Джедайская правда

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
TVTropes.pngTV Tropes
Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Metaphorically True. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью.
« Оби-Ван: Молодой джедай по имени Дарт Вейдер, который был моим учеником, пока не переметнулся ко злу, помог Империи уничтожить джедаев. Он предал и убил твоего отца. »
— «Звёздные войны. Новая надежда»
« Оби-Ван: То, что я рассказал тебе, было правдой… с определённой точки зрения.
Люк: С определённой точки зрения?
»
— «Звёздные войны. Возвращение джедая»
« Рыцарь свистнул.

Пол и стены затряслись, и в галерею ступил дракон.
- Тащи! – крикнул рыцарь и бросил дракону конец каната, привязанного к тележке.
- Ну, ты даешь! – хмыкнул дракон, обозрев гору ценностей.
Кладовщик раскрыл рот и сполз спиной по стенке.
- Представляешь? – дракон подмигнул кладовщику и кивнул на рыцаря. – Этот прохиндей собрал уже четырех принцесс! Каре!
Рыцарь пожал плечами.
- Ты же утверждал, что поразил дракона! – в отчаянии крикнул ему кладовщик.
- Конечно, поразил! – подтвердил дракон, впрягаясь в тележку. – Этот рыцарь и теперь продолжает меня поражать.

»
— "Награда"

Джедайская правда — это один из способов сказать как бы правду, но не совсем. Если древние викинги предпочитали забыть о чём-то сообщить, то рыцари-джедаи сообщают таким как бы метафорическим языком с нестандартными смыслами, так, чтобы слушатель всё понял буквально. С определённой точки зрения джедайская правда — чистая правда, но надо уж очень извернуться, чтобы найти такую точку зрения и такое толкование, при котором такой выбор слов был бы естественным. Иногда такая правда получается в результате работы крайне нетривиального мышления, что особенно часто присуще воистину эпичным трикстерам[1].

Первоисточник названия — слова Оби-Вана Кеноби Люку Скайуокеру. Метафорически это правда: «злая сторона» Энакина Скайуокера, Дарт Вейдер, «убила» добрую. Но, слушая этот рассказ и не зная ничего другого об Энакине, невозможно понять, что он и Вейдер — один человек.

Родственный троп — кёка о чашке чая. Если джедайская правда использовалась для трактовки пожеланий, может перекликаться с тропами Добрый джинн и Злой джинн.

Примеры[править]

Фольклор[править]

  • Легенда про Повелителя ворон, проклявшего сыновей короля (в другой версии просто мужика): старший будет воровать, средний будет резать людей, а младший собирать подаяния. Что посоветовал Чёрный Патрик? Старшего сделать юристом, среднего хирургом, а младшего церковником.
  • Анекдот про актрису и режиссера. «Вашим партнером будет высокий атлетичный брюнет». Оказался Кинг-Конг.
  • Американская послевоенная городская легенда — якобы японский город Уса был специально переименован, чтобы на товарах, производимых в нем, можно было писать «Made in USA» (японский ширпотреб считался тогда низкокачественной дешевкой, как сейчас китайский). На самом деле город получил такое название задолго до войны, а на товарах предписывается указывать страну-производитель, а не город.

Литература[править]

Русскоязычная[править]

