Злодейство в адаптации

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
TVTropes.pngTV Tropes
Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Adaptational Villainy. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью.
Ганди из Civilization.

Этот троп, как несложно догадаться, зеркально отображает героизм в адаптации, только если там героями делают козлов или самых отъявленных негодяев, то здесь злодейские черты прививаются именно герою или по крайней мере персонажу, неприметному в оригинальном произведении. Вообще это нечастое явление, и встречается оно редко, но метко.

Адаптационное злодейство почти всегда идёт рука об руку с тропом «Мелькор был хорошим»: книгу в экранизации фактически выворачивают наизнанку, находя различные оправдания (часто даже не без оснований) изначальному антагонисту и сваливая вину на протагониста. Если получается блестящий неканон, этому можно поверить и принять за абсолютную истину, но гораздо чаще все обращаются к первоисточнику. Яркий пример из знаменитого «Гарри Поттера» — так называемое «дамбигадство».

См. также И часовню тоже он! — если в адаптации навешали дополнительных собак на того, кто и в исходном произведении был злодеем. Схожий троп — окозлиться в адаптации, это если персонаж в адаптации не стал более злым, а просто стал большим козлом. Похожие, когда процесс происходит в рамках одного произведения — Окозлиться и Налево кругом.

Часто пересекается с тропом никто не любит Аида.

Примеры[править]

Литература[править]

  • Поэма Ильи Сельвинского по мотивам былин «Три богатыря». Былинный Алёша Попович, конечно, личность неоднозначная и склонная к козлизму, но Илья Львович сделал из младшего богатыря уж совершенную главмразь произведения.
  • Вильям Шекспир «Ричард III». Пьеса написана в годы правления Тюдоров, политических противников Ланкастеров, поэтому неудивительно, что Ричард III предстает там узурпатором и полным чудовищем. Современные историки считают его крутым королем и искусным государем, хотя и весьма неоднозначным. Ах, да, исторический Ричард венец за коня не предлагал, напротив, отказался бежать с поля боя, когда ему этого самого коня предлагали.

Кино[править]

