Евгений Онегин

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
« Бают про руссково барина, которому нехрен чем заделатса, мужыки заместо во робют дык, а вон токо путатса с розными бабами. »
— Краткий пересказ с «Сибирской Википедии»
« Татьяна полюбил Онегин. Татьяна приходит Онегин и говорит: «Онегин, я тебя люблю!» Онегин говорит: «Нет!» Прошло время. Татьяна вырос, большой стал, толстый, красивый. Онегин полюбил Татьяна. Онегина приходит Татьяна, говорит: «Татьяна, я тебя люблю!» Татьяна говорит: «Ишь ты какой!..» »
— Краткий пересказ казахского студента

Программное, итоговое и вообще самое значительное произведение А. С. Пушкина. По гениальному промыслу минобразованских чиновников включено в школьную программу, хотя есть риск, что малососредоточенные школьники могут и не осилить. К «Онегину» нужно возвращаться в тридцать и читать с комментариями Лотмана, тогда и становится понятно, что книга — былинное достижение. Старше, чем радио.

Милая деталь: больше всего строк в романе посвящено не заглавному герою, а внезапно… автору!

Сюжет[править]

Роман писался не ради сюжета, это сюжет писался ради романа («Представь, что чудила моя Татьяна: взяла и вышла замуж!» Наше Всё). Весь он пестрит издёвками над штампами, да такими, что и постмодернисты позавидуют, чего стоит вступление в конце седьмой главы (из восьми)! Литературоведы до сих пор не могут понять, что Пушкин имел в виду некоторыми пропущенными строфами (теми из них, которые не отыскиваются в черновиках), и имел ли в виду что-нибудь вообще. А как вам мир, в котором перемешаны реальные люди, вроде Вяземского или Каверина со Скотиниными из «Недоросля»?

А что вы скажете, если в этом произведении не будет никакого конфликта, пронизывающего сюжет насквозь? Тут не то что антагониста или злого рока, тут даже противостояния с обществом или с самим собой нет. Ну и добавьте до кучи, что все это написано почти сонетами — «Онегинской строфой» с тремя видами рифмовки четверостиший (абаб, аабб, абба) и с двустишием в конце. Так вот, на фоне всего этого происходит следующее:

Молодой раздолбай (хотя при этом он читал римских поэтов не первого ряда) Евгений Онегин становится наследником состояния своего дяди, и очень кстати: своё собственное его семья уже успела эпически просадить. Питерские пьянки-гулянки Евгению надоели, и он решил пожить в дядином имении, наслаждаясь красотами природы и простой жизнью. Он сторонится всех соседей (а вернее ему просто скучно было сидеть на их застольях и обсуждать урожай), кроме молодого восторженного поэта Владимира Ленского, вернувшегося из Германии, откуда привёз «всегда восторженную речь и кудри чёрные до плеч». Онегин и его друг ездят в гости к помещикам Лариным, в чью дочку Ольгу Ленский влюблен. Она — стандартная блондинка, а Татьяна, её старшая сестра — особа романтического склада, наделённая Офигенно Богатым Внутренним Миром. Последняя с эмоциональной голодухи влюбляется в нового соседа и весьма смело по меркам своего времени признаётся ему в любви письмом (на французском языке, по тогдашнему обычаю, но даётся сразу в переводе). Тот на очередном светском сборище уединяется с ней и объясняет, что «Напрасны ваши совершенства: Их вовсе недостоин я», а семейная жизнь — тоска и вообще всё тлен, но в целом он Таню уважает и не хочет портить ей жизнь.

Как-то раз Ленский обманом зазывает его на пирушку по случаю именин Татьяны, на которую Онегин ехать не хотел. В итоге решил подковырнуть друга; потанцевал с Ольгой, пошептал ей на ушко, заставил раскраснеться — готово дело: Владимир ревнует. Но вместо того, чтоб отозвать наглеца в уголок и тихо спросить: «Какого чёрта пристаёшь к моей невесте?», он убегает из гостей, приезжает к себе домой, пишет Евгению вызов на дуэль. Они могли бы ещё помириться — но Онегину не хватило пофигизма[1], чтобы забить на сплетника Зарецкого (одной из обязанностей секунданта было попытаться помирить дуэлянтов перед дуэлью, а поскольку Зарецкий этого не делает, то в дуэли были нарушены почти все правила), которого Ленский взял в секунданты, а тот всерьёз испугался, что Онегин Ольгу уведёт. В общем, дуэль состоялась. И хоть молодой человек убивать поэта не хотел, стрелял как попало, а всё ж таки попал и убил. В депрессии бедолага уезжает за границу.