  • Лермонтов, «Боярин Орша». «Не ест, не спит, все ждет да ждет, / Покуда милый не придет!» — Орша, заморивший дочь голодом.
  • Л. Соловьёв, «Повесть о Ходже Насреддине».
    • Первая часть. «— Я разлучена с моим любимым! — говорила Гюльджан. — И вот сейчас я чувствую, что мой возлюбленный здесь, рядом, но я не могу ни обнять, ни поцеловать его». Рядом с ней находятся замаскировавшийся Насреддин и эмир; она говорит о Насреддине, но эмир думает, что это всё о нём (на что и рассчитано).
    • Вторая часть. «Эта болезнь мучила его жестоко и не отступала, несмотря на дружные уверения дворцовых лекарей, что она с каждым днем слабеет и скоро исчезнет совсем. Лекари не лгали хану, они только не договаривали, что исчезнет она вместе с ним…».
    • Тоже вторая. Именно так кривой кадий Абдурахман придаёт мутным сделкам формально законный вид. Ну кто бы догадался, что «Серебро весом в четыре пуда и семь с половиной фунтов», на которые обменивается «дом, сад и принадлежащий к ним водоём» — это не благородный металл, а придуманная на месте кличка ишака? А водоём — не какой-нибудь мутный пруд или арык, а большое доходное озеро?
  • Цикл «Мёртвый рай» Руслана Мельникова: федеральный посол П. А. Кожин дал оператору Славику обещание не уничтожать Ростовск ядерной бомбой (как были уничтожены все города, в которых власть захватывала оргпреступность), а самого Славика устроить на работу к президенту. Слово своё он сдержал в полной мере: ядерного удара по Ростовску не было, да и не могло быть — последними остатками ядерного арсенала была уничтожена Москва. А про другие виды ОМП посол ничего не говорил. Славик получил работу у президента — у самого Кожина, который и есть президент. И никто не обещал, что работу он получит живым.
  • Его же «Хэдхантер: охотники на людей»: лейтенант Стольников при принятии Бориса в свой отряд пообещал ему, что если он отличится в рейде, сможет перебраться в город, увидит гладиаторские бои вживую и обзаведётся рабом. А Стольник держит своё слово всегда. Надо ли говорить, что Борис был продан в качестве раба-гладиатора в городской Колизей?
  • Цикл «Чёрная кость» всё того же Мельникова: магические письмена на алмазных кристаллах, в которые заключены фрагменты тела Кощея, обещают, что единение всех шести частей станет началом вечной жизни и вечной власти. Речь, однако, ведётся о вечной жизни и власти самого Кощея. Фитилёк слегка прикручен: изначально надпись была предостережением, не допускающим двояких толкований. Вот только за прошедшие века расчленённый, но неупокоенный Кощей сумел немного подкорректировать текст, превратив истинную правду в джедайскую.
  • Ксения Медведевич, «Ястреб халифа»: халиф Аммар отсылает свою любовницу к её братьям, чтобы они пристроили её в гарем какого-нибудь богатея. Некоторое время спустя ему докладывают, что девушка «в хороших руках». Халиф успокоился и только через год узнал, что братья имели в виду «в руках Аллаха»: они просто убили опозоренную сестру.
  • Александр Седых, «Артефактор». ГГ очень любит этот троп «— Одной из моих младших жен за сотню перевалило, — хитро усмехнулся Лекс, а потом наклонив голову на бок, одним глазом подмигнул архимагу и добавил, — тысяч. Только она еще совсем молода. Всего за сотню тысяч лет перевалило». Молодая девушка умерла при эксперименте, учитель спас ее и перенес разум в кристалл. Позднее она стала живым «компьютером» базы древней империи. База была серьезно повреждена орбитальным ударом, остаток персонала эвакуировался, она - осталась. ГГ нашел базу, прошёл по критериям на передачу контроля. Потом девушка (Мира) установила с ним связь а потом еще более тесную, а потом она получила в том числе и возможность приобретать материальное тело. ГГ где-то 30 биологических лет. Ещё он неоднократно позволяет другим магам «убедится», что за ним стоит мощная империя с кучей магов-амулетчиков, потому что продаёт крупнооптовые партии качественных амулетов. Дорого. Реально не совсем так. Никакой империи с кучей магов за ним НЕ стоит. Пока что. Зато стоят автоматические линии производства амулетов. ГГ не сам додумался до них, подсказала та девушка, что стала его первой женой. При этом реально крупнооптовые партии тех же амулетов идут практически бесплатно… РККА. Он же «Повелитель» — ГГ (сына ГГ из Артефактора) распрашивают местные СБшники — на Первой (изначально населенная планета системы) есть еще группы с такой подготовкой и почему вы покинули своих покровителей? ГГ честно отвечает — в системе больше нет такой группы. С некоторыми руководителями мы не сошлись во мнениях и они нас постарались слегка уничтожить. Все - правда. В системе - больше нет, в том числе потому что часть способностей группы ГГ - это магия, псионика...и знания совсем других цивилизаций. А 'некоторые руководители' действительно постарались уничтожить только это было в другой вселенной. ГГ вообщем то против СБ и не планирует работать - ему просто надо космический корабль. с гипердвигателем (а местные гипердвигателей еще не знают).
  • Артем Лунин, «Башня Близнецов» — главная героиня Сара после попадания в плен и допроса о ее родном мире клянется тем, что от нее потребовали — своим настоящим полным именем — Сара, своей девственностью и тремя лунами ее родного мира, что будет повиноваться Хаару. Сара — не полное имя, Хаар спросил, как ее зовут — она ответила. Полного имени он не спросил. Три луны — на небе того мира, куда она попала (Хаар просто по привычке так сказал), а девственность — ее (новое) тело девственно + имелась ввиду невинность как состояние души, а в нашем мире, по ее мнению, к этому относятся значительно проще. Клятва недействительна. А еще она не клялась не пытаться разобраться в контрольной магии. Ее напарница по телу клялась сердцем, кровью и духом… но их общее тело не имеет уже ни сердца, ни крови, а дух… не один и не в неизменности.
  • «Сага о Хелоте из Лангедока» Хаецкой. Герой клянется девственностью святой Касильды. Которая, по преданию, была женой сарацинского конунга, но собеседник об этом не знает.
  • Сварог — умирающий (он заживо превращается в золотую статую) агент-лар сообщает протагонисту о Ледяном Докторе, перебравшемся в Горрот. Немного позднее Сварог узнаёт, что Ледяного Доктора убили несколько лет назад, а его тело успешно опознали. И лишь ещё позднее становится ясно, что убитый был подставной фигурой, а настоящий Ледяной Доктор в лице графа Брашеро реально обосновался в Горроте и готовит масштабнейший заговор.
  • Дилогия Дмитрия Мансурова «Кащей Бессмертный». Кащей напрямую врет только в исключительных случаях, обычно предпочитает изворачивать правду так, что собеседник думает, что над ним издеваются.
  • Трейсмор Гесс, «Сок оливы» — разговор Флавия Себастиана с товарищами по деке о том, куда он ходит по ночам. А он посещает собрания христиан, вот только его уклончивые ответы истолковывают совсем иначе… Сложная смесь исландско-джедайской правды.

