Кин-дза-дза!

Материал из Posmotre.li
(перенаправлено с «Кин-дза-дза»)
Перейти к: навигация, поиск
« — Ку! »
— Сюжет фильма на плюканском

(link)

Реально построенный реально летающий пепелац для выхода в космос до космоса так и не долетел - у компании Rotary Rockets банально закончились деньги

Кин-дза-дза! — советский, позднее российский антиутопический планетарный романс с уклоном в философскую сатиру. Вселенная состоит из одноименного кинофильма (реж. Георгий Данелия, сценаристы — он же и Резо Габриадзе) и анимационного фильма «Ку! Кин-дза-дза» (реж. Георгий Данелия и Татьяна Ильина). И, судя по всему, это две разные параллельные вселенные: в одной — люди с другой планеты, в другой — нечто, внешне смахивающее на резиновые морды.

Фильм породил огромное количество крылатых фраз и мемов и считается в нашей стране культовым. Интересно, что снят он без cпецдефектов. Да, пепелац летал на веревочке — но не на кране, как флип Алисы Селезнёвой, а на самом настоящем вертолёте. И где в фильме хотя бы один притянутый за уши спецэффект?!

Персонажи[править]

  • Прораб Владимир Николаевич Машков aka дядя Вова (в этой роли Станислав Любшин), попаданец.
    • Искусный мастер — у него настолько золотые руки, что, покопавшись в недрах инопланетной техники, он не только в одиночку поставил незнакомое транспортное средство на шасси, но и сумел потом буквально «из спичек и желудей» собрать транклюкатор — или, как минимум, достаточно убедительный макет, способный обмануть даже эцилоппа.
  • Студент текстильного института Гедеван Александрович Алексидзе (Леван Габриадзе), аналогично. На скрипке играть не умеет, просто должен был доставить по назначению чужую дорогую скрипку и прямо с ней угодил на другую планету, за что и получил от Машкова ироническое прозвище «Скрипач», которое мигом подхватили другие персонажи. Хороший парень, как и дядя Вова.
  • Уэф (Евгений Леонов), бедный артист, который выступает на Плюке и других планетах. Чатланин.
  • Би (Юрий Яковлев), его товарищ и коллега. Пацак, поэтому должен подчиняться Уэфу, пока они оба на Плюке — «чатланской планете». Стоит только им обоим прилететь на «пацакскую планету» — и их социальные роли зеркально меняются: Уэф мигом вешает себе на нос цак, а Би принимается его гонять: таков и закон, и обычай, который вполне устраивает обоих артистов (и подавляющее большинство населения) и даже воспринимается ими как некая своеобразная «справедливость» и чуть ли не «гармония».
  • Господин ПЖ (директор картины Николай Гаро) — правитель планеты Плюк. По-видимому, слабоумен. Впрочем, поскольку «правительство на другой планете живёт, родной», и какой там у них режим на дворе — неясно, он может быть и соседним тропом. Его регалия — голубые штаны — означает первое лицо планеты, но, учитывая, что со своим слугой-пацаком он сюсюкается и ласкается как с любовничком, зрителю сразу приходит на ум именно то, что цвет чистого неба означает в наши времена: «Играйтесь-играйтесь, мужички…» На Плюке процветает его культ личности: «ПэЖе жив — и я счастлив…» — «А я ещё больше счастлив!». «— Я очень люблю ПЖ! — А я его ещё больше, ку!»

Сюжет[править]

Вечером Владимир Николаевич вышел из дома за хлебом и макаронами (после рабочего дня он устал, но как отказать жене в просьбе!) и встретил Гедевана, который обратил его внимание на странного босоногого человека, утверждающего, что он инопланетянин. Незнакомец показал небольшой прибор («машинку перемещения»). Прораб нажал на ней кнопку… и два простых советских (в мультфильме — российских) гражданина попали на планету Плюк в галактике Кин-дза-дза.

Наши попаданцы пытаются понять, как же живут местные. Местные живут плохо, и хотя у них есть возможность помочь нашим героям вернуться на Землю, они не стремятся творить добро, а хотят отобрать у дяди Вовы и Гедевана богатство, которое котируется на Плюке даже превыше местных денег — спички.

