Ирония судьбы, или С лёгким паром!

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
« Это рассказ о том, как в суматохе дней, их суете и текучке люди часто не замечают, что не живут подлинными чувствами, а довольствуются их суррогатами, эрзацами. О том, как важно найти в жизни настоящую любовь. Наша история — протест против стандартов не только внешних, — архитектура, обстановка квартир, костюмы, — но и внутренних. Против морального равнодушия и компромиссов, с которыми примиряются многие в жизни. »
— Эльдар Рязанов
« Авторы просят художника не проявлять яркой творческой фантазии и построить на сцене обычную, стандартную квартиру. »
— Версия для театра
Ирония судьбы постер.jpg

«Ирония судьбы, или С лёгким паром!» — снятый в 1975 году культовый советский фильм Эльдара Рязанова, который традиционно транслировали по телевидению в канун Нового года.

Эльдар Рязанов экранизировал здесь собственную пьесу «С лёгким паром!», написанную в соавторстве с Эмилем Брагинским и довольно успешно шедшую в советских театрах (но до оглушительного резонанса последующей экранизации ей было далеко).

В 2007 году Тимур Бекмамбетов снял продолжение, о котором чем меньше сказано, тем лучше. Очень многие фанаты первого фильма отказались принимать его сюжетные ходы всерьёз («это не больше чем кошмарный сон Евгения Лукашина, от которого он проснётся в объятиях любящей Нади»).

Сюжет[править]

«

А дома́ — близнецы, На одно лицо.

»
— Андрей Фрейдин

Жил-был в Москве простой советский доктор, хирург Евгений Михайлович Лукашин (Андрей Мягков). И были у него мама, Марина Дмитриевна Лукашина (Любовь Добржанская), и невеста Галя (Ольга Науменко). И были у него друзья Павлик, Мишка и Саша (Александр Ширвиндт, Георгий Бурков и Александр Белявский) — «каждый год 31 декабря мы с друзьями ходим в баню. Ну это давно повелось». Но случилось, что друзья перебрали. Он помнили, что Павлик должен лететь в Ленинград. Но по пьяни перепутали и посадили в самолёт Женю — а он по пьяни этого не заметил. Вышел из самолёта в Ленинграде, взял такси, назвал свой адрес (3-я улица Строителей, дом 25, квартира 12), приехал в знакомый дом, открыл квартиру своим ключом и уснул среди знакомой мебели.

А наутро его бесцеремонно разбудила настоящая хозяйка квартиры — учительница русского языка и литературы Надежда Васильевна Шевелёва (Барбара Брыльска, озвучивала Валентина Талызина). Они поругались, но после предъявления паспорта с пропиской по этому же адресу (!) (только в другом городе, ага) она смирилась с тем, что какое-то время незнакомый человек будет присутствовать в её жизни.

А потом влюбилась в него. И дала от ворот поворот своему жениху, Ипполиту Георгиевичу (Юрий Яковлев). И веселилась в компании двух подруг и коллег — Тани (Лия Ахеджакова) и Вали (Валентина Талызина). Невзирая на ревность Ипполита, который обиделся и ушёл

Во второй серии Ипполит вернулся, подрался с Женей, Надя выгнала обоих, Женя вернулся за портфелем с «ценным веником», полетел в Москву… Ага, опять оставил портфель. И Надя, поняв, что это судьба, отправилась за ним. С веником.

Кроме пьянки и любви, а также мультипликационной заставки, в которой высмеивается однотипная застройка (автор — известный советский карикатурист — Виталий Песков), в фильме есть ещё пара пассажиров самолёта: раздражённый персонаж Рязанова, на которого постоянно сваливается спящий Лукашин, и пассажир из Красноярска (Готлиб Ронинсон). И много культовых песен на музыку Микаэла Таривердиева:

  • Со мною вот что происходит (слова Евгения Евтушенко, исп. Сергей Никитин)
  • Никого не будет в доме (Борис Пастернак — Никитин)
  • По улице моей (Белла Ахмадулина — Алла Пугачёва)
  • На Тихорецкую состав отправится (Михаил Львовский — Алла Пугачёва)
  • Если у вас нету тёти (Ария московского гостя) (Александр Аронов — Никитин)
    • Таривердиев считал стихотворение «Песня о собаке» простоватым и никак не хотел писать музыку. Уговорили, и не зря.
  • Мне нравится (Марина Цветаева — Пугачёва)
  • Я спросил у ясеня (Владимир Киршон — Никитин)
  • У зеркала (Цветаева — Пугачёва)
  • Баллада о прокуренном вагоне (Александр Кочетков — Мягков и Талызина).

