Кельты в килтах

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск

Кто такие кельты и каковы они? Об этом нетрудно сказать.

Fìrinnean agus stereotypes[править]

Крайст-чёрч
  • Кельты все рыжие. Ну, в крайнем случае — смуглые шатены. Кельтский тип, однако!
    • Реальность: бывают всякие. Например, русых — дофига и больше (актёр Шон Бин — яркий представитель). Но красить волосы охрой действительно входило в древний кельтский воинский ритуал — возможно, отсюда и родился стереотип. А по факту только 2 % населения Европы являются рыжими. Да, и среди кельтских народов приблизительно каждый десятый. Мировое первенство по рыжим-конопатым вообще держит… Удмуртская республика в России (23 % натуральных рыжих)!
    • Облик современных кельтов очень мало вяжется с историческими кельтами, особенно с континента. Их Родина — это центр Европы: Чехия и прилегающие области (например Богемия и Бавария названы в честь исторического галльского племени бойев). Это были люди среднего или немного выше роста, цвет волос и глаз примерно как у современных жителей центральной Европы (голубоглазых примерно половина и блондинов примерно каждый пятый-десятый, немного черноволосых и черноглазых, остальные со коричневыми волосами и смешанно-карими глазами).
    • Современные кельты происходят от них в смеси с коренными жителями Британских островов — черноглазыми и черноволосыми пиктами и их родичами, рослыми и массивными рыжеволосыми потомками европейцев раннего каменного века. В сложении шотландцев большую роль сыграли германцы — англы (области Глазго и Эдинбурга были покорены в раннем средневековье гэлами и потом стали частью королевства Шотландия) и скандинавы-викинги, основавшие на островах у берегов Шотландии даже свое независимое w: Королевство Островов, просуществовавшее несколько столетий — привет Грейджоям. Наконец, предки современных исландцев зачастую были викингами-изгнанниками, и им часто приходилось воровать себе жён у кельтов Ирландии и Шотландии. Нередко они оседали прямо там — отсюда фамилии вроде МакСвини (сын Свена) или Андерсон у коренных шотландцев.
    • А среди шотландцев изредка встречаются натуральные негры. Афрошотландцы, как и афроамериканцы, являются потомками рабов, но на этот раз сбежавших в Шотландию в XVIII в.
  • У них одежда в клеточку, и по цвету клеток можно определить, представитель какого клана перед тобой.
    • Фактически это частично верно только для шотландцев XVII и начала XVIII в., когда появилась возможность окрашивать ткани. И то одежда была церемониальная, а не повседневная, так как природные красители дают более бледные оттенки и очень быстро выцветают. Раньше килты либо не окрашивались вообще и были цвета овечьей шерсти, либо красились в синий цвет вайдой. В XVIII килты были запрещены, и только когда их разрешили в XIX веке, шотландские кланы толпами стали «восстанавливать» клановые цвета, которых никогда не имели.
      • Во многом неверно. Прежде всего, клетчатые ткани зафиксированы в обиходе галлов ещё в 1-м тыс. до н. э. (Гальштадская культура). И это был один из самых древних способов придать одежде разнообразие. Другое дело, что тартаны, видимо, не столь уж широко использовались, если после запрета они оказались так быстро забыты.
    • Собственно клановые варианты тартана зафиксированы в XIX веке. До этого по «клетке» скорее можно было определить местность ее происхождения — в разных районах ткачи изгалялись на свой манер, независимо от клановой принадлежности.
  • Все ходят в килтах. Ну, по крайней мере, раньше ходили. Сейчас — только шотландцы.
    • Это явно влияние островитян-доиндоевропейцев. Римские и греческие хроники подчёркивали, что галлы поголовно носили штаны, и даже делали на этом основании вывод об их родстве со скифами.
    • До промышленной революции килт больше походил на тогу или плед, чем на юбку (сейчас это называется «большой килт»). А «малый килт» в форме юбки был придуман по легенде… англичанином Роулинсоном в 1725 году, в целях техники безопасности на сталелитейном заводе в Лохабере. Длинных штанов рабочие-кельты надевать не желали, и без цветов клана ходить не хотели — а обширная «тога» (да, тот самый брилёвский «диргол», она же «тартан») рисковала застрять в прокатном стане или загореться от искры.
    • Ирландцы тоже ходили без штанов, традиционная одежда — подпоясанная длинная рубаха лэйне[1], жёлтая или коричневая, традиционно носившаяся без штанов и обуви (согласно средневековым изображениями, зажиточные ирландцы просто делали рубаху с широченными рукавами и подолом со множеством складок, но продолжали ходить босиком). Обычно носилась с плэйдом — родным братом шотландского пледа. А вот оранжевых килтов ирландцы никогда не носили и их ввели искусственно в начале XX века.
  • Играют на волынках.
« Стоит на улице Глазго кельт-волынщик и играет. Подходит к нему мальчик:
— Сэр, возможно, я лезу не в свое дело… Но мне, не прогневайтесь, кажется, что если вы этого зверя прекратите тискать, душить и дёргать за лапы — он так скорее орать перестанет.
»
— Анекдот
  • Разрисовывали синей краской лица и бежали в атаку в состоянии боевого безумия (куда тем викингам!). Над головами у них при этом загорался геройский огонь, один глаз выпучивался, а другой зажмуривался.
    • Эта фишка с глазами позаимствована для образа мультяшного матроса Попая. И акцент у него ирландский — но не просто ирландский, а такой, который и в самой Ирландии считается «захолустным».
    • Ирландец Мэл Гибсон тоже выкрасил морду в синий цвет, когда снимался в роли Уильяма Уоллеса в фильме «Храброе сердце». И вообще кажется, что вот-вот он начнёт заживо есть печень своих врагов. Но фактически Уоллесы — род франко-норманнского происхождения, как и роды Брюсов или Лермонтов, и они не придерживались этих дикарских обычаев горных кланов (что вовсе не мешало им быть шотландскими патриотами).
  • Здоровы пить. Пьют виски, пиво и вообще всё, что горит, а что не горит — стараются поджечь, чтобы была причина это выпить. Самый короткий английский анекдот: «Проходит ирландец мимо бара».
  • Напившись, поют печальные ирландские песни и танцуют зажигательные ирландские танцы.
  • У каждой ирландской мамы свой собственный неповторимый рецепт ирландского рагу.
  • Валлийцы постоянно едят лук-порей и жареную баранину. Все прочие блюда валлийской кухни готовятся так: котёл ставится на медленный огонь и туда кидается всё съедобное, что удаётся найти в доме и возле дома. Все перемешивается до превращения в «аппетитную» бурую массу.
    • По легенде, в VI в. перед битвой против саксов епископ Давид Валлийский предложил своим воинам прикрепить к шлемам стебли порея, и теперь он — символ Уэльса.
      • Другой растительный символ — скальный дуб.
    • Таффи был валлиец, был наш Таффи вор, как-то раз он с кухни полбарашка спёр… (английское народное)
  • Живут в Великобритании. Бретань? Это тоже где-то в Британии. Бретань же! Ну, или по крайней мере поблизости. Что вы мне голову морочите, возьмите карту и посмотрите. В смысле «Бретань это полуостров во Франции»?…
    • Впрочем, название не случайное. В Бретань было массовое переселение кельтов из Британии, когда было англо-саксонское завоевание острова (V—VII вв. от Р. Х.). Живущие там бретонцы — тоже кельты и ближе к валлийцам, чем к французам — но это никогда не мешало им быть французскими патриотами и припоминать англичанам, что те их выгнали с острова. Малоизвестный факт — небольшая часть бретонцев-беженцев переселилась в VIII—X веках в северную Испанию. Впрочем, в исторических областях Кантабрии и Астурии на севере Испании и так сильно кельтское влияние.
      • Традиционная бретонская мебель обильно украшается резьбой и имеет архаичные черты, уходящие своими корнями в Средневековье и Ренессанс. Например, сундуки иногда имели подлокотники и даже спинку, так как использовались в качестве лавок и скамей, а кровати делались в виде шкафа на высоких ножках, закрывавшегося дверцами и занавесками. На такие кровати забирались с помощью табуреток, лесенок или тех же сундуков. Существовали даже двухъярусные кровати: на нижнем спала молодёжь, а на верхнем — старики.
      • Матросская тельняшка во Франции называется бретонской рубахой.
    • Британские острова — это последний бастион кельтского мира, не более того. В континентальной Европе до I века до н. э. кельтов было намного больше (латенская археологическая культура). По периферии кельтского мира жили малочисленные тогда еще германцы и балто-славяне, испытавшие значительное кельтское влияние. С кузнечным делом, например, их познакомили именно кельты.
  • В XI в. в Дублине правил викинг Ситрик Шёлковая Борода. Основанная им церковь Крайст-чёрч стала кафедральным собором города.
  • Ненавидят всех поганых сассанахов (буквально «саксонцев»).
    • После того, как Кромвель попытался провести геноцид ирландцев, это неудивительно. Пасхальное восстание, Гражданская война 1922-23 гг., нейтралитет доминиона Ирландия во Второй мировой войне (остальные воевали за Британию), теракты ИРА…
    • А ещё английские помещики забирали у ирландских крестьян всё зерно. Обычно те выживали на картофеле, но после эпифитотии фитофтороза и неурожая возник жуткий голод — в 1845-49 погибло 0,5-1,5 млн чел.! И ещё 1,5 млн уехали в Америку, дав начало диаспоре, чья численность в настоящее время почти в 7 раз больше, чем количество ирландцев в самой Ирландии.
  • Довольно жадные и прижимистые. Особенно шотландцы (анекдоты про шотландцев — отдельный поджанр британских анекдотов). По меркам самих шотландцев — их земляки из Абердина.
« Откроет кошелёк шотландец — из него летят мухи, откроет кошелёк абердинец — все мухи дохнут. »
— Анекдот
    • Шутки шутками, но один из отцов современной экономической теории Адам Смит родился, вырос и всю жизнь прожил в Шотландии…
  • Кельты — очень романтичные, любят сказки и предания, верят в фей, лепреконов и прочее.
    • А ещё кельты страшно суеверны, боятся сглаза, верят в приметы и обереги, почти до маниакальности.
    • Рыжая и пылкая ведьма? А не из кельтов ли она? Совершенно верно, ирландская. Богиня Морриган одобряет.
  • Кельты — очень ревностные католики.
    • Не совсем. Католики — ирландцы и шотландцы горных кланов. Ирландцы остаются католиками даже в Северной Ирландии, но там сейчас большинство населения составляют потомки поселенцев XVII—XVIII веков — шотландцев и англичан. Валлийцы и равнинные шотландцы в основном протестанты, но и среди них доля католиков заметно выше, чем в среднем по Англии. Причём валлийцы обычно методисты (чтобы от англичан отличаться), а у шотландцев своя национальная пресвитерианская (умеренное ответвление кальвинизма) церковь.