Прошло три года. За это время Ольга выскочила замуж, а Татьяну вывезли в Москву, чтобы пристроить там. Она никого не хочет, любит одного Онегина (прочитав книги из его библиотеки, она стала гораздо лучше его понимать, что после покажет)[2]  — но соглашается выйти замуж по просьбе матери за некоего генерала, который «в сраженьях изувечен» (ничуть не злодея, вполне адекватного и доброго человека). Внезапно Таня делается светской львицей и иконой стиля, главным образом потому, что не выпендривается и ведёт себя естественно. Тут как раз Евгений, помотавшись по заграницам, решает вернуться в Россию, видит княгиню на балу (и внезапно узнаёт, что на ней женат его приятель!) и находит, что она сильно изменилась за лето. Теперь уже он пишет ей влюблённое письмо, а та даёт ему интеллигентный отлуп:

«

Я вас прошу меня оставить; Я знаю: в вашем сердце есть И гордость, и прямая честь. Я вас люблю (к чему лукавить?), Но я другому отдана; Я буду век ему верна.

»
Отказ от адюльтера

Открытый финал.

Мораль[править]

Поэт как бы хочет сказать: жизнь кругом такая дебильная, что молодые люди — вроде бы и с мозгами, и с душой, — не знают, куда себя приткнуть и зря тратят молодые годы на пирах и балах, киснут в деревнях и от нечего делать убивают друзей.

Стоит упомянуть и о некоторой добровольной духовной убогости таких молодых людей, как Евгений. Захотел бы — так нашёл бы себя в жизни, даже и в ту мутную эпоху. А коли нет такого желания — не помогут ни мозги сами по себе, ни душа как таковая. Ленский же просто дурак, который, если бы не погиб, то стал бы очередным помещиком-обывателем.

Вот этот неявный элемент морального укора как раз и превращает данное произведение в образец «классики на все времена» — ибо сия тема касается не одних лишь дворян первой четверти XIX века, а вообще любого лица, неважно, в каких условиях выросшего.

С другой стороны, особенной духовной бедности у героев не наблюдается: у Евгения «пылкий охлажденный ум», не говоря уже о количестве прочитанного и переваренного («пометки резкие ногтей свидетельствуют о том, что Онегин размышлял над книгами»); Татьяна тоже не делает никаких глупостей, которые нельзя списать на ее возраст. Однако все главные персонажи старательно косплеют героев романтизма: Татьяна косплеит несчастную возлюбленную и пишет письмо из сплошных штампов, Онегин изображает несчастного байронического героя, которому уже нет жизни (в свои без малого «семнадцать лет») и читает свою речь Татьяне, Ленский косплеит (притом неуклюже, что не раз подчеркивает автор) героя немецкого романтизма и, согласно романтическим штампам, вызывает на дуэль предателя, чтобы умереть, когда оказался предан «всеми» (Ольгой и Евгением). Только мир произведения — это реальный мир, и их попытки выглядят смешно/грустно. В конце герои, особенно Татьяна, меняются и вырастают из этой игры, как перерастает её Пушкин, разрушая романтические штампы от рифм («читатель ждет здесь рифмы розы?») до сюжета.

Другие аспекты ценности[править]

  • Ну и нельзя не отметить психологическую глубину (совсем незанудную!) этого романа в стихах.
  • А также — широкую картину тогдашней жизни, в нём показанную. Распространённый титул «энциклопедия русской жизни» роман заслужил не просто так.
    • Стало бы еще и исторической энциклопедией, буль закончена и напечатана десятая глава. Там было рассказано и об Отечественной войне 1812 года, и о движении декабристов(в тексте главы упоминаются Лунин, Пестель, Муравьев-Апостол, Раевский, Никита Муравьев и еще несколько значимых личностей того времени). Но увы, политическая конъюктура не позволяла опубликовать такое произведение...
  • Кроме того, автор часто делает отступления, в которых излагает свою позицию по тому или иному вопросу, и это тоже интересно читать (тому, кому не наплевать в принципе).
  • А описания природы, имеющиеся в этом произведении, так хороши, что стали своего рода мемом. На то и Пушкин, на то и классик.
  • Для тех, кто интересуется глубже, небезынтересно прочитать «Прогулки с Евгением Онегиным» А. Баркова (наш современник). Переворачивает школьное восприятие.

