Дворянские титулы

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск

Про титулы в реальной жизни см. Стандартные аристократические титулы, а эта статья — про вымышленные титулы.

В фэнтези часто используется упрощённая система: не заведено личных титулов от герцога до барона, а просто для всех аристократов чохом используется понятие «лорд» (или какой-нибудь перевод оного), и, самое большее, выделяется «лорд Великого Дома» в отличие от «мелкого лорда». В таких системах кое-где могут попадаться князья — особо почётные лорды (как вариант — ещё и королевской крови), могущие даже возглавлять собственное независимое (или вассальное) государство. Такая система в ходу, например, в книгах Толкина или Мартина.

Примеры[править]

  • Game of Thrones:
    • Король — именно то, что написано на упаковке.
    • Князь/принц — правитель Дорна, прямой вассал короля (вассалитет в данном случае больше «почетный», чем реальный — в описываемое время Дорн фактически независимое государство). Переводчику следовало так и написать «князь», но он не разобрался и передал prince как «принц». Однако на наши деньги Доран Мартелл «правящий князь», Оберин Мартелл «младший князь», Квентин и Тристан Мартеллы — «княжичи», а Арианна — «княжна».
    • Грандлорды — шесть остальных прямых вассалов короля, герцоги.
    • Лорды-знаменосцы — прямые вассалы князя или грандлордов, графья и маркизы.
    • Лорды — вассалы лордов-знаменосцев, бароны и виконты.
    • Рыцари, в языческих землях Хозяева — именно то, что написано на упаковке. Здесь (как и в ряде других похожих сеттингов) рыцарское звание унаследовать невозможно — с землёй ли, без земли ли. Там его можно только получить, доказав своё право на него, а затем пройдя посвящение, или убедив власти, что ты его прошёл. Во многих случаях, особенно для бродячих межевых рыцарей, убедить было несложно и могли поверить на слово — ну прошёл, и прошёл; однако вот, например, у Бриенны Тарт этот фокус бы не прокатил, потому что стали бы искать посвятившего женщину, чтобы спросить с него за такие фокусы. И оно, это звание, мигом становится недействительным, как только рыцарь теряет коня/доспех/оружие/здоровье. Тем не менее, рыцаря — сына рыцаря и внука рыцаря воспринимают куда более всерьёз, чем непонятно кого, посвящённого «ээээ… Робертом… ээээ… Стоуном!». В реальном раннем средневековье всё так и было.
  • Dune — почти обычные титулы, с той разницей, что наследники получали приставку «на-», например наследник барона носит титул на-барон.
  • Гарри Поттер: Гург — вождь клана великанов.
  • Метавселенная Рудазова:
    • Лод — паладин на Каабаре, впоследствие также на Серой Земле. Основатель Ордена лод Каббас банально пропустил букву в слове «лорд», когда писал указ о том, как именоваться новоиспечённым рыцарям. Поправить его никто не рискнул.
    • Владыка — Первый в Совете Двенадцати Серой Земли. Повелитель — любой другой колдун. Колдуны приравниваются к аристократии, однако неспособный к колдовству потомок даже самых сильных волшебников считается простолюдином. Ранее для поступления в колдовскую школу-гимнасий требовалось предъявить по меньшей мере одного родственника-колдуна, ныне существуют экзамены на выявление колдовских способностей и у детей из простонародья.
      • Строго говоря, «владыка» и «повелитель» — это не титулы, а гонорифики, вежливые обращения к обладателям определённого социального статуса. Маркиз остаётся маркизом хоть среди крестьян, хоть перед лицом императора. Повелителем же именует колдуна либо простолюдин, либо колдун низшего ранга. Обращение же «владыка» и вовсе имеет самые неожиданные сферы применения: от лести могучему магу-чужеземцу до диалога с архидемоном (просто потому, что обращения ещё более уважительного в их культуре не существует).
    • Приспешник — особо приближённый служитель Тёмного Властелина Парифата. Титул не передаётся по наследству — в приспешники Тёмный Властелин принимает только сам.
  • Отблески Этерны — устаревшие титулы бывшей Золотой Анаксии:
    • Собственно, анакс (от греч. wanax) — император, впоследствии сменённый королём.