    • В эпоху владычества англичан в Ирландии они пытались бороться с католичеством совершенно террористическими методами — например при Кромвеле были облавы и массовые расправы со священниками и участниками католических шествий, в дальнейшем ирландцев-католиков заставляли насильно платить десятину в пользу англиканской церкви Ирландии вплоть до войны за независимость в 1916—24.
    • Кельтская церковь достаточно сильно отличалась от католического мейнстрима, правда, не догматически, а в основном в ообрядовой части. Католицизм наступал, и в итоге кельтское христианство осталось только в Ирландии, а потом и оттуда исчезло. В Crusader Kings 3 можно попробовать сделать кельтское христианство great again.
    • А раньше были очень ревностными друидами. Говорят, в некоторых древнекельтских регионах иные друидические обряды были отменно изуверскими, вроде сжигания людей на огне живьём[2] или траханья живых кобыл «ради поощрения плодородия племени» — у многих племён публичное соитие с белой кобылой было обязательным ритуалом для вождя племени. В других регионах это заменяли обильными пирами и возлияниями, с проливанием на землю части бухла (надо полагать, МАЛОЙ его части) и сожжением части плодов (аналогично), а также траханьем молодых и красивых жриц (что, по меткому замечанию А. Сапковского, и приятнее, и безопаснее, чем если… кобыл, бр-р-р).
  • В средневековой Европе была поговорка: «Горд, как шотландец». В. Скотт, который знает своих, не даст соврать.
  • Женщины у кельтов просто огонь.
    • Говорят, у древних кельтов женщины могли править и воевать практически наравне с мужчинами. По крайней мере, древнебританская королева Боудикка, поднимавшая восстание против римлян — одна из самых знаменитых кельтов.
    • В ирландских легендах утверждается, что раньше женщины имели отдельное от мужей имущество и самостоятельно им распоряжались. Упоминаются даже случаи продажи мужей в долговое рабство своими жёнами!
  • С кельтом не задирайся — легко можешь получить в морду.
    • А от кельтской дамы можно на ровном месте получить такую пощёчину, что в ушах зазвенит.
  • Многие кельты любят лениться.
  • Если кельт не простодушен, как четыре пенни одной монеткой — тогда он очень хитёр и изворотлив.
  • Если кельт — представитель криминальных структур, то беги-спасайся.
    • Ирландские гангстеры и мафиози-итальянцы друг друга не жаловали. Спародировано в фильме «Багси Мэлоун».
      • А вот с евреями у ирландцев обычно было всё вась-вась. ЧСХ, у макаронников тоже. И, ВНЕЗАПНО, пресловутая «русская» (правильный термин — «красная мафия» в США, там весь постсоветский интернационал) с ирландцами тоже отлично нашла общий язык! Единственное правило — на День Святого Патрика, когда ирландцы ГУЛЯЮТ, сидеть дома, дабы невзначай на ровном месте не спровоцировать мясорубку.
  • Кельты очень крутые. Достаточно посмотреть на актёра Лиама Нисона в любой из его ролей.
    • Древние кельты были настолько круты, что вплоть до II—I веков до нашей эры доминировали в варварской Европе (то есть везде, кроме Балкан, Италии и скифских степей) и доходили даже до Малой Азии. Протогерманцы и протославяне обязаны кузнечным делом и земледелием именно кельтам. А вот потом что-то пошло не так…
  • У многих — но не у всех! — кельтов фамилии на Мак- (то есть «потомок такого-то») или на О’ (то есть «из рода такого-то»).
  • Они придумали Самайн, который Хэллоуин. И Белтайн, который Вальпургиева ночь и Первое мая.
    • Продвинутые юзеры кельтов знают также Йуле и Лугнасад, а ещё есть Остара, Имболк, Мабон и Лита — всего восемь праздников в Колесе года, дни солнцестояний, равноденствий и серёдки между ними.
      • Из вышеперечисленных, помимо Сам(х)айна, реальны Имболк, Лугнасад, Белтайн (он же «Вальпургиева ночь»), Йуле/Йоль (так как по дате празднования находится близко к католическому Рождеству, то в его честь рождественское угощение до сих пор называется «йольское полено»), и, возможно, Лита (в Прибалтике существует аналог праздника — Лиго), а все остальные являются долбославными и придуманы в XIX веке, как и концепция Колеса года в целом.
  • Их не смог завоевать сам Юлий Цезарь!
    • И британской короне островные кельты покорились тоже очень не сразу. Точнее, до конца не покорились до сих пор! А после Брексита весьма решительно запросились на выход!
  • Баски сродни кельтам. И гасконцы тоже (они жили довольно близко от басков). Значит, и д’Артаньян.
    • Хотя баскский язык не кельтский (имеет лишь некоторые эпизодические переклички с кельтскими языками), и даже не индоевропейский.
    • Пикты, возможно, связаны с басками, как и их язык.
    • Еще ближе кельтам другие народы северной («Зеленой») Испании — галисийцы, астурийцы и кантабрийцы. Кельтские языки в Испании вымерли еще во времена Римской империи, а вот народная музыка Галисии и Астурии сохранила кельтский характер.
  • Кельты любят носить береты (см. предыдущий пункт).
  • В Шотландии, Уэльсе и Ирландии соответствующие кельтские языки почти вытеснены английским, а в Бретани — французским, но гордые кельты всё ещё продолжают поддерживать свои языки. А Уэльс даже называют «самой секретной страной», за то что там кругом надписи и разговоры на непонятном валлийском, сбивающие с толку туристов.
    • Кроме кельтского (гэльского) языка, в Шотландии также существует местный диалект английского (а возможно, и самостоятельный язык) под названием «скотс» (он же англо-шотландский), на котором писали Р. Бёрнс и Р. Л. Стивенсон. Гэльский популярен в горах и на Гебридских островах, а скотс — на равнине, Оркнейских и Шетландских островах[3]. И оба являются государственными языками Шотландии, так что формально шотландских языков аж два.
      • Кстати, в отличие от Ирландии (см. ниже), Шотландия перешла на английский довольно быстро и без особых зверств — как раз благодаря тому, что к моменту объединения с Англией уже давно говорила на близкородственном инглишу скотсе. Уже к XIV—XV веку скотс распространился в стране настолько, что шотландская знать и горожане с равнин практически не знали гэльский. С образованием Великобритании, скотс стал почитаться властями за местечковый «деревенский» диалект английского, что с одной стороны сделало его непрестижным в глазах аристократии и части интеллигенции, но с другой — его положение было всё же лучше, нежели у кельтского собрата.
    • В завоёванной Ирландии в XVII веке за обучение ирландскому гэльскому языку даже сажали в тюрьму, а за его публичное употребление ставили к позорному столбу! Но и в дальнейшем с ним боролись, как говорили сами ирландцы — «эти поганые сасаннахи лишили нас родного языка, но мы их научились ненавидеть и на английском!». В Ирландии говорят на своём очень особом диалекте английского языка, в самой Англии из-за массового наплыва ирландских беженцев он оказал мощное влияние на говор Ливерпуля (трое из The Beatles могли похвастаться ирландскими корнями) и Глазго. Основные диалекты этого языка, дожившие до наших дней — манстерский, ольстерский и коннахтский.
    • Кельтский корнуолльский язык — один из немногих успешно возрожденных мертвых языков (другой пример, конечно, иврит). Его последние аутентичные носители скончались в начале XIX века, но уже в середине столетия возникло аж несколько националистических движений, ставивших целью его возрождение. Полтора века попыток в итоге увенчались успехом: недавно ООН сменила статус корнуолльского языка с «вымершего» на «находящийся под угрозой вымирания».
  • Книга рекордов Гиннесса впервые опубликована в 1955 г. по заказу ирландской пивоваренной компании «Гиннесс».
  • 17 марта ирландцы отмечают день св. Патрика — в день смерти святого. Патрик крестил Ирландию и, по преданию, избавил Изумрудный остров от змей. Они одеваются в свой национальный цвет — зелёный.
    • Некоторые русские взяли с них пример. Пиво и виски — общечеловеческие ценности!
    • В одном американском городе ирландцы были недовольны тем, что в светофорах английский красный находится над ирландским зелёным, и светофоры расположили горизонтально.
  • Знаменитый танец — Айриш Степ aka джига.
    • В середине XIX века в аргентинскую провинцию Чубут прибыло немало переселенцев из Уэльса. Около 5000 жителей поныне говорят на валлийском языке; есть и уличные надписи.
Кельтский язык
  • Те, кто ругают английскую или французскую орфографию, просто не видели ирландской. Как читается имя Caoimhe? Правильно, Кива. А боевой клич сторонников единой Ирландии «Чаки ар ла!» («Наш день придёт!») пишется вообще Tiocfaidh ár lá.
    • «Плохо, если в английском языке словечко „до́тэ“ (дочь) пишется „daughter“; но это пустяк по сравнению с ирландским „кахю“, которое на письме изображается так „kathudhadh“». (Лев Успенский, «Слово о словах»)
    • Знаменитая певица Энья (она же Энья Патриша Ни Бреннан) правильно записывается Eithne Pádraigín Ní Bhraonáin.
  • В США ирландский эмигрант (или потомок оных) — либо преступник, либо полицейский. Те, кому не хочется играть в казаки-разбойники, идут в пожарные. В последние полвека стало куда менее актуально, однако ирландские национальные ОПГ там до сих пор изводят, а полицейский и пожарный — до сих пор очень престижные среди потомков ирландцев профессии.
    • Кстати, в США автозаки до сих пор называют «paddy wagon». Но это не про гангстеров, это про буйных выпивох и тех, кто развозит их по обезьянникам.
  • В отнюдь не огромной Ирландии умещалось около сотни мелких королевств. Причём правители назывались королями буквально — rí от латинского rex. И эти мелкие корольки могли находится в подчинении у более крупного короля называемого overking = ruiri, который мог подчиняться king of overkings = ruirech, который свою очередь мог подчиняться high king = ard rí.
  • Во Франции «Флот открытого океана» (в Атлантике) был захвачен «землячеством» бретонцев. Все офицеры поголовно происходили из дворянских семей Бретани и говорили на бретонском диалекте. Французы других провинций, если и попадали на флот, и «до мичмана дослужиться могли с превеликим трудом, а до лейтенанта им было как до Южного полюса». После июльской революции 1830 г. морскую академию Ecole Navale пришлось насильно переводить из Бреста в Париж, чтобы хоть как-то выровнять офицерский состав.
  • Символ Шотландии — чертополох.

