«Кандидат в коммандос» — повесть советского писателя Андрея Тараненко, получившая широкую популярность в конце восьмидесятых после публикации в «Библиотечке журнала „Советский воин“», под одной обложкой с повестью Василия Веденеева «„Пчела“ ужалит завтра».
То самое советское издание
и параллельно с этим в четырёх номерах (№ 1-№ 4 за 1989 год) самого журнала, к сожалению,
с ощутимыми сокращениями. В интернете получил распространение именно этот вариант.
В электронной версии, это можно принять за обложку, на самом деле, это заглавная иллюстрация
Книгу открывает отчёт сенатора Макфарлейна, судя по всему, написанный уже после событий повести, где он рассказывает об обнаруженном теле американского военного, не числящегося ни в одном из подразделений, его исчезновении после прибытия на Родину. Также сенатор рассказывает о внедрении агента в батальон «Колумбус» под именем Джон Рорабек.
В дальнейшем сюжет переключается на Рорабека, который, как потом выясняется, не помнит, что он секретный агент: беседа с полковником Колби, зачисление в «Дельту», заброс на экзамен в сельву. Приключения в сельве перемешиваются с флэшбеками службы в «Дельте».
В джунглях Рорабек выясняет, что генерал Труппер в этих местах имеет свою ферму по производству кокаина, знакомится с Кейтом, единственным выжившем из группы, готовившей зону для экзаменов кандидатов в коммандос. Кейт лелеет планы создания нового общества, где он станет президентом, а Рорабек министром обороны. Это вовсе не бред сумасшедшего, Кейт знаете дорогу к огромным залежам золота. Но планы прерывает пуля, выпущенная соперником Рорабека по экзамену. Уничтожив противника, и узнав, что это был его друг Смит, Рорабек хоронит оба тела и выходит из экзаменационной зоны. Его встречают сержант Депю, полковник Колби, генерал Труппер и водитель Комачо. Во время праздничной пьянки Рорабек, к этому времени вспомнивший свою миссию, на глазах у Камачо убивает офицеров и предлагает ему продолжить ликвидацию коммандос, тот отказывается. Выстрелив в бывшего соседа по отсеку, Рорабек уезжает.
Кандидаты в коммандос[править]
- Джон Рорабек — главный герой, личный номер 309, в прошлом по легенде наёмник иностранного легиона в ЮАР, сержант, на самом деле тайный агент сенатской комиссии по делам вооружённых сил, настоящее имя Саймон.
- Кеннет Смит — личный номер 296, бывший маринс, до «Колумбуса» служил на базе в Калифорнии, друг Рорабека во время службы в «Дельте» и его противник на экзамене в сельве.
- Мидло — на вид 30-35 лет, довольно упитанный, хороший снайпер, бывший маринс, служил инструктором по стрельбе в учебном центре Перрис-Айленд, порядочная сволочь, у него 8 размер стопы[1], что и заставляет Рорабека подумать, что это он его противник. Попал на экзамен в пару с Камачо, погиб от укуса болотной гадюки.
- Камачо — широкоплечий техасец, в прошлом радист 82-й воздушно-десантной дивизии, отличившейся в Гренаде, сосед Рорабека по отсеку. В конце книги водитель, привёзший офицеров на встречу Рорабека из сельвы. Был убит Рорабеком, после того, как отказался ему помогать в убийстве других коммандос.
- Манкузо — решивший перейти на сторону сандинистов, попав к ним в плен. На самом деле, это была проверка на вшивость, которую он не прошёл.
- Джо Карпентер — посмертный персонаж, личный номер 031, никогда не числился в списках личного состава американских вооружённых сил. Его тело было найдено близ деревни Арагуайя в Аргентите и таинственном образом исчезло после доставки в США.
- Безымянный кандидат с личным номером 066, чей труп Рорабек нашёл в пещере. Он умирал от бешенства после укуса летучей мыши, но был убит во сне своим соперником по экзамену.
- Клейтон Кейт — сержант отряда «97» спецгруппы «Орегон», единственный уцелевший из своего подразделения, восемь лет прожил в сельве, отыскал легендарный Эльдорадо. Как и Мидло, обладает 8 размером ноги, что и стало причиной ошибки Рорабека в определении соперника. Был застрелен Смитом.
- сержант Депю — инструктор команды «Дельта». Когда-то Кейт спас его в сельве, помог собрать жетоны других кандидатов в инструктора, но надежд президента Эльдорадо сержант не оправдал. Рорабек поразил его лезвием в шею, Комачо сделал контрольный выстрел в голову.
- полковник Колби — Рорабек убил его выстрелом в сердце.
- генерал Труппер — Рорабек убил его двумя выстрелами в голову.
