Золушка

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
Янина Жеймо в роли Золушки в фильме 1947 года. Нераскрашенная!

Золушка — девушка-сирота, которая живёт у родственников, кротко выносит все притеснения, но потом оказывается щедро вознаграждена за добродетели и выходит замуж за Прекрасного принца, совершив путь наверх. Разновидность тропа Пария.

Разумеется, встречается и в формате гендерной инверсии, и не только в КВН («здравствуй, бедный Золушок, как твой заворот кишок?»), но и в естественной среде обитания.

А ещё есть сорт тыквы с таким названием — в честь кареты, которую добрая фея сделала из этой бахчевой культуры.

Примеры с принцем[править]

Фольклор[править]

(link)

amv по сказке братьев Гримм
  • Золушка (Сандрийон/Ашенпуттель/Ченерентола/Синдерелла/Замарашка) из одноимённой народной сказки в пересказе Ш. Перро и бр. Гримм — кодификатор. Живёт с отцом-подкаблучником, мачехой-стервой и двумя сводными сёстрами-лентяйками, выполняет всю домашнюю работу. Благодаря крёстной-фее попадает на бал. Убегая оттуда, теряет хрустальную туфельку, по которой принц находит свою любимую и женится на ней.
    • В сборниках от братьев Гримм можно найти версию без крёстной феи. Золушка сама тайно шьёт себе платье и туфли. На балу, куда она проникла инкогнито, Золушка СПЕЦИАЛЬНО оставляет туфлю, будучи уверенной, что никто, кроме неё, туфлю надеть не сможет, настолько идеально она подогнана. Также Золушка взирает на страдания сестёр, которые пытаются отрезать себе то пятку, то большой палец, чтобы влезть в туфлю, а затем надевает окровавленную обувку на глазах у изумлённой матери, хотя её никто не звал пробоваться. Став принцессой, мстит родственницам, обрушив на их головы уйму работы.[1]. В этой версии Золушка не наивная глупышка, а терпеливая и расчётливая дама[2].
    • Есть ещё и другая версия, где Золушке помогает деревцо, выросшее на могиле её матери — это и есть Орешник из версии братьев Гримм!
    • В опере Россини мать отца и мачеху убрали, заменив последнюю Злым Отчимом — тщеславным, коварным, злобным и разорившимся бароном, доном Маньифико (бас-буффо).
    • Вообще это одна из древнейших сказок, встречается и в китайском и в индийском варианте, и в бесчисленных других.
  • С натяжкой — «Белоснежка» тех же Гримм. Героиня выполняет домашнюю работу, но не по приказу, а в благодарность чужим людям за приют; мачеха не эксплуатирует героиню, а пытается убить.
  • Крошечка-Хаврошечка из одноимённой русской народной сказки.
  • Герой сказки «Матюша Пепельно́й», будучи водовозом при царском дворе, получил такое прозвище, потому что нашёл себе место для ночлега лишь на заднем дворе, куда всякий мусор да печную золу — пепел — сваливали. И тоже в итоге стал царём, после того как молодая царица выгнала царя-обманщика. Она-то думала, что он богатырь, а богатырём был Матюша.
  • Прекрасная Отикубо из «Отикубо-моногатари». Целыми днями шьёт одежду для всей семьи по приказу жестокой мачехи. По счастью, молодой придворный влюбляется в неё, женится и даже мстит её обидчикам.
  • Английская сказка «Джоан и хромой гусопас» — Джоан. Мачехи нет, работой не изводят, но есть дед, не желающий видеть внучку из-за смерти её матери при родах.
  • Ещё одна английская сказка «Тростниковая шапка». Отец выгоняет свою младшую дочь за то, что она его якобы не любит (сравнила свою любовь мясом и солью; подразумевалось, что мясо без соли не имеет вкуса, но отец этого не понял и расценил это как оскорбление). Та же отправилась в поисках пристанища, по пути сделав себе эту самую тростниковую шапку (но по сути — накидка), и нашла в одном доме, где попросилась работать служанкой. К ней относились вполне нормально, и даже на бал звали — но все три раза Шапка отказывалась, при этом всё равно приходила, но уже без своей накидки, без которой её не узнавали. Принц, разумеется, влюбился, да настолько, что захворал, в этот же момент Шапка пробралась на кухню и бросила в кашу перстень, ранее подаренный принцем, а уж потом и сама объявилась перед ним. Свадьба, пир на весь мир, и отец главгероини, до которого наконец-то дошло истинное значение сказанного его дочерью.