Тропы и штампы[править]

  • Аллюзия — по заказу Сбербанка был снят рекламный ролик про любовь двух котэ на фоне фильма.
  • А что, пусть будет!:
    • Знаменитое «О, тёпленькая пошла!». В тот день на «Мосфильме» не было горячей воды, и Яковлеву пришлось мужественно стоять в одежде под ледяным душем. Когда дали тёплую воду, актёр машинально на это отреагировал, не выходя из образа. Этот дубль и остался в окончательной версии фильма.
    • «Какая гадость эта ваша заливная рыба…». Рыба действительно оказалась не ахти, что Яковлев и прокомментировал, не выходя из роли.
  • Береставляет пуквы: Ипполит, вернувшись с мороза: «Нашлись добрые люди… Подогрели, обобрали. То есть подобрали, обогрели…»
    • Возможно, Ипполит даже не знал, что по-блатному «подогреть», в частности, означает «накормить и напоить нуждающегося (или истощённого, или измученного) человека».
  • Вам хорошо осуждать — находятся зрители, которые осуждают Женю не только за мягкий характер и одновременно излишнюю дерзость, но и за то, что он напился до такого состояния, что его можно «как чурку в самолет сунуть». Однако рассмотрим факты — человек после ночного дежурства весь день на ногах в подготовке к празднику, потом пошёл в баню с друзьями. Тут и привычного к алкоголю развезёт только так, а Женя еще и пьёт редко и, судя по всему, пиво, а не что покрепче.
    • Женя врач. Как он мог не знать, что квасить в бане — мягко говоря, не полезно?
    • Женя хирург. Считается, что они пьют больше других врачей.
  • Лечит и калечит — троп строит из себя разъярённый Женя в момент драки с Ипполитом. «Сам сломаю, сам и починю!».
  • Любит слабых мужчин — Надя: отвергла основательного (но закомплексованного) Ипполита ради безответственного и истеричного Жени Лукашина.
  • Любовный многоугольник — у Жени есть невеста Галя, а у Нади — жених Ипполит, но, несмотря на это, они полюбили друг друга.
  • Меня штырит, мне всё можно.
  • Милая старушка — мама Жени и мама Нади (Л. Соколова).
  • Не было бы счастья… — кодификатор для отечественной аудитории.
  • Осрамиться по пьяни — полфильма про это, полфильма про любовь.
  • Пейсы, кашрут и день субботний. Мама Жени — в этническом отношении, несомненно, польская еврейка (хотя актриса, её игравшая, не еврейка ни разу, а дочь обрусевшего польского дворянина). Никакой связи со специфически-еврейской культурой она не проявляет, однако опекает она сыночка, как настоящая Идише мамэ — очень сильно (даже немного слишком). К её чести, она по крайней мере делает это не в истерической форме — она «мировая [т. е. очень классная] мама» ©. Но сынок у неё вырос немного «телком», и оставался таким, пока не встретил свою истинную любовь.
  • Плохо прозвучало — Надя битый час пытается объяснить Ипполиту, как Женя оказался в ее квартире, да еще и в постели (и без штанов!), но реплики неудачные. То она говорит, что не знает, как его зовут (а ведь это чистая правда!), то пытается рассказать про совпадение с адресами и выдаёт: «Вот наши паспорта» (естественная реакция Ипполита Георгиевича: «ВАШИ паспорта?!?!»)… В общем, звучит подозрительно и для менее ревнивого, чем Ипполит, жениха.
  • Ревность — это смешно: Ипполит — эталон тропа[1]. «Не делайте из меня идиота!». И делать не надо… Ну понимал же ты, Ипполит Георгиевич, что Надя не любит тебя по-настоящему. Да и сам ты по настрою… не сказать, чтобы очень Тристан, и не то чтобы совсем Берен, прямо скажем. Куда ж ты в таком случае полез, и на что ты претендовал?.. Ах, «многие так женятся», просто потому что «пора уже устроить свою жизнь»? Да, но иногда бывает и так, как в финале фильма…
  • Шоу в бутылке — основное действие происходит в квартире Нади, и еще часть оставшегося — в почти точно такой же квартире Жени.
  • Японский городовой: в самом начале фильма Мама Жени Лукашина использует слова «Иди в баню!» как эвфемизм для «Иди к чёрту!» (как оно и было в реальной жизни, потому как в бане нет икон, и потому нечистая сила чувствует себя вольготно).
  • Я этого не ем — заливную рыбу не только Ипполит (см. ниже) раскритиковал, но и Женя назвал «отравой», так что, скорее всего, Наде рыба действительно не удалась.