Обворованные земляне вынуждены зарабатывать на жизнь пением и игрой на скрипке. Правда, поют и играют они плохо — но как раз это полностью укладывается в плюканскую эстетику (поскольку собственная музыкальная культура плюканцев дальше песен из двух-трёх нот не зашла, простой напев земных шлягеров производит огромный эффект). Сталкиваясь со все новыми и новыми унижениями, дядя Вова и Гедеван в конце концов поднимают маленький бунт, завладевают гравицаппой и после некоторых перипетий все-таки попадают на Землю. Каждому из них кажется, что прошедшее было сном — но на улице они узнают друг друга по привычному жесту, которым на Плюке принято приветствовать представителей власти (см. картинку).

Сеттинг[править]

« — Ты цак надень и в пепелаце сиди! »
— Уэф объясняет политическую обстановку

Особенность мира, в который попали два простых советских человека, в том, что его населяют вполне человекообразные разумные существа. Но они делятся на две группы — пацаки и чатлане.

Прямо говорится, что это даже не расы и не национальности. Если там и есть ничтожное различие, скажем, в генах, то оно, по всей видимости, ни на что не влияет. По косвенным признакам можно заключить, что чатлане, вероятно, несколько более прагматичны и толстокожи, а пацаки несколько более чувствительны. Также чатлане ворами просто недовольны — воры ведь мешают жить; тогда как среди пацаков воровство (кроме как ради ОЧЕНЬ большого куша) считается чем-то запредельно позорящим. Но даже если всё это так, это скорее культурное различие и, в любом случае, это не делает одних чем-то лучше других. Возможно, это проявление готтентотской морали — воровство позорным является лишь с точки зрения того, кого обокрали.

Единственный способ отличить одного от другого — это приборчик под названием «визатор». Вопросов в стиле «но как он работает, почему он работает именно так, как вы вообще докатились до такого метода определения» становится только больше. Можно предположить, что визатор считывает какие-то реальные параметры организма. В противном случае как объяснить, что на одного и того же человека всегда загорается один и тот же цвет (на Уэфа, Кырра и Пэжэ, например, только оранжевый, а на Би, Гедевана и дядю Вову — только зелёный)? Но какие именно параметры, из какой области — энигма! Тайна!

Возможно также, что Уэф — ненадёжный рассказчик. Возможно, он знает всю правду или хотя бы часть её — но по каким-то соображениям не хочет открывать её чужаку. Вслушайтесь в его угрюмые «Нет… Нет… Нет…», которыми он отвечает на вопросы Гедевана. Таким тоном вполне можно лгать.

В силу исторических обстоятельств на ряде планет чатлане когда-то одержали над пацаками верх и угнетают их — такие планеты выделяются как «чатланские». Но есть и «пацакские» планеты, и на них всё обстоит с точностью до наоборот. Плюк — чатланская планета, а наши попаданцы оказываются пацаками, что значительно усложняет им жизнь на Плюке.