Литература[править]

Русскоязычная[править]

  • А. С. Пушкин, «Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях». С сюжетом как в «Белоснежке», но на основе русской сказки. И что немцу гном, то русскому богатырь.
  • С прикрученным фитильком — Рукодельница из сказки В. Одоевского «Мороз Иванович». Угнетающей мачехи или тётки нет. Зато есть нянюшка, которой ради ведерка не жаль, если Рукодельница утонет в колодце.
  • «Волшебный оби» Л. Чарской — субверсия: в семье к героине относятся хорошо. Поняв, что принца интересует не она сама, а лишь внешний блеск, она выходит замуж за бедного певца.
  • Л. Кассиль, «Кондуит и Швамбрания» — шутки ради. Горничная в семье рассказчика попала на бал по предложению работодателя ради троллинга земского начальника, получила награду за оригинальный маскарадный костюм (а не за добродетели) и осталась служанкой.
  • Владислав Крапивин, «Журавлёнок и молнии» — внутритекстовая сказка о Золушке и самодеятельная пьеса по её мотивам.
  • О. Громыко, «Год Крысы» — главная героиня Рыска. Ей правда достаётся не принц, но всё же родовитый аристократ.

На других языках[править]

  • Педаль в пол — Козетта из романа «Отверженные» В. Гюго. Малолетняя девочка живёт в чужой семье, в которой от безысходности её оставила мать-одиночка, выполняет непосильную работу, голодает, носит лохмотья, подвергается оскорблениям и побоям и практически не имеет возможности играть. Сначала она получает не награду, но спасение — Жан Вальжан забирает её и окружает любовью и заботой. А став взрослой, выходит замуж за дворянина Мариуса Понмерси — правда, не принца, а всего лишь барона. Хотя далеко не без препятствий.
  • «Джейн Эйр» Шарлотты Бронте.
  • Многие героини Джейн Остин, особенно в «Гордости и предубеждении».
    • Единственная героиня Джейн Остин, прямо подпадающая под этот троп — это Фанни Прайс из «Мэнсфилд-парка». Остальные максимум тянут на этот троп с прикрученным фитильком — даже очень прикрученным. В том же романе «Гордость и предубеждение» и Джейн Беннет, и Лиззи Беннет вовсе не сироты и вовсе не несчастные. Правда, они небогаты и мать Лиззи не слишком любит, однако вовсе не тиранит. Для отца же обе девушки и вовсе — любимицы. Единственное, что соответствует тропу — они обе выходят замуж за мужчин куда богаче себя и знатнее (во всяком случае это касается Лиззи и Дарси). Аналогично в романе «Разум и Чувство», только там нет отца, зато мать любит своих дочерей. В романе же «Доводы рассудка» иной расклад: отец и сестра довольно плохо относятся к главной героине, но она относительно богата, дочь баронета и никто не отнимает у неё эти привилегии. А в «Эмме» главная героиня и вовсе: «Эмма Вудхаус, красавица, умница, богачка, счастливого нрава, наследница прекрасного имения, казалось, соединяла в себе завиднейшие дары земного существования и прожила на свете двадцать один год, почти не ведая горестей и невзгод» (цитата).
  • Эмиль Золя, «Дамское счастье» — главная героиня.
  • «Маленькие женщины» Л. Олкотт. Субверсия: Джо отказывает Лори.
  • Ф. Бёрнетт, «Маленькая принцесса» — сначала судомойка Бекки, потом к ней присоединяется протагонистка Сара Кру. Вместо принца — компаньон и адвокат покойного отца, сообщивший, что теперь она снова богата… а жить будет у него, а не в пансионе.
  • О.Генри. Как минимум, новелла «Третий ингредиент», но отнюдь не только там.
  • Джанни Родари. «Мисс Вселенная с тёмно-зелёными глазами» — Золушка в космосе.
  • Марисса Майер Cinder (в локализации «кибер-Золушка») — Синдер Линь (в локализации Зола Линь), занимается починкой роботов, а сама является киборгом.
  • Минимум 90 % любовных романов, из тех что в мягкой обложке. Секретарша/продавщица/официантка/рабочая на фабрике (последнее редко) внезапно обращает на себя внимание красавчика миллионера (и.о. прекрасного принца) и ближе к концу книги выходит за него замуж. После свадьбы иногда случается какая-нибудь бяка, но заканчивается все всегда хорошо. Наличие злых родственников и врагов факультативно.
  • Гендерная инверсия. «Озорные сказки» чешского сказочника Йозефа Лады, сказка «Пан Пепеляк». Как видно из названия сборника, в шутливой версии обыгрывает различные европейские сказки.
  • Э. Фарджон, «Маленькая портниха». Субверсия: принц настолько не желает связывать себя узами брака с кем-либо, что присылает на бал-маскарад вместо себя молодого лакея, который выбирает в жены портниху вместо знатных дам.
  • Артур Голден, «Мемуары гейши» — троп в антураже развесистой сакуры: нищая сиротка из рыбацкой деревни становится прекрасной Саюри, самой известной гейшей в Гионе. Ещё в годы ученичества она встречает богатого мужчину намного старше себя, с которым стремится воссоединиться всю жизнь, и, пусть они не могут быть вместе открыто, после всех невзгод любовь торжествует.