  • «Три толстяка» 1966 г. В книге продавец воздушных шаров — персонаж в целом нейтральный, да к тому же он помог повстанцам найти вход в замок Трёх Толстяков. В фильме же это стукач и агент Толстяков. Зато в мультфильме он вполне каноничный.
  • «Завещание профессора Доуэля» — Мари Лоран. В книге Мари ненавидела Керна за чудовищный поступок, совершённый им в отношении профессора Доуэля, и всячески пыталась разоблачить. В фильме Лоран — сообщница Керна.
  • «Малефисента» — скромный король Стефан превратился в вора-труса родом из крестьян, который добился трона подлостью и стал главгадом. Здесь как раз случай, когда Мелькор был хорошим.
    • А в новеллизации он даже еще хуже.
  • «Робин Гуд» 2010 года (с Расселом Кроу в главной роли) — злодеем, а точнее, его драконом, сделали Годфри, бастарда короля Генриха и брата Ричарда Львиное Сердце и принца Джона (будущего Иоанна Безземельного). Ричард превратился из героя в откровенного козла, ну а роль главгада по традиции играет не любимый ни народом, ни дворянами Джон.
  • «Мушкетёры» 2011 г. — герцог Бекингэм из милого романтика стал харизматичным злодеем и одним из врагов центрального квинтета героев. В королеву Анну он почему-то не влюблён.
  • В «Турецком гамбите» Акунина главным антизлодеем и турецким шпионом был репортёр д’Эвре. В экранизации это, для пущей внезапности, рохля-капитан Перепёлкин. Который вообще есть литадаптация начальника штаба Скобелева, будущий генерал Куропаткин. Мог ли догадываться командующий армией в Русско-Японской войне о том, что стараниями горе-режиссёров будущего он станет турецким шпионом? Нет, наворотил он, конечно, много, но чтобы вот так обгадить...
    • Тут еще и Не в ладах с историей д’Эвре мог вызывать Лукана на дуэль без всякого для себя риска, а вот Перепёлкин за убийство офицера союзной армии неизбежно пошёл бы под трибунал.
    • Явный ляп фильма: в сцене погони за героями турецкий полковник Исмаил-бей (который уж точно должен знать, кто является Анваром) кричит: «Не стреляйте! Вы попадёте в Анвара-эфенди!». Между тем, Перепёлкина в этой сцене нет, зато присутствует д’Эвре.
  • «Весёлая хроника опасного путешествия» — Язон. С прикрученным фитильком: он просто козлит. Не, реально, какого хрена бить Шалома, без которого они хрен бы до Колхиды отправились?
  • «Уланская баллада» — граф де Витт, бывший русским агентом в ставке Наполеона, здесь показан как двойной агент-перебежчик, который лишь прикидывается агентом Александра I, а на самом деле работает только на Наполеона.
    • Создатели фильма ещё и не в ладах с историей. Ко времени действия фильма де Витт уже вернулся в Россию окончательно и с Наполеоном уже не контактировал.
  • «Скуби-Ду» — в первой киноадаптации главным злодеем сделали Скрэппи, в оригинальном мультсериале же он был на стороне команды детективов.
  • «Легенда острова Двид» — Галь, разозлённый тем, что Дуг принял Женьку в число обитателей Бастионов, предаёт всех и сливает информацию о местоположении Бастионов Тахомиру Тихо.
  • «Трудно быть богом» А. Германа — ставший злодеем Арата. Он по-прежнему профессиональный бунтовщик, но в фильме стал заметно подлее. В книге он был беспощаден к врагам, но в общем и целом благороден. В фильме он сознательно убивает «гражданскую», возлюбленную Руматы Киру, так, чтобы Румата поверил в виновность людей дона Рэбы и бросился мстить.
    • Забавно, что в фаноне давно уже существовала озвученная Переслегиным в предисловии в серии «Миры братьев Стругацких» теория, что то же самое произошло и в книге, только никто из героев не догадался (кроме, очевидно, Араты). Но Слово Божие эту теорию отвергает.
  • «Иван Васильевич меняет профессию» — Бунша. В оригинале козлистый персонаж, но о своих новых подданных готов был позаботиться, жакты учредить хотел… А в кино он Кемскую волость шведам отдал. С прикрученным фитильком — и сам Иван Грозный: в пьесе он вытворял то же самое, что и в фильме, зато был более щедр, по-царски раздавал золотые монеты и Шпаку его патефон вернул.
    • Также — Якин. В пьесе он далеко не такой циничный кобель, как в фильме. Да, совратил Зину, но вроде бы действительно любил её. А их ссора случилась из-за простого недоразумения, и на квартиру к Зине Якин поехал именно для того, чтобы объясниться (у Гайдая — чтобы забрать свой чемодан).
  • «Ярослав Мудрый» 1981 года, по сценарию Павло Загребельного. В романе того же автора «Диво» (1960) Родим, ваятель кумиров и дед главного героя, в начале романа погибает от мечей «проповедников» новой веры. В фильме язычник Родим, уже не дед, а отец создателя софийских фресок, стал из творца зашоренным озлобленным мракобесом, из павшего мученика — убийцей невинной девушки, которую столкнул с лесов, в ярости кинувшись на «отступника»-сына.