Цитаты[править]

  • В былые времена, когда человек попадал в незнакомый город, он чувствовал себя одиноким и потерянным. Вокруг все было чужое: чужие дома, чужие улицы, чужая жизнь. Зато теперь совсем другое дело. Человек попадает в незнакомый город, но чувствует себя в нем, как дома. До какой нелепости доходили наши предки. Они мучились над каждым архитектурным проектом. А теперь во всех городах возводят типовой кинотеатр «Ракета», где можно посмотреть типовой художественный фильм. (Голос за кадром)
  • Значит, Галечка сейчас в Москве, а я на полу в Ленинграде!! (ещё не до конца протрезвевший Женя)
  •  — Руку сломаешь! — Ничего, сам сломаю, сам и починю. (Ипполит и Женя дерутся. Женя знает приёмы самбо, и к тому же он врач.)
  • Потрите мне спинку, пожалуйста! (Ипполит. При этом он — в подбитом мехом пальто, под душем.)
  • Какая гадость эта ваша заливная рыба! (Ипполит. Однако задолго до этого всё равно ел её — очевидно, чтобы не огорчать Надю, все остальные блюда которой к тому же приготовлены хорошо.)
  • Пить надо меньше, надо меньше пить, надо меньше пить, пить надо меньше, пить меньше надо… (Женя. Это он мучительно протрезвевает на морозе.)
  • Да, я хирург. Мне часто приходится делать людям больно, чтобы потом им жилось хорошо. (Он же)
  • Вчера Женя пошёл в баню… — В баню. Девушка, в какую баню?! У него в квартире есть ванная. (Галя уверена, что Надя несёт чушь)

Диалоги Нади и Жени[править]

  •  — А все-таки у нас с Вами самые замечательные профессии, самые нужные!
 — Судя по зарплате — нет.
  •  — А я, признаться, ненавижу готовить. Правда с моими лоботрясами и лодырями времени все равно нет.
 — Вы их воспитываете, да?
 — Да. Я их, они меня. Я пытаюсь учить их думать. Хоть самую малость. И иметь обо всём своё собственное суждение.
<…>
 — А чему они учат вас?
 — Наверно, тому же самому.
  •  — Вы знаете, Наденька, а я представитель самой консервативной профессии.
 — Да? Мы можем с вами посоревноваться.
 — Нет, я серьёзно. У нас иметь собственное мнение особенно трудно. А вдруг оно ошибочное? Ошибки врачей дорого обходятся людям.
 — Да… Ошибки учителей менее заметны, но в конечном счёте они обходятся людям не менее дорого.

Примечания[править]

  1. До Яковлева на эту роль пробовался Олег Басилашвили (от него на память осталась упавшая на снег фотка в одном из кадров). Он чуть не сыграл эту роль вместо Яковлева — помешала лишь занятость в театре (по другой версии — смерть отца), — и, по словам Рязанова, «был гомерически смешон в роли ревнивца».