Pearsanachdan ainmeil[править]

Gallaigh[править]

Когда-то континентальная «варварская» Европа была не германо-славянской, как в раннем средневековье, а кельтской. А потом пришли Цезарь на западе Европы с Буребистой на востоке и все опошлили. Известные галлы:

  • Бренн, тот самый вождь галлов, от которого гуси Рим спасли. Правда римские хроники очень не любят писать как он там вообще оказался — галлы же жили в северной Италии за рекой Падус (По) и тогда общей границы с Римом не имели, но римляне, считая их тупыми варварами, попытались обложить данью — в итоге трижды были жестоко разбиты в битвах Бренном и загнаны на холм Капитолий, где с огромным трудом им удалось от Бренна откупиться. По легенде, взвешивать нужную сумму золота пришлось фальшивыми свинцовыми гирями галлов. Когда римляне возмутились, Бренн положил сверху гирь свой офигенно большой меч, то есть, по сути, затребовал ещё большую сумму, чем раньше. Фраза «Vae victis», которой он это прокомментировал, стала крылатой. Правда, если он такое и говорил, то, скорее всего, на родном галльском или же, что тоже возможно, на греческом. Латынь в те времена еще не была языком международного общения. Ему же римская традиция приписывает фразу «Право свое ношу на острие меча». Любил вождь однострочники Бонда, нечего сказать. Римляне даже выдумали историю о том, что якобы они на обратном пути сумели отбить у Бренна добычу, что сомнительно — так как за следующие 50 лет ещё четырежды пришлось откупаться от нападения галлов, пока не освоили военное дело должным образом.
  • Другой Бренн (а может, это просто титул такой был?), вождь галлов, проведший три успешных похода против греков в III веке до н.э, спустя сотню лет после Бренна, терроризировавшего молодой Рим. В итоге получил от вифинского царя Никомеда земли в Малой Азии, которые стали известны как Галатия.
  • Кельтилл, предводитель арвернов.[4] Пытался запилить из разрозненных галльских племен государство для противостояния Риму. Кто знает, как бы повернулась история, если бы ему это удалось (галлы были народом очень даже высокоразвитым по меркам варваров), но его казнили.
  • Верцингеторикс, вождь арвернов, сын Кельтилла. Поначалу успешно противостоял Цезарю, но генеральное сражение при Алесии проиграл, был доставлен в Рим вместе с другими пленными и задушен в Мамертинской тюрьме.
  • Дивитиак, друид, вождь эдуев, племени, жившего в междуречье Сены и Луары, извечных врагов арвернов. Был союзником Цезаря.
  • Амбиорикc — один из вождей племени эбуронов и национальный герой Бельгии. Вместе со своим братом Катуволком дали такой жёсткий отпор Цезарю, что он вместе со своими солдатами устроил полный геноцид их племени. Но Амбиорикс сумел выжить и вместе со своими приближенными скрылся за Рейном.