  • Mortal Kombat — в оригинальной игровой франшизе Скорпион и Саб-Зиро — нейтральные персонажи со своими целями, Рейн — прагматичный злодей, мечтающий о захвате власти, Джейд — преданная подруга и сторонница принцессы Китаны, Сайракса откровенно жаль из-за того, что с ним сделали, а Смоук и вовсе почти всё время был за наших. В первой и второй части фильма все они — слуги Шан Цунга и Шао Кана и стереотипные злодеи.
  • «Дневник мамы первоклассника» — в отличие от оригинала, где муж был наивным и интеллигентным папкой, тут Андрей — капризный мажор, который третирует главгероиню за то, что она у него дома, упрекает её сыном, никак не помогает в воспитании и всегда ведёт себя как полный урод.
    • Более того, всех девочек и мальчиков в классе из наивно дружащих детей превратили в мелких тварей, что абсолютно не соответствует духу произведения.
  • «Тень, или Может быть, всё обойдется» Козакова: тут принцесса является инициатором казни и тени, и учёного, вредная и несносная особа. В отличие от оригинала и всех адаптаций.
  • «Офелия» — левел-ап в злодействе получил Клавдий. Казалось бы, куда уж больше? Есть куда: он соблазнил и бросил беременную от него сестру Гертруды, а потом спровоцировал местных жителей на расправу с ней, обвинив её в том, что она ведьма. И ещё он всё время пытается делать гадости самой Офелии — например, захотел выдать её замуж за мерзкого козла-придворного.
  • «Гарри Поттер и Орден Феникса» — Отряд Дамблдора предаёт не Мариэтта Эджком, которой в экранизации нет, а Чжоу Чанг, которая в книге была виновата лишь в том, что привела Мариэтту в Отряд и не разорвала с ней отношения после предательства.
    • Пример минимум с фитильком: позже мы узнаём, что сделала она это под действием сыворотки правды. Согласитесь, при таких обстоятельствах у неё было мало шансов не проколоться на допросе Долорес Амбридж (если вообще были).
  • «20 000 льё под водой» (США, 1997, реж. Род Хардигода) — Ника Ленда, стопроцентно положительного персонажа, превратили в редкого отморозка, который пустил насмарку грандиозный замысел Немо и в итоге погубил «Наутилус». Хотя весь фильм — крайне вольная интерпретация романа Верна: взять хотя бы киберруку Немо, который здесь вдобавок обзавёлся дочерью.
  • «Стальной Алхимик» — в оригинальных манге и аниме Шу Такер действовал независимо и преследовал свои собственные цели. Здесь же он связан с пятой исследовательской лабораторией и работает на гомункулов.
  • «Остров погибших кораблей». В оригинале Симпкинс — честный сыщик (ну, почти: присвоить кое-что под шумок и оставить конвоируемого заключенного - пусть на несколько минут! - прикованным на тонущем кораблеон не против), в то время как в фильме 1987 года он подстрекал Гатлинга к изнасилованию героини. Вероятно, он нарочно раззадоривал протагониста (искренне считая того преступником), чтобы выпендриться и героически спасти даму от злодея. В итоге потерпел облом и в подстрекательстве, и в рукопашной схватке.
  • «Кошки» (2019) — здесь Бомбалурина сообщница Макавити.
  • «Золотой компас» (2007) — с фитильком фра Павел. Конечно, в книгах он работает на плохих парней, однако его участие в сюжете ограничивается расшифровкой показаний алетиометра (магического прибора, открывающего истину), и он в целом не выведен как явный негодяй. В фильме он пытается отравить лорда Азриэла и активно строит другие козни. По сравнению с книгами в фильме явно чёрно-белая мораль: в оригинале Азриэла травил вроде бы всю жизнь заботившийся о главной героине Магистр, но Голливуд не смог поручить такое хорошему персонажу во вроде бы детском фильме. В сериале фра Павел внешне более каноничен, однако без намёка на то, что он педофил или ещё какой извращенец, не обошлись.
  • «Елизавета» (1998) — Роберт Дадли, якобы развращённый любовью королевы, участвует в католическом заговоре против неё. В реальности он и Елизавета через всю жизнь пронесли нежные и романтические отношения, и граф никогда её не предавал. Ходили даже слухи, что они могли бы пожениться, если бы не загадочная смерть жены Дадли, которая здорово скомпрометировала обоих: мол, Елизавета с любовником устали ждать и решили убить гипотенузу.
  • «2001: Космическая Одиссея» — В книге Hal 9000 был более человечным, а убивал он из-за того, что было решено его временно отключить, а он, из-за незнания концепции сна, решил, что его пытаются убить. А в фильме его мотивы неизвестны.
  • «Плачущий убийца» — детектив Нита, в манге честный, порядочный и компетентный полицейский, который в результате шантажа был вынужден сотрудничать с леди Ханадой и который её остановил, чтобы она не выстрелила в героя.
    • Инверсия: если бы она выстрелила, то умерла бы, а он этого не хотел.
  • «Титаник» — традиционная манера изображения Исмея. Нетрадиционное и не в таких больших масштабах — Лайтоллера(спокойный и уверенный в себе офицер превратился в невротика, которому Томас Эндрюс устроил выговор за неполную загрузку шлюпок). А за то, что сценарист сделал с Уильямом Мердоком, родня покойного старшего помощника хотела подать на создателей фильма в суд...