  • Киберпанк — он самый: «high tech, low life» здесь демонстрируется очень наглядно. А точнее, маленький кусочек собственно киберпанка нам показывают в городских эпизодах, а основная часть фильма — раскрывает то самое белое пятно «что же, черт возьми, творится у киберпанков за МКАДом?» (творится запустение и постапок).
  • И серобуромалиновая мораль. В чём-то — практически все инопланетные персонажи:
    • Уэфом и Би безусловно руководит жажда наживы… однако кража ложки Гедеваном воспринимается ими чуть ли не как личное оскорбление. Хотя, возможно, это является проявлением готтентотской морали.
    • Но. Проявление ими уважения к «Последнему Выдоху» вроде бы вполне соответствует отношению большинства земных культур к кладбищу… и тут же рядом «Последний Выдох господина ПЖ» (гигантский ПРИЖИЗНЕННЫЙ аэростат), воспринимающийся аборигенами как нечто само собой разумеющееся, и совершенно не соответствующее отношению землян к кладбищу.
      • Хотя… в седой древности планеты Земля… Пирамида фараона?.. Гигантский мавзолей?.. Плюканская специфика: ещё и прижизненный, загодя воздвигнутый.
      • Да, в общем-то, и посвященные самому себе монументы в реальности случаются, и даже не только в древности. В реальном мире, правда, речь зачастую не об именно могильном памятнике, но именно такое сочетание — скорее обычное утрирование.
  • Мир-помойка — из всей воды на Плюке давно сделали луц, межзвездное топливо.
  • Неадекватное возмездие. На Плюке пожизненный эцих с гвоздями (тяжелее — только транклюкация) присуждается судьёй за «неправильно присел перед изображением правителя» — это считается подрывом устоев, самих основ системы. Впрочем, судья заменил на «без гвоздей»… но лишь потому, что истец смягчил свой донос своё обвинение, заверил судью, что политического преступления не было, «никто никого [правящего] не ругал и все приседали», а те, на кого он подал в суд, виновны только в похищении крупной суммы у частного лица.
    • Антигерой-истец — родом с Земли, наш с вами соотечественник. Он, видимо, вспомнил, что было в СССР в конце 1930-х годов, и пустился на манипуляцию: возвести на Уэфа и Би заведомо облыжное политическое обвинение ему понадобилось лишь затем, чтобы судья вообще захотел всерьёз заняться всем этим делом, а эцилоппы не просили себе за расследование ЛЕГАЛЬНУЮ мзду (без той крупной суммы дяде Вове на Плюке — никуда, хоть ложись да помирай! это самое «кэцэ», спрятанное в бумажной пилотке, было, как полагал дядя Вова, последним шансом!).
    • А пока истец не поменял показания — судья вообще собирался того из двух воров, что относился к «высшей расе», посадить в тот самый «пожизненный эцих с гвоздями» (тесный, душный, тёмный ящик, где и без гвоздей-то долго не выживешь, если ты не человек-плюс!), а другого вора, представителя «низшей» расы, попросту транклюкировать на месте!
  • Ничтожество на троне — господин ПэЖэ. Был свергнут двумя чужаками при помощи наглости и ржавой трубы, выдаваемой за транклюкатор (а может, это и был транклюкатор - поди разбери, там всё ржавое).
  • Однообразная планета — разумеется, Плюк.
    • Педаль в пол — Хануд. Плюкане превентивно транклюкировали Хануд, превратив ее в безжизненную каменюгу, потому что ханудцы не успели сделать то же самое с ними — «чтоб над головой не маячили!».
  • Ржавое будущее: ну, положим, настоящее, просто на другой планете. Но в восприятии землянина 1980-х годов плюканская техника — не иначе как «техника будущего».
  • Фантастический расизм — во все поля. Пацаки и чатлане угнетают друг друга, но и тех, и других плюкан превращают в кактусы на «доброй, продвинутой и высокоморальной» Альфе.