Cymry[править]

  • Король Артур и вся его тусовка — если, конечно, они существовали. Почти все реальные места, связанные с Артурианой — Тинтагель, Карлион, Гвинед, Повисс и т. д. — находятся или в Уэльсе, или в Корнуолле, который раньше в него входил. Дракон рода Пендрагонов, к которому относился Артур, красуется прямо на флаге Уэльса.
    • Спорный момент, так как есть ещё и аланская версия о происхождении образа рыцарей Артура — тяжеловооружённые всадники — катафракты аланов (или сарматов).
      • Это фантазии Выбегалл от истории, не более. Все письменные источники, упоминающие об Артуре — британские и называют его британским вождём. Так что его либо не было совсем, либо он был британцем (не обязательно этническим кельтом — мог и «отуземившимся» римлянином быть, как Амвросий Аврелиан). А рыцарей типа Ланселота, Галахада и компании никто всерьёз реальными и не считал — они появились в рыцарских романах лет через 500 с лишним после предполагаемой жизни Артура.
  • Гвион Талиесин, бард и первый классик валлийской литературы. «Битва деревьев» («Кад Годдеу») и прочие стихотворения из Книги Талиесина ломают мозг и вдохновляют подражателей уже полтора тысячелетия. Судя по посвящениям, жил даже не в самом Уэльсе, а в трёх валлийских княжествах между Британией и Шотландией.
    • Его чуть более поздний современник Анейрин. Жил там же, писал оды на случай.
    • Барды Блухвард, Талхайарн Тад Авен и Киан были их современниками, но от них сохранились только имена. А от их подражателей за три последующих века не сохранилось даже этого.
  • Наталья Варлей, Нина (студентка, комсомолка, спортсменка, красавица!) происходит из Уэльса.
  • Артур Ллевелин Мейчен (на самом деле Мэкен, но как всегда), один из любимых писателей Лавкрафта. Автор «Великого бога Пана», «Белых людей», «Холма грёз» и других вещиц разной степени замечательности.
  • Бартоломью Робертс — пират, более известный как Черный Барт.
  • Дэвид Ллойд Джордж — британский премьер-министр времен Первой мировой войны.
  • Джаспер Ффорде (на самом деле Форд, но смотри выше — автор цикла про Четверг Нонетот с откровенным закосом в постмодернизм (кстати в цикле Уэльс независим и является демократической республикой!).
  • Алан Рикман — валлиец по матушке. Согласно последней воле актёра, на его похоронах были исполнены валлийские народные гимны Gwahoddiad и Cym Rhondda.
  • Винни Джонс — в прошлом футболист, играл в 1990-е годы за «Уимблдон» (он же — «банда психов»), позже состряпал себе имидж бандюгана в «Большом куше», «Картах, деньгах, двух стволах», «Евротуре» и прочих фильмах. Эдакая валлийская версия Чака Норриса.
  • Ричард «Aphex Twin» Джеймс — ирландский диджей и валлиец по национальности, работающий в дарк-эмбиенте.
  • Известный оперный певец Брин Тервель, бас-баритон.

Brezhoned[править]

«

Шляпы круглые у них — Вот и знай бретонцев!

»
— Франкоязычная народная песня (говорят, есть и бретоноязычный вариант).
Дальше не цитируем — там похабщина

Рыбаки Бретани носили традиционную рубаху с чёрно-белыми полосами. Историки моды считают именно бретонскую рубаху «предком» тельняшки

  • Ян Тьерсен — композитор, автор музыки к «Амели», бретонец по национальности.
  • Алан Стивелл (урождённый Алан Кошевелу) — композитор, певец, музыкант-мультиинструменталист, один из крёстных отцов келтик-рока.
  • Братья Жан-Бернар и Жан-Мари Прима — авторы прославленной Стивеллом «Son ar Chistr» (АКА «Was wollen wir trinken», AKA «How much is the fish?», и прочие «гимны ИРА и Люфтваффе», а в реале — обычной крестьянской песенки на бретонском языке о том, как хорошо пить сидр).
  • Внезапно Аугусто Пиночет. Его прадед был бретонцем, переехавшим в Чили из Франции.

Albannaich[править]

Искусство[править]

  • Сэр Уолтер Вальтер Скотт. Уж настолько кельт, что даже его фамилия толсто намекает.
  • Р. Л. Стивенсон.
  • Т. Майн Рид.
  • Шотландское «Наше всё» Роберт Бёрнс, известный отечественному читателю по переводам С. Маршака.
  • Томас «Рифмач» Лермонт. Средневековый бард-пророк, возможный предок нашего Лермонтова (по крайней мере, тому нравилось в это верить).
    • По другой версии, русские Лермонтовы пошли от испанского герцога Лермы (сам Лермонтов М. Ю. верил в это изначально).
  • Сэр Шон Коннери, самый первый экранный Джеймс Бонд и единственный, кто сбежал из Алькатраса.
  • Ширли Мэнсон, солистка группы «Garbage».
  • Йэн Макдермид, знаменитый актёр театра и кино, главный Император Палпатин этого мира.
  • Джеймс Макэвой, не менее популярный актёр. Мистер Тумнус из Нарнийского Цикла, доктор Гарриган из «Последнего Короля Шотландии», Виктор Франкенштейн из одноимённого фильма…
  • Энни Леннокс — женская половина дуэта Eurythmics. А вот мужская половина — Дэйв (Дэвид Аллан) Стюарт — с сильно прикрученным фитильком: родился и вырос в Англии и сам себя шотландцем не считает, хотя имя указывает на происхождение более чем красноречиво.
  • Дублинец Боно и его группа U2.
  • Сьюзан Бойл, певица-самоучка. По происхождению - ирландка.

Прочие[править]

  • Уильям Уоллес. Национальный герой, борец за независимость от Англии.
  • Роберт I Брюс. Шотландский король, ещё один герой и борец.
  • Стюарты — династия королей Шотландии и (после установления унии) Англии.
    • Мария I (1542-67). Её трагическая судьба привлекала писателей (например, Ф. Шиллера). (Не путать с Марией I Тюдор «Кровавой»!)
    • Яков I, её сын, первый король Шотландии и Англии одновременно (хотя его мать тоже любила себя называть королевой Англии, за что и справедливо поплатилась).
    • Карл I, его сын, казнён в ходе буржуазной революции во главе с Кромвелем в 1649 г. (см. А. Дюма, «Двадцать лет спустя»).
    • Карл II, его сын (1660-85). Был призван после реставрации монархии. (см. А. Дюма, «Виконт де Бражелон, или десять лет спустя»).
    • Яков II, фанатичный католик (1685-88). При нём было жестоко подавлено восстание Монмута (см. Р. Сабатини, «Одиссея капитана Блада»). Свергнут дочей и её муженьком в 1688. Но его сторонники, якобиты, не успокоились и регулярно бунтовали аж до наполеоновских войн.
      • Вообще Имя Яков/Джеймс/Хэмиш — самое популярное среди шотландских королей.
    • Мария II, его дочь, протестантка (1689-94). Правила совместно с кузеном и заодно мужем, руководителем Нидерландов Вильгельмом Оранским.
    • Анна I, её сестра, последний Стюарт на троне уже не просто Англии, Шотландии и Ирландии, а Великобритании.
  • Роб Рой, «шотландский Робин Гуд».
  • Джейми Макферсон, бастард лэрда и цыганки (вероятно, речь идет о пэйви, которые не наши ромалэ), некоторое время воспитывался отцом, затем рос в цыганском таборе, позже возглавил его. Тоже был «благородным разбойником». Отличался весёлым нравом, будучи осуждён, написал песню и сам же перед казнью её исполнил на скрипке. Стихотворение Бёрнса «Макферсон перед казнью» (частично и с заменой Макферсона на Крошку Джона использованное для пластинки «Робин Гуд», как и много других переводов Маршака) — это о нём.
  • Иоанн Дунс Скотт — монах-францисканец, один самых выдающихся философов и теологов европейского Средневековья.
  • Яков Брюс. Птенец гнезда Петрова.
  • Сэмюэл (Самуил Карлович) Грейг, один из лучших адмиралов Матушки Екатерины, родоначальник флотской семьи Грейгов, русского септа клана МакГрегор, дальний родич Роб Роя. Фамилию Грейг носил из-за тогдашнего запрета МакГрегоров британскими королями.
  • Джон Пол (Джонс) — ещё один адмирал, в отличие от горца Грейга — лоулендер. Изначально торговый моряк, уехал в Колонии и основал там американский флот, из-за склочного характера не ужился с правительством и уехал в Россию, дослужился до адмирала, но разругался со всеми и тут, и уехал во Францию проживать адмиральскую пенсию. Почитается во всех трёх странах.
  • Мунго Парк — первый английский исследователь Африки (с 1795 по 1806 год), там же и погибший (утонул вы реке, спасаясь от аборигенов с луками). Дружил с Вальтером Скоттом.
  • Д. Ливингстон. Ещё один путешественник по Африке, борец против рабства, миссионер.
  • Филолог Николай Марр — сын шотландца и грузинки.
  • Колин Макрей, чемпион мира по ралли 1995 г.
  • Джон Макафи, эксцентричный разработчик антивирусов (один из первых, между прочим), работающий в США.