    • Тан (от шотл.) — титул северных дворян из дома Скал. Использовался как обращение к Ричарду Окделлу, а значит, соответствует как минимум герцогу. Реальный шотландский титул в средние века соответствовал виконту, а в тёмные века означал пешего воина в полном доспехе и с полным вооружением, которого содержит около 20 крестьян, на континентальные деньги — по соцстатусу соответствуя рыцарю, а по вооружению — знатному викингу. Баронов у шотландцев тогда не было — только мормэры и таны, а посткольку мормэр был равен английскому эрлу (и скандинавскому ярлу), то с появлением шотландских баронов, титул тана проапгрейдился в виконта.
    • Рэй (от исп. rey — король) — титул южных дворян из дома Ветра. Присваивается соберано Кэналлоа и поныне, а значит, соответствует как максимум маркизу.
    • Фок — некогда было титулом северо-западных дворян из дома Волн, ныне функционирует как приставка к фамилии. Фокэа — женщина, выданная замуж в дом Волн.
Общее обращение к аристократу — эр, женская форма — эрэа. После воцарения династии Олларов стало шибболетом для распознания старой знати — та демонстративно отказывалась титуловать так олларовских дворян и даже своих представителей, примкнувших к Франциску. Те, в свою очередь, особо и не претендовали.
    • Соберано (от исп. «государь», у IRL-испанцев это просто специфическое произношение термина «суверен») — властитель Кэналлоа. Не столько титул (официально соберано носит герцогский), сколько обиходное наименование.
    • Кан — правитель Холты, государства на крайнем востоке.
    • Шад — багряноземельский аристократ-вождь. Нар-шад — самый главный шад.
  • «Волкодав»:
    • Кнес — сольвеннский князь.
    • Кунс — сегванский князь.
    • Конис — нарлакский или нардарский князь. Все три слова образованы Семёновой от общеиндоевропейского корня *kng, к которому восходят и славянский князь, и английский king, и немецкий König. А откуда там везде на конце «с»? А оттуда же, откуда у нашего князя «-зь»: и в процессе формирования реальных языков, и в мире Марии Семёновой процесс шёл через промежуточную форму kuningas (в нашем мире — балтскую).
    • Шад — они и здесь водятся. Шад — это царь Саккарема. Тот же титул в Халисуне звучит как «шулхад», из-за языковых особенностей (похоже, что «шад» — стяжение от «шулхад»).
  • «Сварог»:
    • Протагонист по ходу саги собрал нехилую коллекцию титулов верховных правителей различных государств. А изначально он был граф Гейр.
    • Государством Харлан правит именно великий герцог, а не обыкновенный. Кстати, «князь» стоит НИЖЕ герцога, он ближе к маркизу, но всё-таки выше его.
  • «Сага о Форкосиганах». Бараяром управляет император. Ниже него находятся другие графы. На планете всего 60 графских родов, и каждая фамилия пишется слитно с приставкой «Фор-». Лордом называют наследника графа. Для Форкосиганов на начало книги «Ученик воина» титулование будет выглядеть так: граф Форкосиган — для Петра Пьера Форкосигана, лорд Форкосиган — для Эйрела Форкосигана, лорд Майлз Форкосиган — для главного героя цикла: упускать имя можно только для непосредственного наследника.
  • Хонор Харрингтон — мантикорские и андерманские титулы взяты из английских и прусских, соответственно. Например, высший титул в Мантикоре — король/королева (позже становится император/императрица). Под ним идут герцоги, маркизы, графы и бароны. Также ещё есть класс йоменов, которые не считаются дворянами (в отличии от истории Англии, мантикорские йомены — приезжие, а не первоначальные жители). Андерманской империей правит император. Далее идут герцоги, графы и бароны. На планете Грейсон существует лишь один дворянский титул — землевладелец, а самой планетой правит протектор. За весь цикл, Хонор (родилась в семье йомена) становится и землевладельцем, и графиней (причём дважды — раз за заслуги и раз по браку), и герцогиней, а также является близким другом королевы/императрицы Елизаветы III Винтон и протектора Бенджамина Мэйхью. С андерманским императором Густавом XI пока не знакома.
  • Крыса в чужом подвале — титул «фрайха», без особых пояснений статуса. Судя по названию вероятно это женский аналог германского «фрайхер» — титул равный барону, но с аллодом как у мелкого князя, только ещё мельче, а не с феодом как у обычного баронаю