    • Зигзаг: к заплутавшим в космосе землянам отнеслись вполне по-человечески, а такие соседи, как у них, даже святого до цугундера доведут. Плюкане явно достали альфян по самое не могу, вот их и забанили на Альфе фундаментально и en masse. Вот только ОДОБРИТЬ действия альфян нельзя, потому что, во-первых, альфяне — снобы-шовинистывам [альфянам] кто-то сказал, что вы тут самые умные, или вы сами так решили?!» ©Г. А. Алексидзе), а во-вторых, налицо всё-таки сабж, потому что такой участи хуже смерти — дожить остаток дней в виде кактуса! — не заслуживает ни один преступник, каковы бы ни были его преступления.
  • Цветовой дресс-код: что чатлане, что пацаки используют его, чтобы отличать богатых от бедных. Штаны правильного цвета могут помочь пацаку сгладить дискриминацию и быть уважаемым гражданином, но, чтобы их получить, нужно иметь чатлы или кэцэ…
    • Но даже богатый представитель «локально-низшей» группы обязан демонстративно унижаться и преклоняться перед любым представителем «локально-высшей» группы. С этим строго. Унижательство считается важнее экономики.
    • Только до определённого предела. Перед пацаком в малиновых штанах уже чатланин будет «ку делать». Привилегии жёлтых штанов не ясны до конца, но Уэфу в сцене «Жёлтые штаны — два раза ку» тоже пришлось приседать дважды перед носителем оных, хотя Уэф и чатланин.
    • Если встретятся чатланин и пацак, и оба в малиновых штанах, то приседать они должны в зависимости от типа планеты, но — с выражением некоторого достоинства на физиономии.
  • Экзотический лексикон — авторские неологизмы:
    • Кю — принятое в обществе ругательство. Означает «дерьмо», то есть вроде бы экспрессивное восклицание, которое отсылает к англоязычному «Shit!», но этим и обзываются тоже.
    • Ку — все остальные слова (а зачем телепатам богатая лексика? достаточно и стандартного междометия для привлечения внимания!).
    • Кэцэ (КЦ, концентрированная ценность) — спичка, точнее, такое количество бертолетовой соли, из которого состоит земная спичечная головка. Это гораздо ценнее денег, аналог не золота и даже не платины, а чего-то вообще запредельно ценного.
      • Дерево вроде бы также ценится как экзотический материал, ведь на всём Плюке не осталось ни одного захудалого лесочка — но, разбив у луцколонки скрипку, Уэф и Би не проявляют никакого интереса к ее деревянным обломкам. Не тот сорт дерева?
    • Пепелац — космический корабль. Слово стало нарицательным для всяческих «антилоп-гну», а также неказистых летательных аппаратов (пепелац без гравицаппы) или не менее неказистых космических кораблей (пепелац с гравицаппой).
    • Гравицаппа — важная деталь от пепелаца, представляет собой флеботинум, позволяющий перемещаться в любую точку известного космоса за несколько секунд (!).
    • Луц — топливо, изготавливаемое из воды.
    • Транклюкация — уничтожение, т. е. смертная казнь. Под словосочетанием «транклюкация целой планеты» подразумевается сущий тебе экстерминатус.
    • Цак — маленький колокольчик, который пацаки должны носить в носу на чатланских планетах (а чатлане — на пацакских), как дополнительный символ подчинения и унижения.
    • Чатлы — на «чатланских планетах» деньги в виде небольших керамических штуковин, номинал которых зависит от формы (на «пацакских планетах» похожие деньги именуются «пацы»). Чатлы (в отличие от пацев, в окончательном метраже даже не упомянутых) много раз засветились в кадре; а после некоторого времени, проведённого на Плюке, Гедеван — в отличие от дяди Вовы — выучил наизусть, какая форма «монеты» какой номинал означает.
    • Эцилопп — служитель порядка.
    • Дополнительно (используется в фильме, но не включено в словарик в начале второй серии). Цаппа — подвижная деталь механизма; также гайка, втулка или муфта. Каппа — любой активатор: кнопка, рычажок, тумблер или подвижная рукоятка.

