы[править]

  • Marvel — Батрок-прыгун, мастер савата.

Видеоигры[править]

  • «Агент Лис: операция „Робопёс“» — главный злодей, Наполеон Ле Рош.
  • «Lost Planet 3» — с прикрученным фитильком, поскольку Ренар Ларош, главный соперник протагониста, на самом деле не плохой человек, просто зазнайка, а иногда мостит дорогу лучшими побуждениями. В конце он даже подружился с Пейтоном. Однако проблем от него было ооой как много!
  • No One Lives Forever 2 — целая банда французских мимов-убийц. Во главе коварный мим-француз.
  • Vampire: The Masquerade — Bloodlines — предводитель Камарильи Себастьян ЛаКруа.
  • Overwatch — Роковая Вдова, когда-то известная как Амели Ла Круа.
  • «Tomb Raider» — один из главных антагонистов первой игры Пьер Дюпон, вражеский наёмник и просто козёл.
  • Angry Birds — шеф-повар свиней носит стереотипно французские усы, а произносимая им свинская тарабарщина имеет весьма заметный французский пронос. Отличается коварнейшим нравом.
  • Team Fortress 2 — Шпион.
  • Dead in Vinland — Юстас. Набожный французский монах очень благодарен викингам за спасение... да только на монаха cовсем не похож. Постоянно держит руки в благочестивом молитвенном жесте, но хитрую улыбку и бегающие глаза спрятать не может, как и шрамы промеж глаз.

Настольные игры[править]

  • Warhammer Fantasy Battles — Бреттония представляет собой СФК Франции с весьма навознейшим Средневековьем, в котором создатели порой перегибают палку… и кажется, делают это намеренно. Мы уже говорили, что Games Workshop из Британии и походу отыгрываются за старые обидки?
  • «Равенлофт» — герцог Доминик д`Онэр, Тёмный Владыка домена Даймонлю (СФК Франции). С видк — добросердечный и обаятельный аристократ, однако именно благодаря своему коварству и виртуозному искусству манипуляции (ну и немалому таланту гипноза) герцог властвует над доменом, не будучи его формальным правителем и действуя исподтишка, чужими руками.

Музыка[править]

  • «Бали-Бало» — пародия на троп, созданная самими французами. Заглавный протагонист ни в коем случае не культурный мерзавец — он гопник-фермер (учившийся, впрочем, в сельхозинституте) и человек-монстр, любящий насиловать всё, что движется (буквально). Другие формы мелочного коварства ему тоже не чужды: «Бали-Бало любил пожрать, под дверь соседушки посрать. Но вот сосед к нему пришёл, тайком насрал ему на стол».
  • Skyclad — «Bombjour» про французские ядерные испытания перед самым подписанием (с участием самой Франции) договора об их запрете.