Театр[править]

  • Авксентий Цагарели, пьеса «Ханума», с прикрученным фитильком. Богатый купец Микич Котрянц считает, что его дочь должна повысить статус, став из простолюдинки княгиней. И она становится, только выходит не за того жениха, которого предназначил ей отец. Здесь же присутствует и троп «Дочь в жёны и полцарства в придачу».
  • Леонид Филатов, «Золушка до и после» — переосмысление. Выйдя замуж за принца, довольно неплохая, но излишне расчётливая и скрытная Золушка из-за недостатка образования и низкой культуры поведения стремительно скатывается в состояние полного чудовища (чего только стоит её в высшей степени циничный монолог после смерти отца)! Фея-крёстная узнаёт об этом, у неё лопается терпение, и она свергает нахалку с социальных высот, заставляя «вернуться в родной хлев».
  • «Летучая мышь» Штрауса: горничная Адель, которую шутник Фальк отправил на бал под видом герцогини. По первоначальному замыслу, должна была соблазнить своего хозяина, чтобы Фальк над ним как следует посмеялся. В итоге отдала эту роль своей госпоже, а сама просто неплохо оттянулась и заработала кучу поклонников.
  • Мюзикл «Всё о Золушке» — в этой версии героиня познакомилась с принцем ещё до бала. И была уверена, что флиртует с обычным браконьером.

Кино[править]

  • Золушка из многочисленных экранизаций.
    • Советский фильм Н. Кошеверовой и М. Шапиро по сценарию Е. Шварца (1947 г.)
    • Чехословацко-восточногерманский фильм «Три орешка для Золушки», реж. В. Ворличек (1973 г.) — светлее и мягче оригинала братьев Гримм.
    • Мюзикл-капустник С. Горова (2002) — здесь Фея, возможно, выступает как неуклюжий маг. Она хочет с помощью магии нарядить Золушку для бала — и поначалу, неловко колданув, полностью её обнажает, к некоторому ужасу самой Золушки. Но поди знай: фея прокосячила или она сделала это нарочно, чтобы потроллить Золушку?
    • Мюзикл А. Игудина (2018) — ремейк фильма 1947 на современный лад, в котором фея использует планшет со специальными программами, Золушка едет на кабриолете с шофёром-человеком в сопровождении пары мышей-байкеров, начальник стражи (исп. Михаил Боярский) на посту просматривает альбом с фотографиями себя в ролях д’Артаньяна, де Брильи и Теодоро, король посылает претенденток на руку принца на три буквы… ДНК, а организует её проверку Малахов (исп. Андрей Малахов).
    • Остальное см. в Википедии.
  • Маша Крапивина из российского фильма «Zолушка», реж. Антон Борматов (2012 г.)
  • Зита из индийского фильма «Зита и Гита», реж. Рамеш Сиппи (1972 г.).
  • Заглавная героиня фэнтези «Заколдованная Элла» (2004).
  • «Красотка» с Джулией Робертс — та же Золушка в современных декорациях, и Ричард Гир в роли прекрасного принца.
  • Вообще американский кинематограф очень любит этот троп. В качестве иллюстрации этого положения обычно приводят тот факт, что один из немногих российских фильмов, получивших «Оскар» — «Москва слезам не верит» — тоже, на свой лад, история Золушки.
  • «Золушка 80»: принц там — наследник аристократа, ушедший из дома, чтобы сколотить собственную рок-группу.
  • Madame (фильм 2017) — на званном ужине очень суеверного аристократа, к его ужасу, оказалось ровно 13 гостей, и чтобы избежать этого числа, ему пришлось усадить за стол переодетую служанку…
  • «История вечной любви». Золушка здесь — деклассированная дворянка, взаимно полюбившая принца ещё до бала. Платье и хрустальные туфельки принадлежали её матери. Феи-крёстной здесь нет, зато есть Леонардо да Винчи.