На других языках[править]

  • «Имя розы» Умберто Эко: еретик на допросе не может отречься от своей веры, но не может и сознаться в ней, чтобы не отправиться на костёр, и пытается усыпить бдительность инквизитора вот такими лукавыми формулировками. Ему, однако, не повезло: инквизитор попался опытный и все эти увёртки знает.
    • Этот элемент сюжета попёрт из реально существующего руководства для инквизиторов, написанного вот этим самым Бернаром Ги. Впрочем, не все еретики настолько щепетильны: в катарском руководстве по поведению на допросах говорилось «Jura, perjura, secretum prodere noli» (клянись, лжесвидетельствуй, но тайны не выдавай). То есть, катар на допросе вполне мог будто бы отрекаться от своей веры и клясться, что он честный католик.
    • Туда же и «Книга Лжи» (ЛаВейский сатанизм): А если приступят к вам и будут смертью вам грозить, дескать поклонись и покажи свою покорность Господу. Так поклонись Ему, от тебя не убудет. Жизнь твоя дороже любой веры. Её беречь надлежит. А вера — пустое.
  • Ведьмак, разумеется. Геральт, если на него давят, ссылается на Кодекс ведьмака, который велит или не велит то или это. Однако никаких официальных кодексов не существует. Есть личные правила, которые Геральт сам себе придумал. Вранье? А вот и нет! Формально жизненные правила Геральта — это кодекс ведьмака, одного-единственного, то есть его самого.
  • Dresden Files: вообще-то фэйри обычно используют исландскую правдивость, но в вопросе о сущности в голове у Гарри Мэб прибегает-таки к джедайской правде. Она условно-правдиво называет эту сущность паразитом, потому что такое словоупотребление не очень часто, но встречается: некоторые люди называют паразитами детей.
    • А наёмник Джаред Кинкейд, называя себя «простым смертным», имел в виду, что, во-первых, у него нет магических, псионических или феерических способностей (т. е. «простой»), а во-вторых, его можно убить (т. е. «смертный»). А так, да, он еще на Дракулу работал
  • Эрагон: на местном эльфийском невозможно соврать, поэтому эльфы (и все, достаточно хорошо знающие их язык) вовсю пользуются джедайской правдой.
  • Дебра Дойл, Джеймс Д. Макдональд «Ученик магов» — Рэндал, как и любой маг, не может лгать, иначе лишится магической силы, так что активно пользуется различными видами полуправды. В книге «Магическая статуэтка» даже дается урок, как правильно лгать, не говоря лжи прямо:
« Призрак покачал головой и посмотрел на бывшего ученика чуть ли не с нежностью.