По улицам Петербурга пустили автобус, украшенный цитатами из романа.

Тропы и штампы[править]

  • Аверсия — отказ Онегина Татьяне и ответный. Штампы тогдашней романтической литературы требовали, чтобы в ответ на признание мужчина либо воспылал страстью и потащил девушку к венцу, либо коварно соблазнил и бросил. Что девушке можно просто вежливо отказать, никому не приходило в голову. Поскольку сейчас этих штампов никто не знает, мало кто замечает, что в этом месте есть аверсия.
  • Аллюзия:
    •  Есть версия, что Зарецкий, организовавший дуэль Онегина с Ленским, был задумал именно как намёк на светского сплетника Загорецкого из пьесы Грибоедова «Горе от ума».
    • Первые строки прямо перекликаются с введением в роман Ч. Р. Метьюрина «Мельмот Скиталец»
  • Байронический герой — деконструкция: Онегин очень даже байронический, но нифига не герой, а антигерой типа «лишний человек». А Владимир Ленский — вообще скорее трагикомическая пародия.
  • Бафос — роман им переполнен. Александр Сергеевич то и дело иронически совмещает высокое с низким, за что ему прилетало от тогдашней критики. Ну, например:
«

Он мыслит: «Буду ей спаситель. Не потерплю, чтоб развратитель Огнём и вздохов и похвал Младое сердце искушал; Чтоб червь презренный, ядовитый Точил лилеи стебелёк; Чтобы двухутренний цветок Увял ещё полураскрытый». Всё это значило, друзья: С приятелем стреляюсь я.