- сенатор Макфарлейн — член сенатской комиссии по делам вооружённых сил, чей отчёт мы видим в начале книги, именно он стал катализатором всех событий, описанных в повести.
- лейтенанты Сомбат и Химмельринк — офицеры, посланные генералом Труппером договориться с Рорабеком после того, как он обнаружил базу наркоторговцев.
- майоры Саутвуд и Блок — офицеры «Колумбуса», замешанные в перевозке наркотиков, выдавали себа за сандинистов во время «карусели» над новобранцами.
- майор Мейсон — начальник штаба «Колумбуса», был раздавлен мешками с кокаином во время крушения вертолёта, сбитого Кейтом и Рорабеком.
Что здесь есть[править]
- Бездонный мешок — с фитильком, мешок со снаряжением Рорабека, конечно же, ограничен размерами, но судя списку того, что герой из него вытряхнул, он должен быть ОЧЕНЬ большой.
- Грозная репутация — в лес забросили десять инструкторов, а вышел один Депю, принеся медальоны остальных девяти.
- Кармический Гудини — лейтенанты Сомбат и Химмельринк, получили на двоих ампулу слезоточивого газа, вместо пули, а вот их товарищу, затаившемуся на чердаке, судя по каплям крови на потолке хижины, повезло гораздо меньше.
- Королевская битва проводится в качестве экзаменов среди кандидатов в батальоне «Колумбус», в формате один на один — у солдат, десять человек — у инструкторов.
- Не знает матчасти — нет в структуре американских ВС подразделений, которые называются «коммандос».
- В более позднем варианте повести, в снаряжении Рорабека упоминается мачете Коллинза, только вот «Collins» — это фирма, которое производит мачете, поэтому следовало бы назвать просто «мачете „Collins“» или «мачете „Коллинс“». В варианте повести из «Библиотечки журнала „Советский воин“» этого косяка нет, там просто мачете.
- Оружейное порно — автор подробное расписывает характеристики стрелкового оружия и мин, входящих в снаряжении Рорабека.
- Полиглот — Рорабек владеет русским языком без видимого акцента, что позволяет ему выдавать себя за советского инженера. Допрашивающий его «следователь» свободно говорит на шести языках.
- Последний выживший — после взрыва радиоуправляемой мины Кейта отбросило в кусты, что позволило ему выжить и подслушать разговор офицеров «Колумбуса», из которых стало понятно, что его группу с самого начала планировалось зачистить.
- Проверка на вшивость — была устроена кандидатам в коммандос во время учёбы: самолёт заглох на территории, по словам пилота, контролируемой сандинистами.
- Прожорливая пиранья — Рорабек обнаруживает в реке пираний и вспоминает разные истории, что о них рассказывали.
- Промывание мозгов — похоже, проводилась в «Колумбусе», если уж Рорабек забыл о миссии и поверил в собственную легенду.
- Труднодоступное произведение — вариант повести, вышедший в «Библиотечке журнала „Советский воин“». Тот вариант, что гуглится, собран из публикаций в четырёх номерах самого журнала «Советский воин». Он ощутимо урезан (одна из сюжетных линий практически отсутствует) и значительно смягчён.
- Светлее и мягче — доступный в интернете вариант, по сравнению с вариантом из «Библиотечки журнала „Советский воин“».
- Убежать в закат — в конце книги, перебив командование «Колумбуса», Рорабек просто уезжает.
- Убей их всех — из всех именованных персонажей, активно действующих в повести, кроме Рорабека, выжили лишь лейтенанты Сомбат и Химмельринк.
- Флэшбеки — важная часть повествования, делятся на два вида:
- воспоминания Рорабека о службе в «Дельте»
- воспоминания героя (ещё не Джона Рорабека, а просто Саймона) о своей жизни до начала миссии в батальоне «Колумбус»
- ↑ В Сети утверждается, что это сороковой размер в отечественной системе, но в «Советском воине» № 1 за 1989 год, где публиковалась первая часть повести, есть сноска — 42 размер.