Телесериалы[править]

  • «13 причин почему» — здесь на Брайса Уолкера навесили все беды человечески и сделали его главным злодеем, в то время как другие персонажи были слегка отбелены.
  • «Тюдоры» — многим ненавистному Чарльзу Брэндону неизвестно почему приписали линию герцога Норфолка (наверное, чтобы личность была более яркая). Во многом именно из-за действий оригинального Норфолка он такой плохой.
  • «Игра престолов» — Маленький Джон Амбер в книгах был всецело на стороне своего отца и Робба Старка (погиб, защищая последнего на Красной Свадьбе). В сериале он после гибели Большого Джона мигом переметнулся на сторону Болтонов, выдав Ошу и Рикона и сражаясь против Джона Сноу в «Битве Бастардов».
    • Ещё хуже получилось с Дагмаром Щербатым. Благородный пират, не лишённый гуманизма (способен отпустить пленников, если оные правильно и полностью исполнят песню про оного Дагмара, но и взявшихся, да не сумевших исполнить не карает), талантливый командир и хоть и эксцентричный, но мудрый наставник, здесь превратился в чёрт-те что.
  • «Удивительные странствия Геракла» — Гера, в оригинале ненавидевшая Геракла как плод измены своего мужа, здесь ненавидит человечество в целом и строит людям всякие гадости.
  • «Зена — королева воинов» — внезапным злодеем стал Зевс. В оригинальных «Удивительных странствиях Геракла» он был, конечно, не положительным персонажем, но всё же гордым обладателем серобуромалиновой морали, густо смешанной с эгоизмом. В «Зене» же он не погнушался ради власти даже прикончить выступившую против убийства Евы Геру.
    • Один тут тоже злодей, хотя в сериале о Геркулесе вроде как слишком тёмным не был.
      • А в сериале о Геркулесе злодеем и мраккультистом стал… легендарный шумерский царь Гильгамеш.
  • «Айвенго» (мини-сериал BBC, 1997) — Лука де Бомануар в книге хоть и полнейший храмовник, но безукоризненно честный и искренне заботящийся о моральном облике Ордена. Здесь это совершенно сумасшедший фанатик, властолюбивый садист и, похоже, пироманьяк, которого боятся даже сами тамплиеры. И даже после того, как Божий суд оправдал Ревекку, гроссмейстер отказывается с этим смириться и приказывает убить Айвенго. Его останавливает только прибытие Ричарда с войском.
  • «Д’Артаньян и три мушкетёра»: Де Жюссак в романе — просто офицер, делающий свою работу и описываемый автором, в общем, без неприязни. В сериале он стал одним из самых колоритных злодеев. Правда, при это его роль сильно расширили… отдав ему, в частности, часть сюжетной линии графа Де Варда, который в первоисточнике тоже не был злодеем и описывался с симпатией.
  • «Пацаны» — в комиксе Глубоководный не совершал ничего особо плохого. В сериале же он орально изнасиловал Старлайт, тогда как в оригинале это сделали Поезд-А, Патриот и Чёрный Нуар.
  • Сериал «От заката до рассвета». Бандит Карлос тут… вампир, ещё и довольно старый, времена конкистадоров застал. Также, внезапно, злодеем оказался под конец сезона (вы уверены, что хотите знать?) крутой байкер Секс-Машина.
  • «Приключения Шерлока Холмса», Великобритания, 1984—1994 — в серии «Завидный холостяк», экранизации рассказа «Знатный холостяк», лорда Сент-Саймона сделали страшным чудовищем, заточившим свою первую жену на долгих семь лет в темницу без окон, туалета и возможности мыться. В оригинальном произведении лорд женат не был, недостойных поступков не совершал, да и вообще там никаких злодеев нет.
  • «Шерлок» — Ирен Адлер в оригинале отрицательным персонажем не была, в отличие от этой версии. С прикрученным фитильком — она вскоре свернула направо.
    • Ни о каком повороте направо и говорить не приходится: напротив, она доходит до планов «поставить на колени целое государство» и ради личной выгоды, называя вещи своими именами, пособничества террористам, пусть и не прямого. Но стоит проиграть и почуять, что за свои дела придётся отвечать — тут же в ход идут и аккуратные, чтобы макияж не размазать, слёзы, и заверения, что «всё неправда, я просто вела игру».
    • О Мэри и говорить нечего: готовая помочь любому благородная девушка превратилась в наёмную убийцу и циничную предательницу, бросившую на смерть тех, кого называла семьёй, а якобы друг Шерлок, застав её на месте преступления, получил пулю в грудь. Впрочем, от оригинального персонажа вообще осталось одно имя.
  • «Ведьмак» (2019) — с фитильком: Стрегобор и в книге тот еще тип, но тут он практически натравливает на Геральта толпу, когда у них возникают разногласия.
    • А вот кого реально озлобили, так это Кагыра. Из благородного рыцаря он превратился в какого-то маньяка, наслаждающегося убийствами.
  • «Неукротимый: Повелитель Чэньцин» — если в оригинальном романе единственное в чём можно было обвинить Цзинь Цзысюаня, так это в том, что он не замечал, чем в тени занимается его семья, то в live-action адаптации был очернён один из самых светлых моментов с ним: если в романе он лично посылает Вэй Усяню приглашение на торжество в честь полной луны Цзинь Лина и делает это от чистого сердца, не замышляя ничего и без оглядки на мнение других членов семьи, то в сериале мало того, что идея с приглашением исходит совсем от другого человека, так ещё и именно Цзысюань предлагает использовать это приглашение и появление Вэй Усяня на празднике, как возможность надавить на него в вопросе Стигийской Тигриной печати. Хотя справедливости ради: он всё же не знал, что Гуаншань и Цзысюнь решили использовать это приглашение совсем для другой цели — убить Вэй Усяня.
  • Одна из экранизаций «Таинственного острова» — Немо здесь злодей, проводящий садистские эксперименты, а Спилет поначалу проявляет расистские наклонности.