Мультфильмы[править]

  • Непосредственно адаптация сказки Грим-Перро
    • «Бедная Золушка» (Poor Cinderella) — небольшое переосмысление сказки, вернее юмористическая экранизация, 1934 г. В «главной роли» Бетти Буп.
    • «Золушка» У. Диснея 1950 г. и два её сиквела.
    • «Золушка», СССР 1979, реж. И.Аксенчука
    • «Детский альбом», СССР 1976 г., реж. И.Ковалевская, на музыку П. И. Чайковского. Первая новелла про Золушку. Без мачехи, но фея и принц есть.
    • Мультсериал «Festival of Family Classics» (по классическим сказкам) серия «Cinderella» (кинокомпания Prism Entertainment, 1972)
  • Экранизации «Хаврошечки»:
    • Кукольная экранизация 1974 г. от Свердловской киностудии под названием «Бурёнушка».
    • Вторая кукольная экранизация 2006 года. На этот раз намного темнее и острее. Автор правки, видевший сюжет о этом мультике по телевизору, когда отдыхал на даче, ещё какое-то время мучился кошмарами.
    • Рисованный мультфильм по мотивам сказки от студии «Пилот», 2007 год. Стилистически сильно напоминает «Жихарку» от той же студии. Является частью мультцикла «Самоцветная гора».

Аниме и манга[править]

  • Skip Beat! — сыграно зигзагом. В начале истории Кьеко сравнивает себя именно с Золушкой, однако уже в первой главе выясняется, что её «принц» Шо — редкостный самовлюбленный козёл. Девушка твердо решает жить отныне только для себя и начинается основной сюжет, который… по основной идее является как раз-таки «Золушкой» с принцем-Реном.
  • Kami-sama Hajimemashita — пробило асфальт на огромную глубину, ведь аниме буквально называется «Очень приятно познакомиться, Бог!» И в роли прекрасного принца — прислужник этого бога. А кто бог? Да, собственно, сама героиня получает этот титул за свою доброту и старательность (при этом, о старательности мы узнаём задним числом, но бог, пожаловавший этот титул героине, был изначально в курсе). А ещё, злой тут была не мачеха, а родной отец. И не злой, а просто козёл, который постоянно бухал и профукивал деньги, и из плюсов было только то — что не бил.
  • Osomatsu-san — Карамацу в 10-ой серии второго сезона, но подразумевается, что такое с ним постоянно. Боже правый, да на бедном парне, пользуясь его добротой и безотказностью, ездят все пятеро остальных братьев! И вы ещё удивляетесь, почему он прячет свою усталость и боль под маской крутого плейбоя.

Визуальные романы[править]

Музыка[править]

  • А. Галич, «Леночка» — не то чтобы совсем Золушка, но работёнка не из лёгких.
«

Судьба милиционерская — Ругайся цельный день, Хоть скромная, хоть дерзкая — Ругайся цельный день. Гулять бы ей с подругами И нюхать бы сирень! А надо с шоферюгами Ругаться цельный день.

»
милиции сержант

А в итоге она вышла замуж за темнокожего принца, который увидел её, когда ехал из Шереметьево в Москву. Субверсия мрачноватая: «Когда, покончив с папою, стал шахом принц Ахмет…» Уж не сыграла ли «Золушка» роль леди Макбет?