Na hÉireannaigh[править]

  • Первыми Исландию заселили ирландские монахи, но в 804 г. на острове поселились викинги и вытеснили учёных-книжников.
  • Святой Брендан Клонфертский на лодочке из бычьей кожи натянутой на деревянный каркас… переплыл Атлантический океан и достиг Америки задолго до Колумба!
  • Грейс О’Мэлли, она же Грануаль — знаменитая «королева пиратов» XVI века. Ирландская народная (и на редкость приставучая) песня «Oró Sé do Bheatha 'Bhaile» — это как раз про неё.
  • Энн Бонни — тоже пиратка по прозвищу «повелительница морей».
  • Барон Амброш О`Хиггинс, ирландский аристократ. Не одобрял британскую политику в отношении ирландцев, а потому в 1751 году, вскоре после тридцатилетия, уехал в Испанию, а оттуда — в Южную Америку, где дослужился до губернатора Чили, потом до вице-короля Перу, да ещё и маркизом стал.
    • А вот его признанный незаконнорожденный сын, Бернардо О`Хиггинс, наоборот, боролся за независимость Чили и таки добился её, став национальным героем. Потом ещё и за независимость Перу успел побороться.
  • Теобальд Вулф Тон, знаменитый ирландский революционер, один из лидеров Восстания 1798 года. Можно сказать, ирландский Робеспьер, только без гильотины. Ему принадлежит великолепная предсмертная речь:
« С самой ранней юности я считал связь между Ирландией и Великобританией проклятием ирландской нации и пребывал в убеждении, что, пока эта связь продолжается, моя страна никогда не будет знать свободы и счастья. <...> Я знал, что одной Ирландии не под силу сбросить английское иго, и искал помощи везде, где мог. Под флагом Французской республики я надеялся отыскать средство спасти и освободить собственную страну. Ради этой цели я воевал бок о бок с чужаками; ради этой цели я не раз бросал вызов опасностям морей, где, как мне было известно, правят торжествующие флотилии той силы, противостоять которой для меня было честью и долгом. Я пожертвовал всем, во что верил в жизни; я жил в нищете; я оставил любимую жену без защиты и обожаемых детей без отца. После всех этих жертв ради дела, которое я всегда считал делом справедливости и свободы, мне нетрудно принести теперь в жертву ещё и свою жизнь. »
— Речь Вулфа Тона на суде, где его приговорили к смертной казни
.
  • Младший современник именно «нашего всё» поэт и публицист Пётр Вяземский был сыном ирландской авантюристки Дженнифер О’Рейли.
  • Граф Джозеф О`Рурк, он же Иосиф Корнилович Орурк — русский полководец из аристократического ирландского рода (его отец приехал в Россию при Елизавете Петровне). Воевал против шведов, поляков, турок и армии Наполеона, был награждён двумя «Георгиями». Портрет О`Рурка выставлен в Военной галерее Зимнего Дворца.
  • Джонатан Свифт. Не ирландец по крови, но родился и вырос в Дублине, а став священником, служил в Ирландии, даже стал настоятелем дублинского собора святого Патрика. Активно боролся за автономию Ирландии, став для ирландцев национальным героем — даром что был англичанином и протестантом!
  • Патрис де Мак-Магон — президент Франции. Происходил из ирландского рода, перебравшегося за Ла-Манш после того, как королём Англии стал ревностный протестант Вильгельм III Оранский, и католиков, при предыдущем короле Якове II (см. выше) чувствовавших себя относительно вольготно, опять стали прижимать.
    • По материнской линии ирландскими корнями мог похвалиться и другой французский генерал, ставший президентом — Шарль де Голль.
  • Артур Конан Дойл. Отец Шерлока Холмса, врач по образованию. Несмотря на, ярый патриот. Получил титул сэра за объёмную историю англо-бурской войны (в которой сам участвовал в качестве врача), написанную с пробританских позиций.
  • Бернард Шоу, драматург. «Святая Иоанна», «Ученик дьявола», «Цезарь и Клеопатра». И, конечно же, «Пигмалион» с бессмертным профессором Хиггинсом, знатоком фонетики!
  • Оскар Уайльд. Точнее, Оскар Фингал О’Флаэрти Уиллс Уайльд… Икона британского декаданса, сын английского врача и ирландец по матери. Он ещё и родился не где-нибудь, а в Дублине, столице Ирландии.
  • Уильям Батлер Йейтс, ирландское «наше всё» и лауреат Нобелевской премии, увы, известный русскоязычному читателю слушателю лишь по песням Хелависы. «Кот и Луна» от Иллет оттуда же.
  • Джеймс Джойс. Роман «Улисс», написанный в стиле «поток сознания». На очень большого любителя.
  • Имон де Валера (1882—1975), первый президент Ирландской Республики (во время войны за независимость), позднее многократный премьер-министр, в старости — снова президент. А началось всё с того, что британцы пощадили (при том, что поначалу уже присудили «вышку») одного из полевых командиров Пасхального восстания 1916 года… В общем, «отец» современной Ирландии, или, как минимум, кандидат на звание такового.
  • Майкл О’Коллин/Коллинз (1890—1922), сначала борец за независимость Ирландии, потом — один из главных ирландских представителей на мирных переговорах с Британией. Смог добиться для Ирландии только статуса доминиона в составе Британской империи, из-за чего в стране разгорелась короткая, но кровопролитная гражданская война, — которую сам Коллинз не пережил. :(Ещё один претендент на звание отца независимой Ирландии. Закадычный враг (после подписания договора с британцами) предыдущей персоны.
  • Александр Роу (1906—1973), главный режиссёр русских киносказок — сын ирландца Артура Роу! А вы думали, откуда у него такая фамилия?
  • Энья Бреннан, талантливейшая певица (Only time, Orinoco flow, One by One и саундтреки к куче фильмов: «Сладкий ноябрь», «Девушка с татуировкой дракона»…) И её братья/кузены (в самом прямом смысле) — группа Clannad (сиречь «семья»).
  • Певицы же Шевон Донахи (экс-«Sugababes») и Шевон Фахи («Bananarama»).
  • Певица Шиннейд О`Коннор.
  • Певица Долорес О’Риордан («Cranberries»). RIP.
  • Американские ирландцы — клан Кеннеди, Генри Форд и мафия. И Рональд Рейган, человек и пароход актёр и президент.
  • Актёр и режиссёр Мел Гибсон — американо-австралийский ирландец. Весьма не дурак выпить (неоднократно штрафовался полицией за вождение в пьяном виде), ярый католик.
  • Актёр Пирс Броснан, уроженец ирландского города Дроэда.
  • Актёр Питер О’Тул был ирландцем по отцу, шотландцем по матери и считал себя ирландцем, хотя многие об этом не знают и считают его англосаксом (а ведь характерное «О’» перед фамилией должно бы подсказать!).
  • Актёр Мартин Шин, урождённый Рамон Эстевес, по матери — таки да… Сам себя считает ирландцем не в меньшей степени, чем американцем.
  • Актёр Лиам (то есть Уильям/Вильгельм) Нисон.
  • Актёрский клан Болдуинов. Педаль в пол: Алек Болдуин, старший из 4 братьев-актёров, не мудрствуя лукаво, свою дочь-первенца нарёк Айрленд («Ирландия»).
  • Актёр Киллиан Мёрфи (трилогия «Тёмный рыцарь», «28 дней спустя», «Вeтер, который качает вереск», «Завтрак на Плутоне» и т. д.). Ненавидит, когда его исконно ирландское имя Cillian (Ó Cillín по-ирландски) коверкают и произносят неправильно.
  • Актёр и режиссёр Брендан Глисон и его сыновья Донал и Брин Глисоны, тоже актёры.
  • Актёр Джефф Фэйхи.
  • Актёр Эйдан Гиллен.
  • Актёр Лиам Каннингэм («Игра престолов», «Псы-воины», «Однажды в Ирландии», «Чёрные бабочки»).
  • Мастер кривляний, актёр Джим Керри.
  • Актриса Сирша Ронан.
  • Актриса Эванна Линч (Луна/Полумна Лавгуд!).
  • Майк Хоар родился в семье ирландцев, живших в Индии.
  • Фил Лайнотт, самый известный темнокожий ирландец. И его закадычный собутыльник друг, гитарист-виртуоз Гэри Мур.
  • Конор Макгрегор — ирландский боец UFC, знаменитый своими эпатажными выходками. Помимо этого, является успешным бизнесменом (производит виски собственного бренда).
  • Джинни О’Рейли (Евгения Ивановна) — мать поэта Андрея Вяземского.
  • Сэр Пол Маккартни — несмотря на больше «шотландскую» фамилию, ирландец по национальности. Его коллега по The Beatles Джон Леннон также имел ирландские корни.
  • Равно как и печально известный сенатор-республиканец Джозеф Маккарти. Правда, его отец был полуирландцем-полунемцем, а вот мать — чистокровной ирландкой.
  • Актёр Гэбриэл Бирн. Уроженец Дублина, выпускник Ирландского национального университета. Несмотря на то, что давно живёт и работает в США, от ирландского выговора (и паспорта) принципиально не избавляется.
  • Знаменитый режиссёр Дэнни Бойл - тоже ирландец, хотя и родился и прожил всю жизнь в Англии.
  • Братья Лиам и Ноэл Галлахеры, участники ныне не существующей, но очень популярной в 90-е брит-поп группы Oasis. Известны весьма буйным нравом (особенно Лиам), из-за которого и расплевались.
  • Британский актёр Эдди Редмейн — педаль в пол — имеет ирландских, шотландских и валлийских предков! Трижды кельт!
  • Бард Александр О’Шеннон. Фамилия — псевдоним, по документам он Зайцев, но этнический ирландец, по его собственным словам «потомок одного из древнейших кланов».
  • Мария Долорес Элизабет Розанна Гилберт aka Лола Монтес. Актриса, танцовщица, авантюристка, фаворитка короля Баварии Людвига I и просто красавица.