Кроме этого, что же здесь есть?[править]

  • Враги сожгли родную хату — родная планета Уэфа и Би уничтожена вместе со всеми, кто находился там в тот момент. В том числе, по-видимому, с их семьями.
  • Двоемыслие — и чатлане, и пацаки обладают телепатией, поэтому могут вложить непередаваемое количество смысловых оттенков в одно слово «ку», и, чтобы выжить в этом мире, остро нуждаются в спецнавыке «не думать правду». «Вот потому, что вы говорите то, что не думаете, и думаете то, что не думаете, вот в клетках и сидите. И вообще, весь этот горький катаклизм, который я тут наблюдаю… и Владимир Николаевич тоже…» (Гедеван феерически расставляет точки).
  • Дефективный полиглот — этот пацак всё время думает на языках, продолжения которых не знает…
  • Зависть — Уэф делает вид, что презирает землян как якобы «дикарей». Но его плачущая интонация явственно говорит, что ему «плакать хочется» © не от стыда за землян, а совсем по другой причине, что бы он там ни болтал.
  • Звезда смерти — мельком упомянуты устройства для транклюкации планет. Собственно, Хануд и был транклюкирован, превратившись в безжизненный шар. В мультфильме это устройство получает имя — гигацаппа.
  • Злобный плевок — мечта Уэфа о собственной планете, на которой он с друзьями будет владеть всем воздухом: «Они будут перед нами на карачках ползать, а мы на них плевать! Как зачем? Удовольствие получать!».
    • Воздух по талонам: атмосфера для целой планеты стоит сравнительно дёшево — менее 0,2 кц. Впрочем, не факт, что Би планирует покрыть ею Хануд целиком, а не накачать в купола. Так или иначе, из этой идеи для стартапа становится понятно, что немалое число народу в галактике живёт именно по заглавному принципу статьи и ползают на четвереньках перед собственниками атмосферы, которые на них плюют.
  • Откровение у холодильника: а ведь земляне, похоже, сами и спровоцировали возмутивший их и подтолкнувший к сопротивлению приказ господина ПЖ «всем пацакам надеть намордники и радоваться» — своим вторым налётом на его бассейн, который по объективной хронологии случился раньше первого.
    • Кстати, подобный налёт с точки зрения плюкан и ханудиан — хуцпа. К такой невероятной наглости они были не готовы.
    • Второй слой откровения у холодильника: а был ли приказ господина ПЖ вообще? Возможно, это самодеятельность местного эцилоппа-самодура, и так не блещущего моралью — не брезгующего крышеванием артистов.
  • Пластиковая каша — тропнеймер: её ели плюкане.
  • Так плохо, что уже хорошо — плохое исполнение песни нашими героями пришлось плюканам по нраву (на самом деле пришлось им по нраву то, что протагонисты действительно пели, а не кричали «ку!», прокручивая содержание песни в голове).
  • Уничтожение денег:
    • Землянин дядя Вова не сразу привык, что спички — что-то особенное, и несколько раз зажёг её, чтобы закурить. Его плюканские приятели буквально рыдали над сгоревшим кэцэ…
    • Позже Вова, уже просёкший фишку, в ярости шантажировал плюкан — грозил сжечь оставшуюся у него спичку, если они не выполнят его требование.
  • Чудесное обучение языку — русский и грузинский языки плюкане усвоили телепатически, просто находясь рядом с землянами и «шаря в их мозгах» с целью матричного анализа тех языков, которыми земляне владеют. Структуральная лингвистика как она есть. Возможно, даже намеренная отсылка к «Попытке к бегству» АБС. Так что спрятаться за языковым барьером не вышло.
  • Шахматы — землянин играет с инопланетянами на вещи.
«

— Киндер-мат! — Нечестная игра! Ты специально мои ходы плохо думал! — Своими мозгами надо играть! — Как он может своими мозгами играть, когда он эти куклы в первый раз видит?! — Не моё дело. Отдавайте мой выигрыш!

»
— Скрипач нащупал выигрышную стратегию

Тропы вокруг фильма[править]