— Рэндал, мальчик мой… Ты всегда был так очаровательно наивен. Существуют сотни способов убедить собеседника в неправде, при этом не солгав.

Лэрг заговорил тем самым тоном, какой юноша хорошо помнил по множеству лекций, слышанных в Тарнсберге.

— Предположим, мастер Варнарт призвал к себе этого самого Дагона, — продолжал призрак, — и сказал: «Лорд Фесс хранит у себя в замке украденную вещь». Утверждение, надо полагать, истинное. И затем: «В его сокровищнице хранится статуэтка из слоновой кости». Снова правда. И наконец: «Лорд Фесс не имеет прав на нее. Принеси фигурку мне, и получишь богатую награду». Каждая из этих фраз истинна, и кто посмеет обвинить Варнарта в том, что Дагон услышал несколько больше, чем было сказано?

»
  • Эптон Синклер, повесть-сказка «Гномобиль». Элизабет и её дядюшка Родни проносят в отель две корзинки (служащие жилищем для гномов). Портье, предупредившего, что с животными в отель нельзя, Родни успокаивает: «В корзинах находятся антропологические образцы».

Сетевая[править]

  • «Луна над Бездной» Ильи Гутмана: Сардэк — скрытный POV-персонаж. В тексте от автора он излагает не все факты, но всему, что он сказал, можно верить. А вот в диалогах с другими персонажами он зачастую задействует смесь джедайской правды и исландской. В самой начале той же книги из джедайской правды состоят диалоги между юношей и девушкой, плывущими на лодке.
  • Альтернативно-исторические «джихадисты» в сеттинге Михаила Харитонова «Факап», ряженные под помесь Рейха и Аль-Каиды: «Это объяснялось тем, что мусульманин всегда находится в состоянии войны с немусульманами, а на войне дозволены любые уловки. Мусульмане практиковали особое искусство — такийя — сводящееся к умению лгать немусульманам, скрывать важнейшие детали исламского учения и всячески вредить им исподтишка. Как говорил близкий соратник Мохаммеда, Абу Дард, „Мы (мусульмане) улыбаемся в лицо некоторым людям, в то время как в сердце своем их проклинаем“

Фанфики[править]

Театр[править]

  • «Макбет». Как известно, ведьмы назвали три условия, которые должны исполниться, прежде чем Макбет падет. С одним всё настолько прямо, что прямее некуда (есть конкретное имя и конкретная проблема). С другим — неоднозначно: лес таки пошёл, хоть и не сам, а с помощью людей. А вот последнее — пример тропа: понять, что если понадобилось кесарево, то это уже как бы и не роды… мягко говоря, нетривиально.
    • В те времена люди действительно считали, что ребёнок, не вышедший естественным путём, не является рождённым от женщины. А узнать таких нетрудно, так как тогда женщины редко выживали после подобной процедуры.
      • Критерий довольно сомнительный — отсутствие матери еще не означает наличия кесарева, ибо причин у ее смерти может быть бааальшое множество.

Кино[править]

  • Фильм «Иванко и царь Поганин»: народ Воронов не имеет права вмешиваться в дела людей, но царь Каркарон слишком добр и порядочен, чтобы отдать маленького Иванко посланцам царя Поганина. Он волевым решением усыновляет Иванко и сообщает послам, что здесь нет человеческого мальчика, а есть воронёнок по имени Кроуми. Послам остаётся только скрипеть зубами: перед ними дрыгает ножками несомненно человеческий младенец, но де-юре Каркарон прав: слово царя — закон, и раз он сказал «воронёнок», значит, воронёнок.
  • «Тор»: Хеймдалль настолько сложный парень, что находит лазейку для любой нерушимой клятвы.
    • В третьей части Грандмастер: «Я освобождаю тебя… от этой жизни».
  • «Стражи Галактики 2»: Эго заверил Йонду, что дети не пострадают. Они и правда умирали без страданий.
  • «Железный человек»: Хо Инсен говорит что очень хочет увидеться с семьей. Это правда, только его семья погибла. Он и жил и работал только для того, чтобы спасти Тони, а потом пожертвовал собой ради него, наконец отправившись к семье.
    • Хотя возможно, что это была не столько джедайская правда, сколько самообман.
  • «Зимний Солдат» — «Моя жена выгнала меня.» Ну, Фьюри же женат на своей работе
  • «Айвенго» — «Это, если хорошенько подумать… только хорошенько… может оказаться этот… лесной сторож… Ну, тот добряк о котором я тебе сегодня говорил».
  • «Хоббит Пустошь Смауга» — Трандуил во время допроса орка говорит что освободит его, а потом просто обезглавливает. Леголас возмущается, на что его отец спокойно отвечает: Я освободил его тело от его мерзкой головы.
  • «Ирландский везунчик» — ГГ перехитрил злого лепрекона (фир-даррига) предложив пари, по которому злодей, если проиграет, навсегда останется в берегах Эри, родине отцов героя. Тот соглашается, думая что ничего не теряет, потому что речь идет об Эйре (это название острова Ирландия на ирландском), а там он у себя дома и может развернуться, парень же просто неправильно произнес. Вот только герой ирландец по матери, а его отец родом из Огайо, где есть озеро Эри…