Примеры[править]

Фольклор[править]

Театр[править]

  • «№ 13» под режиссурой В. Машкова — управляющий отеля носит национальный шотландский костюм.

Литература[править]

Русскоязычная[править]

  • Вельхи Марии Семёновой. Вплоть до того, что все приведённые в «Волкодаве» слова из языка вельхов — это очень сильно искажённые ирландские.
  • Жители королевства Глан в бушковском «Свароге». В тексте еще и всячески подсвечено. Да Сварог Барг, король королей, и сам происходит из них.
  • «Последний дозор» — действие первой и третьей частей книги происходит в Эдинбурге. Кроме того, одним из героев является Томас Лермонт — тот самый.
  • Лазарчук и Успенский, «Посмотри в глаза чудовищ» — Брюс Яков Вилимович собственной персоной.
  • Борис Акунин, «Долина мечты» — скотопромышленник Корк Каллиган и его дочь Эшлин.
  • Школа в Кармартене Анны Коростелёвой. Хотя настоящий Кармартен стоит, конечно, не на Аске, а на соседней речке Тайви, тем не менее это всё ещё Уэльс-батюшка во все поля. Как и герои, большая часть из которых — валлийцы, а оставшиеся — ирландцы, шотландцы, фоморы, ши и прочая кельтская фольклорная нечисть. Сассенахов же в Школе вполне официально считают Третьей Великой Напастью острова Британия, и глубоко сокрушаются, что не закончилась она и по сей день.

На других языках[править]

В США много кельтов — их предки массово туда ехали в поисках лучшей доли. Американские англосаксы-протестанты потешаются над ирландцами — дескать, уж больно у них буйный нрав и смищной аксэнт, а притом и католическая вера, ухохочешься.

  • А Конан-варвар кто? Зовут Конан, поклоняется Крому… Сущий тебе кельт, хоть не рыжий и не в килте :) У киммерийцев другая мода, только и всего.
    • Чисто географически киммерийцы, зажатые между пиктами (так и названы), СФК-германскими нордхеймцами и СФК-грекоримскими аквилонцами соответствуют кельтам.
  • Юлий Цезарь, «Записки о Галльской войне». Старше, чем феодализм.
    • «Галлиа эст омниа дивиза ин партес трес…» Классический текст для обучения Lingua Latina Aeterna, так как писал Цезарь очень просто, ясно и элегантно.
  • Тема кельтов также раскрыта в множестве произведений В. Скотта.
    • «Роб Рой» (книга и фильм).
  • Морис-мустангер из «Всадника без головы»?.. Правильно, ирландец. И его слуга Фелим О’Нил — разумеется, тоже.
  • Жюль Верн, «Дети капитана Гранта» — сам Грант с детьми, лорд Гленарван с семьёй и экипаж яхты. Англичан Верн не любил, как и всякий француз того времени, но когда ему понадобились крутые мореплаватели — он всё равно поселил их во владычице морей Британии (правда, дал другую национальность; шотландцы, к которым во Франции отношение исторически намного теплее, чем к англичанам, пришлись очень кстати).
    • The Auld Alliance (1295, между прочим, один из старейших военных союзов в мире) между Францией и Шотландией сыграл в этом немалую роль.
  • Л. Кэрролл указывал, что если «Алису в Стране чудес» когда-нибудь поставят на театральной сцене, Безумный Шляпник-Болванщик должен говорить с «захолустным» шотландским акцентом, поскольку он кельт, но одет как типичный принарядившийся лондонский ремесленник (то есть без килта, берета и других этническо-кельтских примочек).
  • Р. Л. Стивенсон:
    • Дилогия «Похищенный» и «Катриона» — тема кельтов раскрыта.
    • «Остров сокровищ» — доктор Дэвид Ливси, экс-пират Бен Ганн и пират О’Брайен.
    • «Вересковый мёд».
  • Редьярд Киплинг — разумеется, таких хватает. Пример:
«

А католиков ублажает рыжекудрый отец Виктор, Он поет ирландские песни, ржет взахлеб и городит вздор…

»
— «Холерный лагерь»
  • Артур Конан Дойл — цикл о профессоре Челленджере. Рассказчик и один из важнейших героев — репортер Мелоун, взрывной по характеру, отважный и сообразительный, словом, настоящий ирландец.
  • Л. Буссенар, «Капитан Сорвиголова». Полковник Ленокс (вполне себе реальная аристократическая фамилия) и его сын, лейтенант Патрик.
    • Его же «Бенгальские душители» — там папа майор, Патрик ещё не служит в армии, а заодно фигурируют мама и сестра Патрика.
  • Р. Сабатини, «Одиссея капитана Блада». Кто такой доктор капитан Питер Блад? Ясное дело, не сакс и не норманн.
  • Памела Трэверс, «Мэри Поппинс»: судя по фамилии, вся семья Бэнксов — кельты. Но — чисто этнические, «городские», утратившие связь с традиционной кельтской культурой.
  • Джеральд О’Хара из «Унесённых ветром» — ирландец. Его дочки — ирландки наполовину, а Скарлетт, если судить по её характеру, так и на все 100 %. Даром что не рыжая.
    • Зато глаза зеленые.
    • Тара (или Тэра) — имение О’Хара — названа в честь легендарной столицы древней Ирландии.
  • Не будь на свете кельтов — могли так и не появиться на свет книги Дж. Р. Р. Толкина. Профессор — сакс по национальности — часто завидовал: у кельтов такой мощный эпос, а вот у саксов ничего подобного нет! Пришлось самому сочинять (Профессор называл это «выяснять»).
  • «Томас-рифмач» Эллен Кашнер — отличная интерпретация кельтской мифологии.
  • Семейство Уизли — это кельты. Придумавшая их Джоан Роулинг — тоже.
    • И Шеймус (Seamus) Финниган в той же саге.
    • И Минерва Макгонагалл. То, что она шотландка, не раз подсвечивается в тексте, начиная прямо с фамилии. У неё даже саквояж «в клеточку» (вероятно, это тартан клана).
    • Среди второстепенных персонажей поттерианы и массовки тоже встречаются кельты — шотландцы Эрни Макмиллан (Хаффлпафф) и Мораг Макдугал (Рейвенкло).
      • Возможно, Кэти Белл — охотница в команде Гриффиндора, жертва Империуса и проклятого ожерелья в шестой книге.
      • Еще Уолден Макнейр — министерский палач и носитель Метки.
  • 33 несчастья — возможно, Кармелита Спатс имеет кельтские корни. Во-первых, имя «Кармелита» характерно для католичек, во-вторых, канонический иллюстратор изобразил её огненно-рыжей. В-третьих, её родной дядя Брюс при каждом упоминании в тексте одет то в килт, то в клетчатое пальто.
  • Анджей Сапковский «Ведьмак»: Старшая Речь и языки людей от нее происходящие — скеллигский или нильфгаардский — стилизованы под кельтские языки, эльфам приданы многие черты сидов из ирландского фольклёра, кельтский народный календарь. Многие персонажи носят кельтские имена — так, Eithne это ирландское Энья, (да-да, как певицу), Emhyr — валлийское имя со значением «правитель», а Cahir Mawr Dyffryn aep Ceallach это вообще сборник валлийских и ирландских топонимов, который можно (очень условно) перевести как «Крепость Великая Долина сын Борца». Правда не стоит забывать, что значительная часть «Старшей Речи» — это скорее немецкий язык с элементами славянского, стилизованных под псевдокельтское звучание.
  • Во многом именно с кельтов срисовано большинство[5] племён одичалых Вольного народа у Дж. Мартина[6].
  • Роберт Джордан, «Колесо Времени» — айильцы подозрительно напоминают шотландцев: рыжие, с синими, голубыми или зелёными глазами, воинственные, живут кланами и септами (другим источником вдохновения при создании народа Айил были североамериканские индейцы).
  • Бертрис Смолл — целая серия (по меньшей мере, 6 книг) любовных романов «Сага семьи О`Малли» или «Сага о Скай О`Малли» про собственно, Скай и ее потомство — этих девиц куда только не заносило — кого в гарем турецкого султана (да не просто в наложницы, валиде — это вам не абы что!), кого в Индию…
  • Диана Уинн Джонс, «Ходячий замок» — Хоул Пендрагон родом из Уэльса и, судя по всему, валлиец.
    • Учитывая, что его настоящее имя — Хоуэлл (валлийское имя в англизированной форме) Дженкинс, да и фамилию взял валлийско-артурианскую «Пендрагон», да еще и разговаривает по-валлийски прямо в тексте книги — стопроцентный валлиец, без всяких оговорок.
  • Несколько рассказов Брэдбери. Например, «Поджог по-ирландски»… А также любопытно почитать слова самого маэстро об этом народе.
  • Плоский мир. Нак-Мак-Фиглы. Несмотря на свой маленький рост, просто эталонные (карикатурные) представители. Кроме религии.
  • Очень часто встречаются — в том числе в виде предков — у Роберта Говарда. Из наиболее известных — Стивен Костиган, моряк с «Морячки».
  • Внезапно, «Волшебник Изумрудного города» Александра Волкова. По предположениям фанатов, семья Смитов, к которой принадлежат двое главных героинь — Элли и Энни, является ирландской.
  • Генри Каттнер, «Изобретатель Гэллегер» — Мэрдок Маккензи. Упрям, хитёр, скептичен, прижимист до готовности придушить делового партнёра за лишний потраченный доллар, любит виски, говорит с характерным акцентом, по вероисповеданию — протестант-кальвинист… короче говоря — практически стереотипный шотландец.
    • Там же — эпизодический детектив Махони. Практически стереотипный же ирландский полицейский.
    • Ну, и сам протагонист со своим дедом, конечно: Гэллегер — американизированный вариант одной из самых известных ирландских фамилий О’Галлахер.