  • Бюджет пишет сюжет — фильм нарочито снимали с минимальным бюджетом, в качестве декораций (там, где к ним вообще прибегали) использовались технические туннели метро и теплотрассы, а реквизит специально собирали по окрестным свалкам. Задуманный мир-помойка в результате получился идеально, даже хватило средств на некоторые действительно неплохие по тем временам спецэффекты (например, взлёт пепелаца контрабандистов или обрушение их подземного убежища).
  • Именно туркменская пустыня Каракумы послужила натурой для съёмки плюканских пейзажей. И пасхалка в фильме: Машков, до последнего прогоняя из мозгов «дикую» мысль о том, что они на другой планете, настойчиво и безапелляционно предлагает: «Нет, давай будем думать, что это Каракумы». Его даже Кызылкум как версия не устраивает — слишком экзотично звучит!
  • Билингвальный бонус:
    • Пацаки и чатлане, говорите? В грузинском языке «парчáки» и «чатлáхи» — ругательства. «Парчаки» — это «гад», «подонок» и даже грубое упоминание о гомосексуалисте. «Чатлахи» (заимствование из турецкого) — это «псих», «дурак на всю голову».
      • Также слово «пацак» можно возвести к словам «пацан», «кацап» (если прочитать наоборот) и к идишскому «поц».
    • А попробуйте-ка прочитать задом наперёд название служителя порядка на планете Плюк: эцилопп. Изначально он даже должен был называться йацилопп, но цензура решила, что это уж слишком для фильма, заявленного комедией.
      • Актёр Валентин Букин, игравший одного из эцилоппов, рассказал, что первоначальный вариант был отметён ещё и из-за нежелательного созвучия с «яйцелоп» (то есть «тот, кто ест яйца» или «тот, кто заставляет яйца лопаться»).
    • «Гравицаппа» — это от грузинской фразы «ра вици аба?» (= «почём мне знать?»). Из фильма действительно неясно, каким образом эта чудесная машинка работает.
      • Одновременно получилось «пародийно-архетипичное название фантастическо-флеботического прибора»: первый корень — вроде как тот же, что в слове «гравитация»; а словом «цаппа» (как ясно из фильма) в галактике Кин-дза-дза называют подвижные детали механизмов
      • …а всевозможные кнопки, тумблеры или рычажки — словом «каппа» (на Земле это одна из букв греческого алфавита). И ради налёта пародийной «научной фантастичности» — эллинизмов вообще много в данной франшизе (считая и литературный сценарий): планета Альфа, галактика Бета, планета Зетта (правильно — Дзета, но здесь ошибка нарочно).
    • Космический корабль называется «пепелац». По-грузински «пепела» — бабочка.
    • Топливо для пепелаца называется «луц». Слово образовано от сванского «лиц» — «вода». По лору, луц из воды и изготавливался. Водород?
      • Но возник непредвиденный (или преднамеренный?) эффект Телепорно: по-армянски «луц» — это «жидкий стул, понос».
      • Автолюбителям, регулярно видящим эмблему компании «Лукойл», доставляет дважды.
    • «Эцих» — ящик для узников. Это анаграмма грузинского «цихэ» — тюрьма.
    • Фрагмент диалога на грузинском дан в фильме без перевода. Инопланетянин Уэф, чтобы подлизнуться к молодому грузину Гедевану, заявляет «У меня мама грузинка!.. была». Гедеван недоверчиво спрашивает по-грузински: «Садаури?» (букв. «Откуда?», т. е. «А из каких она была?», т. е. из кахетинцев, гурийцев, имеретинцев, мегрелов или сванов?). Лингвотелепату Уэфу ничего не стоит мгновенно понять Гедевана и столь же мгновенно солгать по-грузински: «Акхаури!» (букв. «Отсюда!» или «Здешняя!», т. е. «Из местных [галактических] грузинок она была!»). Но не то чтобы совсем без перевода: Гедеван Владимир Николаичу поясняет, о чём речь, секунду спустя.
      • Почему обязательно галактических? Возможно, на данной планете был какой-то свой аналог Грузии, потому и «здешняя». Хотя, конечно, это всего лишь гипотеза автора правки. И даже если это так, Уэф всё равно мог солгать относительно того, что его мама к ним относилась.
    • Многие, посмотревшие фильм, решили, что Гедеван, когда мстительно пинает эцилоппа по заднице, кричит по-русски «Ох уж мне эти, да?!» или «Ох уж мне эти… Н-на!». На самом деле он кричит по-грузински: «Шени дэда!» («твою мать!»).