Телесериалы[править]

  • «Однажды в сказке»: Провидица сообщает Румпельштильцхену, что у него вот-вот родится сын, а ещё, что завтра будет бой и сын его лишится отца. Любой нормальный человек подумает, что он погибнет, но тут всё несколько сложнее…
  • «Папины дочки» — в 162-й серии Даша мастерски выдаёт сабж Славику, очередному кавалеру Маши, и одновременно искусно троллит саму старшую сестру, которая устроилась уборщицей в собственный подъезд.
  • «Агент национальной безопасности-4», фильм «Королева мечей» — информацию об убийствах учёных невольная соучастница преступлений передаёт в компетентные органы в виде гаданий на картах Таро.
  • «Электрические сны Филипа К. Дика», эпизод «Человек — это…»: полковника Сайлуса после миссии на Рекзаре 4 обвиняют в том, что он на самом деле не человек, а метаморф-пришелец. Сам обвиняемый, в конце-концов, согласился признать свою вину с одним только условием: с его жены должны быть сняты все обвинения в пособничестве. Суд принимает это условие, но тут в дело вступает его супруга Вера: она спрашивает у трибунала, верят ли они в то, что рекзарианцы — холодные и безжалостные твари, которым неведомо сострадание (в чем уверены все земляне)? Получив утвердительный ответ от обвинителей, она тут же опровергает их доводы: ведь только что Сайлус был готов отдать свою жизнь за любимую — это ли не доказательство того, что он не пришелец? В результате суд оправдывает полковника и снимает все обвинения. А при чем тут наш троп? А при том, что на тот момент Вера абсолютно точно знает, что Сайлус на самом деле НЕ человек, а метаморф. Тем не менее, он гораздо человечнее и лучше оригинала (который был жестоким самовлюбленным чурбаном, воспринимавшим свою жену как деталь интерьера) и искренне любит её (и это чувство взаимно). Мнение людей, что рекзарианцы — бесчувственные твари, таким образом, было глубоко ошибочным и субъективным. Но знала об этом только Вера и она сознательно сыграла на этом, позволив суду самому себя обмануть.
  • «Люцифер» — лейтенант Пирс сообщает своему отделу: несмотря на то, что нет доказательств существования таинственного Грешника, он — не выдумка Люцифера, а действительно существует, более того — убил его, Пирса, брата. Ни словом не соврал: то, что Пирс — и есть настоящий Грешник, достаточно ожидаемо, а вот то, что его настоящее имя Каин — неслабый такой поворот.
  • «Менты-14», эпизод «Дорожные пираты». Бандой руководит преступный главарь по прозвищу Папа которым оказалась профессиональная грабительница Папанина.
  • Doctor Who (новый сериал) — 6 сезон предпоследняя серия. Когда Клара спросила 12-ого Доктора «Кто будет в конце вселенной» тот ответил «Я.». И это действительно оказалась Я. То есть Ашильда.
  • Lost, 5 сезон, 5 серия. "Бен: «Это кольцо передал мне Локк». Джек (гневно): «Но ты же говорил, что Локк к тебе не приходил!!!». Бен (кротко): «Он ко мне и не приходил. Это я к нему приходил».