Мультфильмы и мультсериалы[править]

  • «Книга джунглей» от Диснея — Каа в первоисточнике положительный персонаж и один из менторов Маугли. Здесь же он самоуверенный мерзавчик и прихвостень Шер-Хана. Короче, Табаки, только не шакал.
  • «Тарзан» от Диснея — Клейтон в первоисточнике персонаж не отрицательный. Двоюродный брат Тарзана. Более того, Тарзан сам тоже Клейтон и имеет на это имя больше прав. И единственный грех книжного Клейтона в том, что он носит имя, которое должно по праву рождения принадлежать Тарзану. Но он об этом не знал. В мультфильме же Клейтон — главный злодей, никакого родственного отношения к Тарзану не имеющий.
  • «Отель Трансильвания 3» — Абрахам Ван Хельсинг же! Вместо очень харизматичного и крутого монстроборца перед нами предстаёт недотёпистый толстяк на журавлиных ногах, а потом и вовсе… «человек и самовар».
  • «Приключения капитана Врунгеля» — английский яхтсмен Арчибальд Денди был в книге персонажем неоднозначным, но в целом вполне симпатичным и уж точно не злодеем. В мультфильме он превратился в таинственного и зловещего шефа мафии.
  • «Бэтмен: Готэм в газовом свете» — Джек Потрошитель — это Гордон, сошедший с ума на войне. В оригинале это был дядя Брюса.
  • «Таинственный сад» по мотивам книги Э. Бёрнетт — злодейкой сделали экономку Мисселтуэйт Мэнора, миссис Мэдлок. В оригинале она вполне себе козлистая особа, но, безусловно, не злая.
  • В «Скуби Ду едет в Голливуд» антогонистом стал Норвиль «Шэгги» Роджерс.
  • Мультсериалы о Человеке-Пауке — Веном, особенно, если его носителем выступает Эдди Брок. Хотя во всех этих случаях дело, скорее, не в предмете статьи, а в том, что в первых своих появлениях на страницах комиксов Веном-Брок был именно злодеем, а вовсе не антигероем, хотя в адаптациях из него часто норовят сделать совсем уж полное чудовище, коим он даже в своём дебюте всё-таки не был.
    • В мультсериале девяностых у него, впрочем, под конец что-то хорошее проглядело, и он победил Карнажа (правда, сам навеки пропал в чёрной дыре).
  • Обе отечественные экранизации «Снежной королевы». В первоисточнике она — не слишком приятная особа, но хотя бы никому не вредила целенаправленно. Советские же мультипликаторы превратили её в классическую злую волшебницу, а ребята из студии Wizart — вообще чуть ли не в инфернальное чудовище.
    • В первоисточнике всего лишь увезла ребёнка на глазах у родных невесть куда. УК РФ, статья 126, параграф 2, пункт «В», от пяти до двенадцати лет, УК РБ, статья 182, параграф 2, пункт 1 - от пяти до пятнадцати. И при этом ещё климатический террорист мирового масштаба.
  • «Петя и волк» (1958) — в сказке Кошка во время схватки Пети с Волком просто отсиживалась на дереве, а в мультфильме именно она из мести подстрекнула Волка напасть на Петю и его друзей.
  • Sonic SatAM — В оригинале у Роботника много положительных и комедийных черт, а здесь он полное чудовище, тиранящий Мобиус.
  • Sonic Boom — ёж Шедоу из мрачного, но в общем положительного персонажа с трагичной предысторией превратился в откровенную пародию на самого себя и не меньшую мразь, чем Эггман.
  • Рэтчет и Кланк: Галактические рейнджеры — Нефариус здесь не способный на добрые поступки смешной злой, а полное чудовище.
  • Губка Боб Квадратные Штаны: фильм — Этот фильм имеет, пожалуй, худшую версию Планктона из всех существующих.
  • В одном из полнометражек Тома и Джерри (вроде так, что-то связанное с кольцом) зачем-то второстепенным злодеем стал кузен Джерри по имени Маскл.