»
— Что это было?
  • Безответная любовь — вариант «с переворотом». Сначала безответка Татьяны к Онегину, затем у него пробуждаются к ней чувства, только вот уже «другому отдана и буду век ему верна», хотя брак по расчёту.
  • Безучастная темноволосая девушка — старшая Ларина.
  • Билингвальный бонус — Пушкин вставлял в текст английские, французские и немецкие слова.
  • Бисёнэн — Евгений в ранней юности: «Подобный ветреной Венере,/ Когда, надев мужской наряд/ Богиня едет в маскарад».
  • Бонус для современников:
    • «Облатка розовая сохнет / На воспалённом языке». Татьяна пьёт таблетку? Нет, она собирается заклеить конверт с письмом.
    • А само письмо — по сути, набор цитат из популярных тогда французских любовных романов (автор ещё и подсвечивает: «Она писала по-французски»). Современники, с этими романами прекрасно знакомые, легко понимали, до какой степени Татьяна ими зачитывалась — и как мало у неё было иных знаний о делах любовных.
    • Онегин изо всех сил старался разрешить дело миром — берет секундантом человека «неблагородного происхождения», опаздывает на дуэль намного больше «предельно допустимой» четверти часа. В общем делает всё, чтобы Ленский мог отказаться от дуэли, не запятнав своей чести, но из нашей эпохи этого не понять.
    • «Шишков, прости — не знаю, как перевести». Шишков — борец за чистоту русского языка, утверждавший, что не нужно французских заимствований, и предлагавший говорить «тихогром» вместо фортепьяно.
    • «К Talon помчался: он уверен, Что там уж ждет его Каверин» — Каверин имел репутацию кутилы.
    • «Сидит форейтор бородатый» — форейторами были подростки или юноши. Ларины так долго не выезжали из деревни, что у сторого форейтора выросла борода, а нового обучить не успели.
    • И еще очень много чего, едва ли не в каждой строчке, просто поверьте на слово. А если интереснее поподробнее, то читайте комментарии к роману (в том числе Пушкина), зря, что ли, их писали?
  • Вещий сон — Татьяна видит во сне, как Онегин убивает Ленского. Вскоре сон сбывается.
  • Генерал-рубака — её муж. В лоб его крутость не показана, но Татьяна говорит, что он «в сражениях изувечен» — то есть во время наполеоновских войн не отсиживался в тылу.
  • Город, которого нет. Оттуда родом заглавный герой, приятель автора, и там происходит существенная часть действия.
  • Гувернантка — «Сперва Madame за ним ходила, / Потом Monsieur её сменил».
  • Деконструкция. Романтическая любовь? До Пушкина никому из романтиков в голову приходило а) что девушка может признаться в любви первой; б) что мужчина может… просто отказать ей; в) что всё может закончиться плохо, и при этом не романтичной смертью героев, а просто… н-ну, не срослось у них!
  • Диалектика Льда и Огня: Онегин — Лёд, Ленский — Огонь.
  • Добрый рабовладелец. «Ярем он барщины старинной / Оброком лёгким заменил; / И раб судьбу благословил. / Зато в углу своём надулся,/ Увидя в этом страшный вред, / Его расчётливый сосед».
  • Думать о красе ногтей: заглавный герой — кодификатор. Есть мнение, что эту черту Онегина автор списал с себя. По крайней мере, ногти он любовно отращивал и полировал, как известно из воспоминаний современников и картины Кипренского. О дельности же автора скажет его наследие.
  • Дуэль — один из важнейших моментов романа.
  • Знаменитая вступительная фраза — «Мой дядя самых честных правил…». На самом деле это не первая фраза в романе, первая — «Не мысля гордый свет забавить…», а «Мой дядя…» — это начало первой главы.
  • Золотая шевелюра зла — вариант с прикрученным фитильком: не столько злодействует, сколько козлит.
    • Козёл-мизантроп — пример из палаты мер и весов. Сочувствовать ему трудно, однако когда он терзается из-за смерти Ленского, а также умоляет Татьяну о взаимности, его реально жалко.
    • Ледяной блондин — он же.
      • Отметим: блондин он только в экранизации оперы Чайковского. Это о Ленском мы знаем, что он кудрявый брюнет. Вывод о светлых волосах Онегина сделан из того, что он с Ленским описываются как полностью противоположенные люди. Но в тексте нет ни единого слова о внешности Онегина. Мы знаем что он достаточно недурён собой чтобы пользоваться успехом у женщин, но о подробностях его внешности не знаем вообще ничего.
  • Изменился за лето — Татьяна за три года столичной жизни из невзрачной провинциалки превращается в светскую львицу, не теряющуюся рядом с первыми красавицами Петербурга. Пополам с Прощай, Алиса: «Ужель та самая Татьяна…»
  • Испорченные аристократы — высший свет Петербурга и Москвы.
  • Концепция изменилась — злополучная десятая глава. Рассказ об Отечественой войне 1812 года, упоминание в тексте Каменки и Тульчина, появление в ней же Никиты Муравьева, Сергея Муравьева-Апостола, Ивана Якушкина, Николая Тургенева, Михаила Лунина, Павла Пестеля и Владимира Раевского прямо дает понять, что изначально Онегин должен был уйти в декабристы. Но увы… Роман писался в двадцатые годы, на троне сидел Николай Палкин, до судьбоносной прогулки которого в легкой шинели оставалось более двадцати лет. Понятно, что во время, когда даже портреты заговорщиков уничтожались и выбрасывались, публикация продекабристского произведения была равносильно самоубийству.
  • Любовное письмо — письма Татьяны и Онегина друг другу. Кодификатор!
  • Мопед не мой: автор утверждает, что письмо Татьяны Онегину и предсмертные стихи Ленского — доставшиеся ему подлинные документы, которые он якобы и воспроизводит в своем тексте. Правда, в другом месте заявлено, что письмо Татьяны хранится у Онегина… Впрочем, никто не мешал Пушкину оставить себе копию письма.
  • На тебе! — поэт открытым текстом дискутирует со своими оппонентами в различных сферах жизни, в основном, в отношении языка, которым полагалось писать художественные произведения. Например, «Она казалась верный снимок // Du comme il faut. // Шишков, прости: Не знаю, как перевести…»
  • Наивный идеалист — Ленский же!
  • Нарочито плохо — стихотворение «Куда, куда вы удалились». По сравнению с другими примерами оно не так и плохо, но всё равно это набор штампов, эпигонский по отношению к немецким поэтам-романтикам.
  • Нянька аристократа — няня юных Лариных.
  • Один мой друг… — инверсия. Автор предполагает, что многие читатели воспримут произведение именно так, и неоднократно прямым текстом говорит, что они в своих предположениях ошибаются.
  • Открытый финал — роман заканчивается именно на такой ноте.
  • Пейзажное порно — описания природы во всех возможных состояниях и во все возможные времена года. Настолько хороши, что очень часто публикуются сами по себе (особенно в хрестоматиях, рассчитанных на аудиторию младшего возраста).
  • Платоническая любовь — у Татьяны к Евгению.
  • Подожду, когда вырастет — Ленский сам не то чтобы намного старше Ольги, но ждать её взросления всё же приходится. Увы, не дождался.
  • Привык к книгам от скуки — субверсия: Евгений пробовал читать от скуки. Не помогло.
  • Птичку жалко — Ленский не самый лучший поэт, да и парень недальновидный, судя по тому, как легко решил убить друга из-за дурацкой шутки. Тем не менее и автору, и герою его жаль.
    • Ленскому было всего 18, влюбленность в Ольгу тоже не добавляла ему рассудительности[3]. Онегин явно не скрывал от него, что уже многим девушкам «наедине давал уроки в тишине», да еще и нарочно в тот раз старался вызвать его ревность. Что же удивительного, если Ленский поверил, будто Онегин всерьез соблазняет Ольгу, и отреагировал так, как было принято в ту эпоху у дворян? Кроме того, его мысли перед дуэлью указывают, скорее, на благородную душу, ведь он хочет защитить Ольгу: «Буду ей спаситель. Не потерплю, чтоб развратитель» и т. п. Насчёт поэтического дарования — далеко не все поэты в 18 лет уже писали шедевры. И сам Пушкин допускал, что Ленский еще мог развернуться как поэт:
«