Мультфильмы[править]

  • «Шрек Третий»: многоэтажный запутанный ответ Пиноккио на вопрос, где находится Шрек, данный Капитану Крюку.
    • Так она джедайская или исландская?
    • Именно что джедайская. Пиноккио знает, что Шрек отправился в Вустершир за Арти и знает, что любую попытку прямо соврать прочтут по его носу. Он и пытается обмануть и Крюка и собственный детектор лжи метафорическим языком. «Не знаю, где его нет»  — чистая правда. Предположение допрашивающих о том, что Пиноккио хочет сказать, что не знает, где находится Шрек, в самом деле лишено оснований: ему известно, где находится Шрек, но не хочет говорить конкретно эту фразу, потому что будет пойман на вранье. Будучи прямо спрошенным повторно, он отвечает, что не может точно сказать, где конкретно может быть Шрек, что тоже правда: Шрек-то плывет на корабле, а в какой конкретно точке он окажется по пути, Пиноккио знать точно не обязан.
  • «Аладдин и король разбойников» — Оракул сообщает про отца Аладдина: «Он попал в сети сорока разбойников».
  • «Приключения поросёнка Фунтика»: дядюшка Мокус — мастер джедайской правды. А как ему ещё быть, если его кредо — никого ни в чём не обманывать?
    • На вопрос сыщиков «Вы здесь не видали поросёнка с бантом? Маленький такой… но очень опасный преступник» отвечает «Преступника не видели» и садится на ящик, в котором сам спрятал Фунтика. Формально — правда, потому что Фунтик не преступник и ловят его не за преступление. А ничего другого он и не сказал.
    • Сыщики подозревают Мокуса, то ли за предыдущий ответ, то ли за слова Бамбино «С преступником Фунтиком я не знаком» (имя-то они не называли!), то ли за голову Фунтика, который из ящика очень заметно высунулся. Желают провести обыск. «Не нужно обыска. Поросёнок здесь, в этом ящике». Тоже правда, только про двойные стенки у ящика ни слова.
    • Сыщики встречают Мокуса и компанию на болоте, очень тупо маскируясь под охотника с собакой, и громко говорят: «Они нас не узнали!» Мокус зажимает рот Фунтику: «Мы их не узнали». Тоже правда — для сыщиков в данный момент это так, и не надо их разочаровывать.
    • Сыщики приближаются, и Мокус говорит им: «А мы здесь застряли». — «Крепко?» — «Да, всеми колёсами». И это самая что ни на есть правда, только Мокус подразумевает событие из недавнего прошлого так, чтобы сыщики подумали, что оно ещё продолжается в настоящем. Если бы они говорили, например, по-английски или по-старославянски, этот номер бы не прошёл, там система времён сложнее, чем в русском.
    • Наконец, его коронная фраза «Фокусы — это чистая ловкость рук и никакого мошенства» тоже джедайская правда. В некоторых случаях дядюшка Мокус делает то, что «чистой ловкостью рук» не объяснить — превращает покрывало в афишу, выращивает дерево из апельсинового зёрнышка. Но вот если под ловкостью рук он подразумевает и свои способности к магии…
      • Кстати, «мошенства» на фокусах бывает предостаточно, и подлежащее этой фразы можно понять как «мои фокусы», а не «фокусы вообще». Таким образом, дядюшка Мокус и тут не обманывает.
        • Как раз мошенства, которое мошенничество, на фокусах нет и быть не должно. Мошенник получает выгоду для себя, нанося ущерб другому с помощью обмана. Фокусник с помощью обмана получает выгоду, развлекая. А пускает ли он в ход магию, уже неважно.
  • «Наша Маша и волшебный орех» — братья-крысяки Ник и Дик, отчитываясь Императору о поисках, используют сабж в сочетании с полуправдой. Например, «у нас изжога от секретной документации, которую мы досконально изучили» (обожрались письмами в почтовом отделении) или «мы буквально сгорали на работе» (загорали на пляже).

Мультсериалы[править]

  • Симпсоны — обыграно в серии, в которой мистер Бёрнс переносит электростанцию в Индию, а Гомера делает ее управляющим. Когда Ленни и Карл приходят к другу, мрачный индус предлагает им выбирать из двух дверей. За одной — Гомер Симпсон, за другой — тигр. На самом деле, тигры сидят в обеих комнатах… просто одного зовут «Гомером Симпсоном».
  • Утиные истории (2017) — с фитильком: Д’жинн никого обманывать не хотел, но излагал свои претензии в таких закрученных выражениях, что конечно же его не так поняли. И он от души посмеялся, когда это понял.
  • RWBY — Озпин говорит, что его бессмертие — это проклятие Богов за что, что он не смог остановить Сейлем в прошлом… И с какой-то стороны это верно — остановить её он не мог, ведь был на тот момент мертв, и бессмертие затем Боги ему даровали из-за последствий действий Сейлем… А то, что к ней они просили Оза не лезть, но он не послушал, в результате чего всё это и растянулось на тысячелетия, став настоящим проклятием — уже история для другого тома…