    • Истерика Гедевана у костра, когда он пытается избавиться от всех своих «инопланетных трофеев», которые долгое время таскал с собой в портфеле: «Ааа! Кому всё это надо: цаки, траки, вся эта дрянь [и дальше неразборчиво]!?». Только знающие грузинский язык смогут оценить эту вспышку полностью: «траки» — это по-грузински «жопа», а неразборчивая речь после слова «дрянь» — не что иное как отборный, грязнейший грузинский мат.
    • В галактике Кин-дза-дза существует допустимое в общении ругательство — «кю!» (переводимое, очевидно, как «дерьмо»[1]). Но по-французски «кю» (cul) — это «жопа»!
    • Согласно сценарию, женщину на колеснице зовут Цан. Похоже, от немецкого Zahn — «зуб» (куда-куда она вставляет себе пружинку-гуделку?)
  • Жизнь пишет сюжет:
    • Изначально господин ПэЖэ — слабый на голову правитель планеты Плюк — должен был походить не на «лицо кавказской национальности», а на человека весьма малого роста, почти карлика. Но Ролан Быков не смог приехать на съемки, и Г. Н. Данелия попросил Николая Мушевича Гаро, организатора кинопроизводства: «Коля, сыграй ты, у тебя получится».
    • Правитель планеты Альфа — Абрадокс Кактусоделатель — должен был походить на Норберта Кухинке (того самого «переводчика Хансена» из фильма «Осенний марафон»: «Я алкач?!»), а не на самого Георгия Данелию. Но Норберту Кухинке из-за каких-то политических трений запретили сниматься в СССР, и пришлось Данелии самому сыграть Абрадокса. И получился старый лукавец-альфянин не столько «на лицо забавным и суровым внутри», сколько елейным, корректным, вкрадчивым, состоящим почти целиком из «задних мыслей». (Последнее — характеристика персонажа, а не актёра.)
    • Заметную роль в фильме должен был сыграть Борислав Брондуков. После того, как актёр перенёс инсульт, Данелия решил не искать сменщика, а просто переписал сценарий. Сохранились фото с проб, из которых можно понять только то, что персонаж Брондукова — чатланин. Более того, сохранились образцы афиш, на которых Брондуков изображён наравне с Любшиным, Габриадзе, Леоновым и Яковлевым. Неужели странствующих в пепелаце музыкантов изначально было трое, причём два чатланина гоняли одного пацака?
    • По медицинским причинам же не смог сыграть в фильме и Вахтанг Кикабидзе. Предположительно сыграть он должен был пацака Би.
    • По организационным причинам исчезла из фильма целая сюжетная линия — герой Льва Перфилова (Кырр) должен был свергнуть господина ПЖ (которого герои и находят потом в эцихе; в итоговом варианте в эцихе обнаружен сам Кырр). Именно сменой власти и объяснялось ужесточение законов по отношению к пацакам, а так ничем не объясняется.
      • Выше предлагается объяснение, связанное с эффектом хронопетли.
    • В литературном сценарии присутствует носатый шарлатан, предлагавший героям «космическую пыль по разумной цене» и наконец отхвативший пинков от Уэфа и Би. Роль писалась специально под Л. Ярмольника… но оба раза, как он приезжал сниматься, роковая случайность уничтожала декорации, нужные для его эпизода, и в конце концов Данелия сказал «Мистика какая-то! Убираем роль из сюжета. Надеюсь, Лёня нас простит». Зато в мультверсии место этому персонажу уже таки нашлось.
    • Пока снимали фильм, в Союзе после тяжёлой и продолжительной болезни, не приходя в сознание, вступил в должность генсека партии Константин Устинович Черненко. Данелия забеспокоился и хотел было заменить провокационное слово, но пока перебирались варианты «ка»/«ко»/«кы», К. У. ушёл на очередной этап национальных гонок на лафетах по Красной Площади, и вопрос разрешился сам собой.
    • В бутылке у Гедевана должен был быть не уксус, а чача, и первый шанс вернуться домой герои упускали исключительно по пьяни — треснули палёной чачи, и все события им приснились. Сценарий переписала политика: Горбачёв затеял антиалкогольную кампанию, и упоминания спиртного пришлось выпилить. Ситуация тут же стала странной (на взгляд неспециалиста): зачем везти из Грузии уксус, если его и в Москве навалом?
    • Габриадзе и Данелия решили «косметически сгладить цензурный шрам» — они прикрутили авторский обоснуй: уксус, мол, не простой, а какой-то артефактный: чуть ли не целебный, приготовленный из особого сорта винограда[2]. Зато появилась перекличка с выражением «на халяву и уксус сладок» — сцены, где персонажи (Уэф, а затем судья) отхлёбывают халявного уксуса, здорово прибавили в забавности.