Книги |
---|
Миры (русскоязычные) |
Ааргх • Академия проклятий • Астровитянка • Ведун • Вейская империя • Великий Кристалл • Великое Кольцо (Туманность Андромеды + Час Быка) • Вера Камша (Отблески Этерны • Хроники Арции) • Волкодав • Волшебник Изумрудного города • Гаррипоттеры (Барри Троттер • Порри Гаттер • Таня Гроттер) • Гринландия • Дарители • Дела магические • Девятый • Дети против волшебников • Звёздная месть • Империя Оствер • Институт экспериментальной истории • История Галактики • Ирка Хортица • Конгрегация • Космоолухи • Лабиринт отражений • Меганезия • Мефодий Буслаев • Мультивселенная Эл Ригби • Одиссей покидает Итаку • Посмотри в глаза чудовищ • Приключения Молли Блэкуотер • Приключения Печенюшкина • Пришедшие из мрака • Сварог • Слово о драконе • Сфера Великорасы • Тайный город • Танцующая с Ауте • Тина Хэдис (Сонхийский цикл) • Трое из леса • Упорядоченное Ника Перумова (Алмазный меч, деревянный меч • Хранитель Мечей • Хроники Хьёрварда) • Хроники странного королевства • Часодеи
Метавселенная Рудазова |
---|
Миры (на других языках) |
33 несчастья • Bobiverse • Magic 2.0 • Super Powereds (персонажи) • The Dark Profit Saga • The Interdependency • Архив Буресвета • Артемис Фаул • Ведьмак • Видесский цикл • Властелин Колец • Вселенная Тома Клэнси • Гарри Поттер • (Методы рационального мышления) • Гелликония • Двенадцатицарствие • Девочка Шестой Луны • Джек из Тени • Дом Солнц • Досье Дрездена • Драконья погибель • Дренайский цикл • Дюна • Земной круг (Первый Закон • Лучше подавать холодным • Герои • Красная страна) • Князь Пустоты • Кодекс Алеры • Колесо Времени • Космический госпиталь • Коты-Воители • Лавкрафтианские ужасы • Легенды Этшара • Малазанская книга павших • Мидгаард • МИФы • Мифы Ктулху • Наследие (aka Эрагон) • Ночная Земля • Орудия Смерти • Песни Гипериона • Песнь Льда и Пламени • Плоский мир • Потерянный флот • Разрушенная империя • Сага о Копье • Сага о Форкосиганах • Самая плохая ведьма • Светлый Ард • Сказания Меекханского пограничья • Сломанный клинок • Снежная королева (космоопера) • Тёмные начала • Хонор Харрингтон • Хроники Амбера • Хроники Корума • Хроники Края (флора и фауна) • Хроники Нарнии • Чародей с гитарой • Чёрный отряд • Эдем • Эления • Элрик из Мелнибонэ • Эльфийский цикл Хеннена • Эсминец «Уокер»
Арда |
---|
Книги (русскоязычные) |
А-Прогрессор • А зори здесь тихие… • Алая аура протопарторга • Амурские сказки • Басурман • Беглецъ. Дневник неизвестного • Будь проклята, Атлантида! • В час, когда луна взойдёт • Выбравший бездну • Выбраковка • Геном • Год Крысы • Два капитана • Демон-cамозванец • Денискины рассказы • Дитя света • Дом, в котором… • Дом скитальцев • Живые и мёртвые • Железный замок • Закон крови • Золото бунта • Золотой ключик, или Приключения Буратино • Кандидат в коммандос • Классификатор пришельцев • Комбинат • Кондуит и Швамбрания • Конёк-горбунок • Крылья • Лезвие бритвы • Лунная Радуга • Малахитовая шкатулка • Меховой интернат • Многорукий бог далайна • Мова • Мой дедушка — памятник • Момент истины (В августе сорок четвёртого) • Мы • Наследник из Калькутты • Осколки Сампо • Пепел сгорающих душ • Первостепь • Повесть о Ходже Насреддине • Прикладное терраформирование • Приключения капитана Врунгеля • Приключения Пелагии/Приключения Эраста Фандорина • Продавец приключений • Птица-слава • Рассказы о Суворове и русских солдатах • Роза и Червь • Руки вверх! или Враг №1 • Сивилла — волшебница Кумского грота • Смутное время • Создатели • Солнце земли Русской • Таран • Троя. Герои троянской войны • Убить некроманта • Фаэты • Человек, который замедлял и ускорял время • Школа в Кармартене • Чёрная топь • Юбер аллес |
---|
Книги (на других языках) |