Фанфики[править]

  • Детализируя быт Дома Беора, Ольга Чигиринская (автор «По ту сторону рассвета») вдохновлялась опять же кельтами. А одна из батальных сцен совершенно явно отсылает к «Храброму сердцу».

Кино[править]

  • И Дункан Маклауд, бессмертный горец. И Коннора Маклауда тоже не забываем.
    • Но Коннор он только в фильме. В книге его полное имя — Конан ап Кодкелден Маклауд.
  • «Алиса в Стране чудес» и «В Зазеркалье» Бёртона — Шляпник носит боевой килт и клеймор, а когда злится, начинает разговаривать с сильным шотландским акцентом
  • «Бегство мистера Мак-Кинли». Хотя кельтского тут только фамилия.
  • «Банды Нью-Йорка»: главный герой — член ирландской банды.
    • ДиКаприо, конечно, кельт ещё тот, зато Лиам Нисон, Брендан Глисон, Джон К. Рейли и Гэри Стивенсон — аутентичные.
  • Главный злодей «Жажды смерти 5» — жуткий ирландский гангстер Томми О’Шэ.
  • «Западня» — вор международного класса Роберт Мак-Дугал (в исполнении Шона Коннери). Виды Шотландии и красивый фамильный замок прилагаются.
  • «Логово белого червя» — Ангус приходит на гулянья в килте и надевает его же в кульминации, когда нужен просторный карман. А ещё Ангус зачаровывает змей, играя на волынке.
  • Марти Макфлай и вся его семейка в трилогии «Назад в будущее» — эталонные кельты. Что ценно — разномастные по цвету волос.
  • Дилогия «Один дома» — семейство Маккалистеров.
    • На Западе популярен не очень-то политкорректный стереотип «кельты плодятся, как кролики». Поэтому у них многодетная семья.
  • «Пираты Карибского моря» — Дэйви Джонс собственной персоной. А вы думали, клешнерукий капитан «Летучего Голландца» кто — англичанин? Да нет, был бы англичанин — звался бы, скорее всего, Дэвид Джонсон, а так, судя по имени — чистокровный валлиец. Кстати, играющий его роль Билл Найи сам имеет кельтские (ирландско-шотландские) корни по материнской линии, и едва ли это — простое совпадение.
  • Сержант Эндрю Скотт в «Универсальном солдате». Образ ничуть не пострадал от того, что играет его скандинав.
  • «Храброе сердце» про упомянутого выше Уоллеса. В главной роли Мел Гибсон, который косплеит наикрутейше-крутого кельта.
    • Хотя это самое «Сердце» для любого строгого историка — клюквища на грани комедийности.
  • «Fistful of Dynamite» Серджио Леоне: Джон Мэллори — старый ирландский террорист в бегах, алкоголик и рыцарь в насквозь проржавевших доспехах.
  • Snatch — Микки на самом деле не цыган, а шельта — кочевой ирландец. Справедливости ради, шельта иногда называют «ирландскими цыганами».
  • «Сёстры Магдалины» — про тёмную страницу ирландской истории, исправительные заведения для падших женщин.
  • The Wind That Shakes the Barley (дословно «Ве́тер, что колы́шет ячме́нь», в прокате «Ве́тер, кото́рый кача́ет ве́реск») — про войну за независимость Ирландии, с последующей гражданской войной в Ирландии

Телесериалы[править]

  • Breaking Bad — Сол Гудман на самом деле ирландец и по паспорту он Джимми МакГилл. Просто адвокатам-евреям больше доверяют, вот он и косит.
  • Dad’s Army — Джеймс Фрейзер. В прошлом моряк и «участник» Ютландского сражения, а ныне старый, сварливый и жадный гробовщик. По совместительству председатель и единственный член Шотландского общества своего города.
  • Mortal Kombat Conquest — торговый барон Берен Рейланд и дочь его Дженевера.
  • Star Trek: The Original Series — Монтгомери «Скотти» Скотт, главный инженер USS Enterprise NCC-1701. Держит в каюте волынку и немалый запас скотча (однажды даже напоил им до потери сознания враждебного пришельца из другой галактики), а в торжественных случаях к парадному кителю офицера Звёздного флота надевает… да, килт. Да, в 23 веке. Да, на борту звездолёта.
  • «Доктор Кто» — Двенадцатый в приступе регенерационной горячки оценивает не только новую внешность, но и характерный шотландский акцент.
    • Один из спутников Второго много времени проводил в килте.
  • Касл — детектив Райан, которого сыграл ирландец же Шеймус Девер.
    • А также целая банда его соотечественников в одном из эпизодов, к которым Райан когда-то имел непосредственное отношение.
  • «Острые козырьки» — будни ирландской мафии в Британии в первой половине XX в.. В главной роли — самый что ни на есть ирландец Киллиан Мёрфи
  • «Пятницкий», одна из серий первого сезона. Каким-то ветром в московский ОВД «Пятницкий» занесло пьяного в стельку, длинноволосого-русого-кудрявого-бородатого ирландца средних лет. Некоторое время происходило выяснение, кто круче квасит — потомок воинов Крома и Бела или бравые менты из Тяпницкого Пятницкого.
  • «Странствия Синдбада» — колдунья Мэв.
  • Терминатор: Хроники Сары Коннор — настоящая Кэтрин Уивер — шотландка из Эдинбурга.
  • «Чужестранка» по серии романов Дианы Гэблдон
  • «Коломбо», серия «Конспираторы» — в ассортименте.