      • Авторы фанфика по «Кин-дза-дзе» решили на свой лад восстановить справедливость — они заставили Гедевана сказать: «…Нэт, не вино — уксус. Виноградный. Была ещё чача, но её в аэропорту менты атабрали».
  • Отсылки:
  • Цветовая дифференциация штанов была и в реальной жизни. После захвата Константинополя султан Мехмед II издал закон, согласно которому греки должны были носить чёрные штаны, армяне — фиолетовые, евреи — голубые, а туркам дозволялось носить красные штаны. База вопросов «Что? Где? Когда?»
    • Александр Рудазов неоднократно делал реверансы фильму (как устами Олега Бритвы, так и в порядке бонуса для гениев) — и только в 2018 г. узнал, что планета называлась Плюк, а не Флюк.
    • Одноименный выпуск программы «Куклы» из 2-х серий (эфир 12.07.1997 и 19.07.1997). Действо не на другой планете, а в будущем. Одна из «фишек» — обыгрывание привычных выражений (которых не было в фильме) с применением слов «ку» и «кю».
    • В одном из пиратских переводов Starcraft протосс-пехотинец стал пацаком, драгун — чатланином, турель — транклюкатором, а транспортник — пепелацем.
  • Переосмыслить с возрастом: поначалу кажется, что разделение на пацаков и чатлан — абсурдный расизм, основанный ни на чём. Потом начинаешь понимать, что это — аллюзия на различные экономические идеалы «у нас» и «у них». А ещё позже начинаешь понимать, что разница у чатлан и пацаков в мозгах, и она сводится не только к тому, что пацаки банально альтруистичнее[3] (насколько это возможно в мире-помойке): у них принципиально разное миропонимание и взгляд на вещи, поэтому-то они ужиться и не могут.
    • Хотя могли бы, если бы захотели. Ничего «фатально несовместимого».
      • А местный язык нам как бы намекает: «чатл», «чатланин».
    • Как вариант, разделение на пацаков и чатлан — намёк на систему прописки, отсутствие которой тогда приводило к сильному ограничению в правах. Подсвечивается тем, что на пацакской планете приседать и носить цак приходится уже чатланину. Да и полное отсутствие разницы между пацаком и чатланином, кроме штампа о прописке цвета точки на визаторе, кагбэ на это намекает.
  • Одна из постоянных шуток Данелии: почти во всех его фильмах какой-нибудь персонаж сыгран Евгением Леоновым, и почти во всех его фильмах эти разные толстячки-персонажи напевают одну и ту же русскую народную песню: «На речке, на речке, на том бережочке». В сцене ареста и отправки в эцих — видать, на почве психологического шока — эту песню орёт даже инопланетянин, господин Уэф!
    • Существует фанатский обоснуй: дядя Вова Машков не мог не отметить сходство Уэфа с артистом Леоновым; Машков любит фильмы Данелии и отметил в них эту постоянную шутку; в моменты созерцания Машковым господина Уэфа — в голове дяди Вовы по ассоциации «прокручивалась» эта песня; телепат Уэф, «проникая в мозги» пацака-землянина, «прочёл», наряду с многим другим, и эту песню, и она ему понравилась (а на фоне «масскультуры», характерной для галактики Кин-дза-дза — уж и подавно).
      • И/или, как вариант — в репертуар «бродячего певца и музыканта» дяди Вовы, наряду с искажёнными строчками из песенки Аркадия Аверченко («Мама, мама, что я буду делать…»), входила и «На речке», только зрителю не показали.
  • Эффект большой крокодилы — к слову уже мало кто помнит, какой песня «Мама, мама, что я буду делать» на самом деле исполняется, но все помнят фальшивое исполнение из фильма, с перебивками на «Ку!»

Примечания[править]

  1. Обратите внимание на фрагмент диалога из литературного сценария «Кин-дза-дза». Машков (указывая на боковую сторону спичечного коробка, покрытую «чиркательным» материалом): Ну а вот это что? Наверное, тоже кэцэ? Би (в отчаянии): Это не кэцэ! Это кю!
  2. Факт из реальной истории: бальзамический уксус из виноградного сусла в средние века стоил столько, что даже маленький бочонок такого уксуса считался подарком, достойным короля. Даже сейчас некоторые сорта такого уксуса (золотая крышечка, выдержка 25 лет) стоят $400 за 100 мл.
  3. На Плюке, где они в подчинённой позиции, но на пацакской планете вряд ли они будут столь благодушны. Хотя, конечно, земляне тоже были идентифицированы как пацаки, так что это может быть просто расовой солидарностью.