Быть может, он для блага мира Иль хоть для славы был рожден; Его умолкнувшая лира Гремучий, непрерывный звон В веках поднять могла. Поэта, Быть может, на ступенях света Ждала высокая ступень.

»
— Глава VI
  • Рабочая песня — «В саду служанки, на грядах, Сбирали ягоду в кустах И хором по наказу пели (Наказ, основанный на том, Чтоб барской ягоды тайком Уста лукавые не ели И пеньем были заняты: Затея сельской остроты!)».
  • Разрушение четвертой стены — Пушкин постоянно напоминает, что Онегин его знакомый, вставляет в роман реальных людей и то и дело разговаривает с читателем.
  • Родные братья противоположны — сёстры Ларины.
    • Яблоко от яблони далеко падает — Татьяна «в семье своей родной / Казалась девочкой чужой».
    • Чувство, что она чужая, связано с ее замкнутостью и застенчивостью. Она скорее, наоборот, похожа на свою мать в молодом возрасте: тоже мечтательна и любит романы.
  • Стерпится — слюбится — Ларина-старшая: «Привычка свыше нам дана: замена счастию она». Отчасти и Татьяна — не сказано, любит ли она своего мужа, но как минимум ладит с ним.
  • Ужасная вечеринка — во сне Татьяны:
«

За дверью крик и звон стакана, Как на больших похоронах; Не видя тут ни капли толку, Глядит она тихонько в щелку, И что же видит?.. за столом Сидят чудовища кругом: Один в рогах с собачьей мордой, Другой с петушьей головой, Здесь ведьма с козьей бородой, Тут остов чопорный и гордый, Там карла с хвостиком, а вот Полужуравль и полукот.

»
— Она, бедняжка, лауданума[4] хватила?
  • Светский остряк — Онегин был таков, пока не захандрил.
  • Словоерс — помещики, соседи Евгения, считали его неучтивым, поскольку этот юнец не использовал словоерсов.
  • Флэшфорвард. Сначала автор пишет об отъезде Онегина к дяде (Мой дядя самых честных правил, / Когда не в шутку занемог…), и лишь затем — о том, кто все эти люди. Хронологически первые две главы первой части относятся к её финалу, а само действие начинается со второй части.
  • Фут-фетишизм — ода женским ножкам (глава 1, строфы XXX—XXXIV). Тот случай, когда из-за мастерского исполнения очень откровенный текст никого не смутил даже в XIX в.
  • Цитата-бастард — «Чем меньше женщину мы любим, тем больше нравимся мы ей». Во-первых, в тексте — «тем легче нравимся мы ей», во-вторых, после этого Александр Сергеевич пишет, что это заблуждение молодого Онегина, и довольно долго объясняет, почему этот подход на самом деле никуда не годится.
    • Фраза «Чем меньше женщину мы любим, тем легче нравимся мы ей» таки вполне может означать мысли Онегина на момент встречи с Татьяной, когда его первая юность уже прошла. Между прочим, ту же самую мысль Пушкин говорит и от себя: в письме брату Л. С. Пушкину. «Я хотел бы предостеречь тебя от обольщений дружбы, но у меня не хватает решимости ожесточить тебе душу в пору наиболее сладких иллюзий. То, что я могу сказать тебе о женщинах, было бы совершенно бесполезно. Замечу только, что чем меньше любим мы женщину, тем вернее можем овладеть ею».
  • Цифры в стихах (из черновиков): инициалы Татьяны Лариной озвучиваются так, как прочитал бы сокращение современник Пушкина — «твёрдо, люди»:
«

Подумала, что скажут люди. И подписала Т.Л.