Примеры без принца[править]

  • Настенька из советского фильма А. Роу «Морозко» (1964 г.).
  • Падчерица из пьесы-сказки «Двенадцать месяцев» С. Маршака.
  • Гарри Поттер и Таня Гроттер. Получают возможность вырваться от дяди и тёти и поселиться в пансионе при школе волшебников, но не в награду, а потому что так положено.
  • С прикрученным фитильком — Р. Киплинг, автобиографический рассказ «Мэ-э, паршивая овца». Мальчика из Индии, где он окружён любовью родных и прислуги, отправляют к суровой тётке в Англию для получения образования. Нет, работать его не заставляют, но… «По-видимому, кормили его недурно, но изводили придирками, от которых он укрывался за нагромождением мелкого надувательства, а у этой особы оно разрасталось до размеров смертного греха».
  • Джеймс Гринвуд, «Маленький оборвыш» — Золушка мужского пола. Удирает от жестокой мачехи, становится беспризорником, вором и наконец социализируется, став маленьким рабочим — в переводе Чуковского, а на самом деле сперва обитателем заведения для малолетних преступников, а затем богатым человеком в Австралии.
  • Jupiter Ascending — деконструкция, так как она не только не вышла за принца, но и вернулась к мытью унитазов, но уже в качестве королевы.
  • Star Wars: The Force Awakens — Рей тянет лямку нищей мусорщицы, а потом резко повышает свой уровень до участницы сопротивления и ученицы джедая.

Реальная жизнь[править]

Вот так выглядела Мэри Эллен, когда её забрали у приёмных «родителей»
А вот так — когда немного пожила среди нормальных людей
  • Мэри Эллен Уилсон — девочка, благодаря которой было основано Общество защиты детей. После гибели родителей она оказалась в детском приюте, откуда её забрало семейство Конноли. Восемь лет девочка провела в совершенно нечеловеческих условиях. В качестве доброй феи выступила сотрудница благотворительного общества Этта Виллер, «принцем» стал Генри Берг, глава Общества защиты животных, который воспользовался своими полномочиями, чтобы спасти «животное» от жестокого обращения и передать дело в суд. Мэри Эллен прожила 92 года и вырастила шестерых детей.

Примеры деконструкции[править]

Emblem-important.pngДа миллион раз же было!
Автор этой статьи уверен, что неоднократно видел примеры этого тропа, но не может вспомнить достаточное их количество. Может быть, вам придёт на ум ещё хотя бы парочка?
  • Прокажённая, книга 1909 г. (а также фильм 1936 г. и римейк 1976 г.) — жёсткая жестокая деконструкция: Вы думали, что раз Золушка удачно вышла замуж, так дальше будет «и жили они долго и счастливо»? «Фигушки!» подумали высокородные аристократы, тоже имевшие свои планы на принца, и потому устроившие жестокую травлю худородной дворянке, посмевшей отбить у их семей завидного жениха. Так что прожила она очень недолго, и очень несчастливо
  • «Золушка до и после» Леонида Филатова. Золушка конечно вышла замуж за Принца, вот только её деревенские манеры слишком уж контрастировали с придворным этикетом и вообще приличиями. Ситуацию разрулила Фея: "Не подчиняясь нравственным законам, ничто всегда останется ничем! Мир движется вперед от фазы к фазе, в один прыжок пройти свой путь нельзя, а если кто из грязи сразу в князи, - плохие получаются князья... А башмачок не сбрасывай с ноги! Искать по башмачку тебя не будут, для танцев в сельском клубе сбереги!
  • Танит Ли «When the clock strikes» — «Золушке» был нужен сын герцога (аналог принца) совсем не для замужества…

Примечания[править]

  1. В другой версии после свадьбы, злым сёстрам, решившим пристроиться к Золушке, голубки, разоблачившие их, выклёвывают им глаза. Так сёстры остаются слепыми калеками.
  2. Вообще многие версии сказок в этом сборнике оказались мрачнее и острей популярных и… как ни странно, они оказались ещё и логичней, а их мораль была куда как очевидней. Так, в «Красной шапочке» Серый Волк был первым и единственным говорящим волком, которого встретила девочка, а потому она решила заговорить, несмотря на страх. Хэппи-энда не было.