Мультфильмы[править]

  • Все персонажи диснеевского мультфильма Brave.
  • Диснеевский же мультфильм «Спасатели в Австралии» — главный злодей, браконьер МакЛич. Его и озвучивал американский шотландец Джордж Кэмпбелл Скотт.
  • «Тайна Келлс» — главный герой.
  • Того же автора «Песня моря» — главный герой и его сестра.
  • Моряк Попай, тот самый.
  • Астерикс и Обеликс!!! См. ниже Комиксы.

Мультсериалы[править]

  • Kim Possible. Один из злодеев второго плана — Дафф Киллиган: «Самый опасный игрок в гольф в мире». Да и сама Ким — рыжая и зеленоглазая.
  • Семейство Кордроев из «Гравити Фолз»
  • Шотландец из «Самурая Джека».
  • «Симпсоны», школьный сторож-уборщик Вилли. Всем шотландцам шотландец, вплоть до кильта, рыжей бороды, крутого нрава и вырвиушного акцента.
  • «Сказочный патруль. Хроники Чудес», эпизод «Соловей и разбойник» — мастер художественного свиста Соловей родом из деревни, в которой много рыжих людей, а мужчины носят килты.
  • Скрудж Макдак и Зигзаг Маккряк из «Утиных историй». А Флинхарт Гломгольд и вовсе в килте щеголяет. А ещё в оригинальном мультсериале в одной серии были лепреконы, баньши и дуллахан.
  • «Черепашки-ниндзя» — Эйприл О`Нил, рыжая, бесстрашная и своенравная. Настоящая ирландка!

Комиксы[править]

  • Астерикс и компания — галлы. Верцингеторикс, былой вождь этих галлов — историческое лицо, в комиксах об Астериксе он появляется эпизодически. У его последователей, показанных в комиксе куда подробнее (жителей той самой «последней незавоёванной галльской деревни») — можно иногда заметить тартаны, то есть клетчатые элементы в одежде, цветов клана. У галльских женщин, например, эти клетки — по подолу юбок. Кажется, именно праздничных юбок.
    • Ещё один кельтский персонаж комикса и снятого по нему мультсериала — Аликс. Сделался римским гражданином. А когда ему стукнуло сорок с хвостиком — сделался даже римским сенатором.
    • Ещё два комикса 1950-х годов о героях, подобных Аликсу — «Авиорикс» и «Тоторикс» — очень малоизвестны.
  • Тинтин из комиксов Эрже — хоть и франкоязычный брюссельский валлон, но несомненный потомок кельтов (если быть точным — бельгов). А в седьмом томе («Чёрный остров») Тинтин реально съездил в Шотландию, пообщался с гэлами (во франкоязычном оригинале не передашь, но в английском переводе они говорят на ядр-рёном таком диалекте) и даже сам оделся в синюю фуфайку и килт со спорраном, на ноги натянул броги, а на голову нахлобучил тэм с помпоном.
    • Есть кельты и среди антагонистов Тинтина — например, Дж. М. Доусон, в 1930-х годах — подлый начальник полиции в Шанхайском международном сеттльменте, в 1940-х и 1950-х — богатый оружейный барон.
  • Мара Шонэйр из комиксов Дэнниса Крамера.
  • Очередная серия bande dessinée, выходившая в 1905-62, про простоватую и наивную служанку бретонского происхождения Бекассину (Bécassine, настоящее имя — Анник Лаборнез (Annaïck Labornez), приехавшую на заработки в Париж. В этом комиксе добрая часть юмора строится на языковом барьере между французским и бретонском, или как Бекассина сталкивается с незнакомыми ей вещами из быта богатых парижан.
  • Майор Гром посещает Ирландию в арке «День святого Патрика».

Видеоигры[править]

  • Пародийный шотландец с волынкой в файтинге Time Slaughter.
  • Team Fortress 2: «Чёрный шотландский циклоп» Подрывник. Был усыновлён парой чернокожих коренных шотландцев, которые сами его туда и сдали и взяли обратно после того, как он прикончил обоих приёмных родителей.
  • Мир Warcraft:
    • Дворфы Сумеречного нагорья — СФК шотландцев.
    • Полубог Ночных эльфов Ценариус/Кенарий, эльфо-олень. Довольно-таки прозрачный намёк.
  • Clive Barker's Undying — действие происходит в Ирландии, кельтов-в-килтах не осталось (ибо XX век), но колорит вересковых пустошей и ирландского христианства, передан на все сто.
  • Eternal Champions: Challenge of Dark Side — искатель приключений Доусон МакШейн.
  • Brain Dead 13 — главный герой.
  • The Elder Scrolls — бретонцы. Славятся своими горцами-наемниками с клейморами, ведьмами, друидами, волшебниками и благородными рыцарями. Педаль в пол давят изгои (ричмены). Игромеханически они тоже бретонцы (по лору всё немного сложнее, изгои смесь чуть ли не всех рас Тамриэля), но если Хай-Рок срисованная Франция и «кельтскость» там в глаза не так бросается, то ричмены клюквенные дикие кельты (причем довольно-таки демонизированные) с именами и названиями типа «Маданах», «Друадах» и т. п. Имеющие тёрки с местными «викингами» к тому же.
  • Семья МакРири из GTA IV/V.
  • Pillars of Eternity — Эйр-Гланфатанцы местами СФК кельтов.
  • Серия Dragon Age — аналогичная история с племенами аламарри, предками нынешних ферелденцев. Хасинды, по крайней мере, точно срисованные кельты. А вот аввары наполовину это, наполовину северные германцы.
  • Age of Empires 2 — и Уоллес великий нас в бой поведёт! В обучающей кампании.
  • Overwatch — злая-презлая и неэтичная доктор Мойра О’Доран.
  • Дон Блут, создатель дилогии видеоигр Dragon’s Lair и человек немецкого происхождения, не упускает случая постебать немного кельтов. Главный герой, судя по имени Dirk — тоже германской (не обязательно именно немецкой[7]) этничности, но во второй игре, в самом начале, на Дирка нападает эпизодическая гигантская змея (мужского пола), на голове которой — кельтский берет «тэм», с помпоном. После того, как Дирк спасся от этого змея и переместился во времени — змей решает атаковать Диркову тёщу и начинает было шипеть на неё… но тёща досадливо говорит «Да заткнись!.,» и вырубает змея метким ударом скалки по башке.

Музыка[править]

  • А. Городницкий, «Английская песенка» («В Уэльсе тёплые дожди»), «Шотландская песня» («Пока в печи горят дрова и робок свет дневной»). Кстати, вторая песня была предназначена для спектакля «Дети капитана Гранта».
  • Вышеупомянутый Александр О’Карпов, разумеется. «Долгая дорога в Дублин», «Задорная ирландская пивная песня», отчасти «Посвящение О’Шеннону», а также нередко исполнявшийся им ирландский фольклор.
  • Green Crow не то чтобы «любят» кельтскую тему. Они на ней специализируются: «Падди», «Сухой закон», «Дорога в Дублин», тысячи их!
  • Trobar de Morte как будто вылезли из фэнтези-мира с песнями про эльфов, ведьм, селки и кельтских богов под соответствующую музыку.
  • Gloryhammer — одна из самых шотландских групп в мире. Легенда группы начинается с того, что на небольшой городок Данди нападает армия зомби-единорогов, а заканчивается тем, что варвар с острова Анст и принц Ангус XIII МакФайф превращают ужасного чародея в фарш.
  • Множество песен ирландских повстанцев XX века: «Come Out Ye Black and Tans», «The Boys of the Old Brigade», «Foggy Dew», и, конечно же, «Me Little Armalite»/«Малютка Армалайт».

Прочее[править]

  • G.I. Joe: Рыжеволосая девушка-коммандос Скарлетт и шотландский злодей-лэрд Джеймс Маккален XXIV-ой, он же Дестро.

Примечания[править]

  1. полная длина рубахи до щиколоток, но часто рубаху подбирали поясом, так что подпоясанная она обычно до колен
  2. Знаменитый «Плетёный человек» как раз кельтское изобретение. Впрочем, не врали ли римские чёрные пиарщики, рассказывая такое?
  3. Жители небольшого горного района Кейтнесс на северной оконечности Шотландии тоже говорят на скотсе.
  4. Их королевство находилось на территории французского региона Овернь, чье название, как нетрудно догадаться, происходит от них.
  5. Меньшинство — с готов, норманнов и славян.
  6. По материнской линии сам Дж. Мартин как раз ирландец.
  7. Скорее всё же англосаксонской.