Комиксы[править]

  • Fables — Джепетто, Златовласка и многие другие. Все русские персонажи — злодеи, без вариантов.
  • Вселенная Marvel — Локи. Это в мифах он был трикстером, от которого доставалось и своим, и чужим, хотя в Рагнарёке ему и суждено участвовать на стороне сил зла. Марвеловский Локи — один из суперзлодеев.

Аниме и манга[править]

  • «Навсикая из Долины ветров»: принцесса Кушана в аниме — главный антагонист, захватчик этой самой Долины, интересная личность и крутой инвалид до кучи. В манге-первоисточнике ничего этого нет, принцесса здесь союзник и друг Навсикаи, хотя подружились они очень и очень не сразу. Главный антагонист манги, если кому интересно — биомеханический суперкомпьютер, созданный древними людьми.
  • Fullmetal Alchemist — полковник Баско Гран в манге повёрнутый на войне солдафон, но при этом честный, храбрый боец и отец солдатам. В аниме 2003-го он просто грубый солдафон, который ещё к тому же выполняет все приказы верхушки Аместриса во главе которой фюрер-гомункул и действует по принципу цель оправдывает средства.
  • Devil Survivor 2: Animation — Ямато. В оригинальной игре он был отличным лидером, ценным союзником и (опционально) даже другом главгероя, хоть и отличался неприятным характером и радикальностью во взглядах. В аниме его сделали главным злодеем, оставив только негативные черты и убрав выбор между концовками.
  • Neon Genesis Evangelion — в аниме Каору толком ничего плохого не сделал. В манге же он совершенно спокойно душит котёнка и имеет куда более тяжелый случай серобуромалиновой морали.
  • Bishoujo Senshi Sailor Moon: в оригинальной манге Эсмеральда была более-менее стандартной злодейкой. В первой экранизации она самовлюблённая и ревнивая коза, которая даже бросает своего коллегу Рубеуса умирать на своём космическом корабле. Да, Рубеус подобное заслуживал, но это не отменяет того факта, что оригинальная Эсмеральда такой фигни бы себе не позволила никогда.
    • Внезапно, под троп попадают Ситэнно в почти полном составе. В оригинальной манге они были вовсе не чистокровные демоны, а бывшие товарищи-телохранители принца Эндимиона и такие же защитники добра, как и Сейлор-воины, только с промытыми Металлией мозгами. В первой аниме экранизации довольно мало намёков на их изначально светлую сущность, да и вообще самым человечным из всей четвёрки оказался только Нефрит, совершивший героическое самопожертвование ради девочки Нару. Что же до остальных… достаточно лишь сказать, что в первом аниме именно Зойсайт (вместо Кунсайта в манге) попытался прикончить Такседо Маска (весьма подло, кстати, и по довольно дурацкой причине), а немного ранее ещё и организовал убийство Нефрита (чего в манге точно не было).
  • Danganronpa 3: Мукуро Икусаба. В Danganronpa Zero и Danganronpa IF она была показана как довольно симпатичный персонаж, а во второй работе перешла на сторону героев. В аниме большая часть того, что могло вызвать симпатию к ней игнорируется, и она по большей части совершает разного рода отвратительные действия, помогая своей сестре осуществить свои планы, а в девятой серии так и вовсе сигает за моральный горизонт событий. Особого упоминания заслуживает то, что она заявила, что Макото Наэги (в которого она была влюблена и который помог ей исправиться в IF) — неудачник, которому лучше умереть.
  • «Romeo x Juliet». Монтекки — узурпатор и тиран, вырезавший семью доброго короля Капулетти и установивший диктатуру. Офелия — вообще не человек и Гад за Гадом.