»
  • Что за фигня, герой? — он сам себя корит за убийство Ленского. Он же в финале вполне обоснованно получает от Татьяны: значит, когда она была в него влюблена, он не ответил, а сейчас, когда она замужем за другим и обрела высокое положение, пришел со своей любовью? Что за фигня, мсье Онегин?
    • Писарев комментирует это так: если бы Онегин ответил на ее любовь, вполне могло бы случиться нехорошее, после чего пришлось бы парню жениться (чай не с крестьянкой безродной мутит) либо получить проблем на свою голову. В интриге с замужней же последствий гораздо меньше (это обычный в высшем свете способ завести любовницу/любовника), а если случатся дети, то они автоматически приписываются мужу.
  • Эффект голубого щенка — «Кончаю. Страшно перечесть…» — письмо Татьяны.
    • Один из переводов на английский содержал строчку про Онегина: «Though beauty he no more adored, He still made love in a queer way».
  • Эффект Телепорно — считалось, что популярный сонник составил иудей Мартин Цадик (Мартин Праведный), но русские произносили его имя и прозвище как Мартын Задека [задэка].
  • Отсылка — среди псевдонимов Елены Хаецкой был и Владимир Ленский.

Адаптации[править]

  • Опера Чайковского. Жизнь Евгения до знакомства с Лариными не показана — для оперы не подходит.
    • Знают именно за это — опера известна по арии Ленского. Мелодию «Куда, куда вы удалились» (она же «Паду ли я стрелой пронзённый?») легко напеть по памяти. А вот на какой мотив пели Татьяна и сам Онегин?
    • В фильме «Зелёный фургон» 1983 оперного певца, посмевшего высказаться против эмиграции, снайперски стреляет местный главгад во время этой оперы — именно там, где персонаж погибает на дуэли, так что убийство некоторое время остаётся незамеченным.
  • Фильм «Онегин» (США—Великобритания, 1999 г., реж. Марта Файнс). Создатели оказались немножечко не в ладах с историей:
    • Один из самых шикарных ляпов фильма — Ленский и Ольга на пару поют «Ой, цветёт калина». Не иначе как смотались в будущее и посмотрели фильм «Кубанские казаки»: именно там впервые прозвучала эта песня. В фильме также звучат вальс «На сопках Маньчжурии» (написанный в 1906 г.) и песня «Коробейники» (написанная в 1898 г.). Впрочем, хорошо уже то, что звучат аутентичные русские песни, а не клюква.
    • Мы все помним что Таня вышла за толстого (но не старого!) генерала, которого за боевые увечья ласкает двор. Однако поехавший к ней Онегин направляется… к зданию Русского музея! То есть вышла Танечка ни много ни мало за самого великого князя Михаила Павловича, младшего брата императоров Александра и Николая!
    • Кастинг-агентство «WTF?» расстаралось, подобрав на роль Ленского («…и кудри чёрные до плеч»!) блондина с модной стрижкой. А Ольга в той же экранизации («…улыбка, локоны льняные») стала брюнеткой.
      • Впоследствии она снова станет блондинкой. Да-да, это та самая королева Серсея Ланнистер/Баратеон!
  • Визуальный роман отечественной конторы Dreamlore Games «Евгений Онегин: Визуальная новелла» (!).

Примечания[править]

  1. Скорее презрения к обществу: он изо всех сил (что не слишком заметно из нашей эпохи, но было кристально ясно современникам Пушкина, хорошо знавшим дуэльные кодексы) старается разрешить дело миром (берёт секундантом человека «неблагородного происхождения», опаздывает на дуэль намного больше «предельно допустимой» четверти часа), однако простой отказ от дуэли или стрельба в воздух был бы для дворянина величайшим бесчестием, и он на такое не идёт.
  2. В чём, кстати, есть сомнения: чего стоит строка «Уж не пародия ли он?» По альтернативной версии, прочитав книги и пометки на полях, Татьяна, напротив, в Онегине разочаровалась. Но любовный «осадочек» остался, весь не выветрился.
  3. Так и Онегин рассуждает: «он уж был неправ,/Что над любовью робкой, нежной/Так подшутил вечор небрежно/…пускай поэт /Дурачится; в осьмнадцать лет /Оно простительно».
  4. Настойка опия на спирту. Во времена Пушкина считалась вполне легальным и безопасным снотворным.