Аниме и Манга[править]

  • Berserk: В деревне Енох Гаттс просто устроил мастер-класс по джедайской правде. Зато удалось остаться на ночь без драки, а то спасать от троллей было бы уже некого.
  • Death Parade: объяснение правил игры — тоже неплохой мастер-класс по джедайской и исландской правдивости: внушить уже умершим людям, что их жизни находятся в опасности — та ещё задачка… «Ставкой в игре является ваша жизнь» — ага. Только будущая. «Если проиграете, живыми домой не вернётесь» — если выиграете, тоже, но это нюансы. «После смерти вы можете попасть либо в рай, либо в ад…» — …ну, если точнее, то на перерождение либо в небытие, но кого вообще интересуют такие тонкости?..
  • Black Butler — Книга Атлантики. На вопрос, как работает устройство для управления зомби, Гробовщик ответил, что понятия не имеет. Всё правда. Он знает, как оно НЕ работает.

Видеоигры[править]

  • Мор (Утопия): Старшина Оюн, которому по статусу врать не положено, на вопрос Гаруспика «Кто убил моего отца?» отвечает, что его убил «рог Боса». Лишь два дня спустя он раскалывается, прижатый к стенке вопросом: «Правда ли, что ты убил моего отца?». Вся соль в том, что первый ответ создаёт иллюзию того, что отца Гаруспика убил бык (Бос), проткнув его своим рогом, хотя на самом же деле этот рог, отсечённый от быка, Оюн использовал как холодное оружие.
  • Splinter Cell, пятая часть. Такой правдой пичкают и сценаристы игроков, и Анна — Сэм. Во флешфорвардах показывают, как Анна стреляет в спину Сэму, а затем ведёт его к главгаду, невозмутимо отвечая на обвинения «ты с самого начала это задумала!». Вся эта сцена с самого начала и до конца — правда, и в конце игры мы её отыгрываем. Вот только Сэм, в отличие от игрока, осведомлён о любви Анны к подобным трюкам, и возмущается не предательством, а болезненным методом проникновения во вражеский стан.
  • TES V: Skyrim — в ответ на пожелание протагониста прекратить гражданскую войну Клавикус Вайл обещает наводнить провинцию драконами, которые уничтожили бы всё население. К счастью сейчас он это сделать не может.
  • Trails of Cold Steel — когда Макиас поднимает важный для него вопрос кто тут пацак, а кто чатланин из благородных, а кто нет, Рин несколько театрально говорит что в его жилах нет ни капли благородной крови. В принципе так оно и есть — он приемный сын барона, но по закону все равно дворянин. Когда правда открылась, Макиас остроумия не оценил.

Настольные игры[править]

  • Фанатское дополнение к D&D «Врата ада» — Белиал, после падения в Ад, убедил знать Четвертого Круга помочь ему свергнуть собственного начальника, обещая взамен награды и наслаждения. Мол, не верите, вот, можете мне прямо в душу взглянуть. И не соврал. Вот только не учли бедняжки черти, что большего садомазохиста Ад еще не видывал…

Реальная жизнь[править]

  • Автор этой правки в последнее время научился говорить «Я человек светский», ибо по опыту знает, что не все люди адекватно реагируют на слово «атеист».
    • В сети была история о кришнаите, который причащался в православной церкви, дабы не портить отношения с родственниками. Учение Кришны дозволяет участие в обрядах «низших религий», а остальные условия вроде «к причастию могут подходить только те, кто исповедовался, постился, был накануне на вечернем богослужении» можно соблюсти.
  • 1187 год, осада Иерусалима. Балиан Ибелин был готов сдать город Салах ад-Дину, Салах ад-Дин хотел принять сдачу, да вот беда — он уже успел поклясться, что сровняет стены Иерусалима с землёй и истребит всех жителей. Ну что ж, собранный Салах ад-Дином совет мудрецов постановил, что сдача Иерусалима — это и есть символическое падение его стен и духовная смерть его жителей.

Примечания[править]

  1. трикстеры масштабом помельче всё-таки предпочитают «всего лишь» говорить загадками и убирать несущественные подробности из рассказов.