Видеоигры[править]

  • Civilization — Махатма Ганди (см. картинку). Всем известно, что Махатма Ганди является одним из самых миролюбивых исторических личностей. Так вот, забудьте! В этой игре местный Махатма Ганди — помешанный на ядерном оружии апокалиптический маньяк. И стал он таким из-за бага в первой части, который разработчики сочли забавным.
  • Batman: The Telltale Series — Томас Уэйн — педаль в пол. Один из лучших людей в Готэме, добрый доктор и герой Брюса? Здесь он был один из трёх преступных королей Готэма (и, вероятно, худший из них), который отправлял в Аркхэм или просто ликвидировал всех, кто оказывался у него на пути, включая друзей.
    • Викки Вэйл. Здесь это безжалостный лидер группы мстителей «Дети Аркхэма» и под фасадом антигероя скрывается обезумевший садист с весьма специфическими представлениями о добре и зле.
  • Серия God of War — здесь принцип «боги — сволочи» возвели в абсолют. Да-да, перезапуск 2018 года намекает на то, что германский пантеон не менее сволочной, чем греческий.
    • Другое дело, что и то, и другое, кхмм… почти канонично. Почитайте оригинальные греческие мифы и скандинавские саги…
  • Epic Mickey — главным антагонистом игры стал удачливый кролик Освальд.
  • «Ведьмак 3», дополнение «Каменные сердца» — одним из источников вдохновения для создателей послужила сказка Вильгельма Гауфа «Холодное сердце», где главный герой, угольщик Петер Мунк, также заключает сделку со злым духом и отдаёт ему своё сердце, теряя способность испытывать эмоции, но взамен получая богатство и удачу. Вот только в сказке Гауфа дух, называемый Стеклянным Человеком, не злой, а добрый, в отличие от Гюнтера О`Дима. И он помогает Петеру перехитрить настоящего злого духа — великана Голландца Михеля, с которым Петер и заключил сделку.
    • Строго говоря, Гюнтер — мешанина из Стеклянного Человека, того самого Михеля, чёрта из легенды о пане Твардовском и Мефистофеля (и, наверное, Дьявола из русской сказки «Солдат и чёрт», сцена прощания как бы намекает).
  • Valakas Story — Денис Петров.

Музыка[править]

  • Протестная песня «Кейси Джонс» начала XX в. В ней ГГ представлен штрейкбрехером, который взялся за работу в ходе забастовки, а затем повторил это на бис, оказавшись в раю. В реальной жизни Джон «Кейси» Джонс был настоящим героем, ценой своей жизни спасшим пассажиров своего поезда от гибели в железнодорожной катастрофе. Интересно, что на том свете сказал Кейси автору песни Джо Хиллу, профсоюзному лидеру, казнённому в 1915-м году по заведомо ложному обвинению в убийстве?

Интернет[править]

  • В крипипасте, в зависимости от версии, персонажи могут быть, как добрее, так и злее. К медиа, связанные с ней, это также относиться.
    • Тёмный Линк. В игре он, как демоническое существо, не знал, что такое добро и зло. А здесь он — полное чудовище, садистски наслаждающийся тем, что Линк не смог никому помочь.
  • Серия клипов «FlexAir» — Глад Валакас, Владимир Владимирович Путин и Геннадий Горин.