Blindfold • 1984 • 451 градус по Фаренгейту • 87-й полицейский участок • Айвенго • Агентство «Локвуд и компания» • Алатристе • Алиса в Стране чудес и Алиса в Зазеркалье • Атлант расправил плечи • Бегство Земли • Баудолино • В финале Джон умрёт • Ветер в ивах • Возвращение/Опасное соседство • Война с саламандрами • Владыка Ледяного Сада • Всадники багряной полыни • Враг мой • Гаргантюа и Пантагрюэль • Где не ступала нога человека• Говорящий свёрток • Горгулья • Государь • Граф Монте-Кристо (Сюжет • Персонажи) • Грозовой перевал • Двадцать тысяч льё под водой • Двойная звезда • День триффидов • Десять негритят • Дети Земли • Джейн Эйр • Джонатан Стрендж и мистер Норрелл • Дом в тысячу этажей • Дом Солнц • Дренайский цикл • Звёздный гамбит • Звёздный десант • Зелёная миля • Злодеи поневоле • Имя розы • Интерфейсом об тейбл • Ка́левала • Капитан Сорвиголова • Квантовый вор • Книга джунглей • Князь Света • Кот в сапогах • Красная Шапочка • Крёстный отец • Ксипехузы • Ложная слепота • Маленький принц • Маленькие женщины • Марсианин • Матрица времени • Маятник Фуко • Мечтают ли андроиды об электроовцах? • Мир Элдерлингов (Сага о живых кораблях) • Моби Дик • Молодые годы короля Генриха IV • Ночь шрамов • Обитатели холмов • Оборона Дурацкого брода • О дивный новый мир • Одиссея капитана Блада • Саксонские хроники • Память о прошлом Земли • Песнь о Гайавате • Печальная история братьев Гроссбарт • Похождения бравого солдата Швейка • Поющие в терновнике • Пражское кладбище • Призрак Оперы • Приключения королевского стрелка Шарпа • Проклятые короли • Путешествия Гулливера • Пыточных дел мастер • Пятнадцатилетний капитан • Саламин • Симплициссимус • Снежная королева (сказка) • Снежная страна • Солярис • Сто лет одиночества • Страх и ненависть в Лас-Вегасе • Сфера • Сыновья Будивоя • Сексуальная жизнь сиамских близнецов • Нил Стивенсон (Анафем • Криптономикон • Лавина) • Три мушкетёра (Персонажи) • Три товарища • Триада Тамир • Тысяча и одна ночь (Аладдин) • Хвосттрубой, или Приключения молодого кота • Хищники Аляски • Чарли и шоколадная фабрика • Щелкунчик и Мышиный король • Я, Клавдий |
---|
Авторы |
Александр Беляев (Властелин мира • Голова профессора Доуэля • Продавец воздуха) • Клайв Баркер • Дэйл Браун • Рэй Брэдбери • Михаил Булгаков (Мастер и Маргарита • Собачье сердце) • Нил Гейман (Американские боги • Благие знамения • Звёздная пыль) • Ольга Громыко (Белорский цикл • Год Крысы • Космоолухи) • Виктор Гюго (Собор Парижской Богоматери • Отверженные • Человек, который смеётся) • Филип К. Дик • Доктор Сьюз • Михаил Елизаров • Роджер Желязны • Алексей Иванов • Лев Кассиль • Карлос Кастанеда • Стивен Кинг • Агата Кристи • Ричард Лаймон • Астрид Линдгрен • Джек Лондон (Дочь снегов • Мартин Иден) • Сергей Лукьяненко (Геном • Дозоры • Искатели неба • Лабиринт отражений • Работа над ошибками) • Майкл Муркок • Юрий Нестеренко • Генри Лайон Олди • Виктор Пелевин • Алексей Пехов • А. С. Пушкин и др. • Джанни Родари • Валерий Роньшин • Жан Рэй • Анджей Сапковский • Владимир Сорокин • Роберт Льюис Стивенсон (Вересковый мёд • Остров сокровищ/Адаптации) • Братья Стругацкие • Р. Л. Стайн • Макс Фрай • Фредерик Форсайт (День Шакала • Псы Войны • Досье ОДЕССА) • Герберт Уэллс (Война миров • Машина времени • Остров доктора Моро • Человек-невидимка) • Бернхард Хеннен
МТА: Джордж Локхард • Дем Михайлов • Олег Рыбаченко • Дэн Шорин • Ирина Сыромятникова |
---|
Герои |
Алиса Селезнёва • Аркадий Ренко • Барон Мюнхгаузен • Винни-Пух • Ганнибал Лектер • Джеймс Бонд • Джек Обри и Стивен Мэтьюрин • Дракула • Кармилла • Конан-варвар • Крабат • Муми-тролли • Мэри Поппинс • Незнайка • Остап Бендер • Соломон Кейн • Тарзан • Франкенштейн • Харри Холе • Хэвиланд Таф • Шерлок Холмс • Штирлиц • …
Эль Сид • Джек и бобовый стебель |
---|
Мистика |
Книга мёртвых • Некрономикон • Сатанинская Библия • Роза Мира |
---|
Пьесы |
Бронепоезд 14-69 • Булгаков («Иван Васильевич» • «Дни Турбиных») • Александр Островский (Бесприданница • Гроза) • Лоренцаччо • Про Федота-стрельца, удалого молодца • Фауст • Шекспир (Венецианский купец • Гамлет • Отелло • Ромео и Джульетта) |
---|
Фанфики |
Арда (По ту сторону рассвета • Последний кольценосец • Чёрная книга Арды) • Изумрудный город (Сухинов) • Борис Карлов (Остров Голубой Звезды • Снова на Луне) • Методы рационального мышления • … |
---|
См. также |
Литература • Театр • Классика школьной программы • Классические средневековые романы • Литература ужасов |
---|