Гарри Бардин

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск

Гарри Яковлевич Бардин (род. 1941) — советский и российский художник-мультипликатор, режиссёр, сценарист и актёр. Известен работами в жанрах пластилиновой и кукольной мультипликации. Обладатель Золотой пальмовой ветви Каннского кинофестиваля и пяти премий «Ника» за лучший анимационный фильм. Лауреат Государственной премии РФ. Бардина можно вполне заслуженно назвать живым классиком мультипликации, его работы знают и ценят не только в России, но и во всём мире. Если многие из ранних мультфильмов Гарри Яковлевича были сняты для детской/семейной аудитории (наиболее известные примеры — «Летучий корабль» и «Приключения Хомы»), то начиная с 1980-х его творчество всё чаще обращается к взрослым. В 1991 г. обосновал студию «Стайер», которую возглавляет и по сей день.

Мультфильмы[править]

  • 1975 — «Достать до неба». Иван Иванов-Вано очень высоко оценил этот мультфильм: «Я слышал, что вот есть такой Бардин, пришёл с улицы и что-то пытается сделать. А сегодня увидел крепкую режиссёрскую работу, и я поздравляю студию с таким приобретением!»
  • 1976 — «Консервная банка» («Весёлая карусель» № 8).
  • 1977 — «Про дудочку и птичку» по стихотворениям Екатерины Каргановой и Овсея Дриза, совместно с Ольгой Орловой.
  • 1977 — «Бравый инспектор Мамочкин». Первый сатирический мультфильм Бардина, снятый по заказу ГАИ. Сценарий, между прочим, написал Аркадий Хайт, благодаря которому у нас есть «Кот Леопольд» и «Ну, погоди!» Если стиль мультфильма кажется вам знакомым, вы не ошиблись — художником-постановщиком здесь был Виктор Чижиков, создатель Олимпийского Мишки и иллюстраций к сотням, если не тысячам, детских книг. Озвучка здесь тоже «звёздная»: Евстигнеев и Ливанов!
    • Третий том «Мёртвых душ» — про бравого инспектора Мамочкина планировался целый мультсериал, но на смену руководителю-заказчику в ГАИ пришёл другой человек, на сей раз не слишком «юморной», и мультсериал так и не увидел свет.
  • 1978 — «Приключения Хомы», пожалуй, одна из самых известных экранизаций сказок Альберта Иванова о похождениях Хомы и Суслика. И вновь звёздные голоса на озвучке — Носик (мастер эпизодических ролей) и Борзунов (который, как минимум, первый голос дядюшки Скруджа из мультсериала «DuckTales»).
  • 1979 — «Летучий корабль». Самый знаменитый мультфильм Бардина. Подробнее см. основную статью.
    • Эффект Чуковского — люди могут вообще не знать, кто такой Гарри Бардин, да и не интересоваться анимацией в целом, но песню «Растяни меха, гармошка» и «Я водяной, я водяной…» в России знают все без исключения.
  • 1980 — «Пиф-паф, ой-ой-ой» (совместно с Виталием Песковым).
    • Плагиат — «Люди говорят „плагиат“, а я говорю „традиция“»
    • Бонус для гениев — а конкретно, для музыковедов и прочих знатоков представленных музыкальных жанров.
    • Шрамы от цензуры — в финальной сцене пародии на оперу хор должен был бравурно пропеть: «И еще неоднократно Выйдет зайчик погулять! Слов не слышно, непонятно, Непонятно — и плевать!.. плевать!.. плевать!..». Но худсовет сказал: «Вы с ума сошли? Нельзя так про оперное искусство!». Поэтому последние строки срезали — вместо них повторили предыдущие, а на коде несколько раз спели не «плевать», а «гулять». Есть мнение, что цензоры испугались этой шутки, потому как она могла быть воспринята как насмешка над речами Брежнева. Впрочем, в одном из телеконцертов с участием Николая «золотая чаша» Баскова спели изначальную версию.
  • 1980 — «Шайбу, шайбу!» (№ 216).
  • 1980 — «Трах-тиби-дох!» («Фитиль» № 220).
  • 1981 — «Дорожная сказка».
  • 1981 — «Поединок» («Фитиль» № 235).
  • 1982 — «Прежде мы были птицами».
  • 1983 — «Конфликт» (из спичек).
  • 1984 — «Тяп-ляп, маляры» (пластилиновый). Сатира на лентяев, разгильдяев и бракоделов.
  • 1985 — «Брэк!» (пластилиновый)
    • Тарабарский язык — почти всё время герои говорят на смеси итальянского с английским.
  • 1986 — «Банкет».
  • 1987 — «Брак» (верёвочный).
  • 1987 — «Выкрутасы» (проволочный).
  • 1990 — «Серый Волк энд Красная Шапочка» (пластилиновый). Антисказка и шикарный мульт-мюзикл.
    • Филк — весь мультфильм состоит из него.
    • Злой и страшный серый волк — куда ж без него?
    • Камео — фактически это «Кто подставил Кролика Роджера» на позднесоветский лад: тут тебе и Чебурашка, и Крокодил Гена, и Доктор Айболит с Зайцем, похожим на «нупогодишного». Отсылки на зарубежные мультфильмы тут тоже есть — за них отвечают Три Поросёнка и Семь Гномов.
    • Перестроечное кино — едва ли не самый оптимистичный мультфильм этого периода.
    • Музыкальный триппер — давайте, все вместе: «Чтоб мир всегда был солнечный//У всех одна мечта..»
  • 1995 — «Кот в сапогах» (пластилиновый). Как и пример выше, антисказка в чистом виде. На дворе — бесславные девяностые, а главный протагонист, Иван Карабасов, распивает водку с приятелями. И вдруг с неба прилетает американская гуманитарная помощь. Всю технику расхватали, а главному герою достался в буквальном смысле Кот в мешке. Кот не простой — умный, предприимчивый, да ещё и летать умеет! Вот только всю его помощь «мистер Карабасов» оценить не сумел, и напрямую отыгрываю троп «неблагодарное быдло», отшвыривает Кота прочь со словами «Знай своё место, скотина!» Дальше следует заслуженное кармическое возмездие, и остался наш Карабасов, аки пушкинская старуха, у разбитого корыта.
    • Тут надо добавить, что подобный вариант развития событий нередко встречается в других версиях «Кота в Сапогах» (например, есть итальянская версия «Пиппо» из сборника «Сказка сказок» Джамбатиста Базиле). В этих версиях Кот (иногда — Лис или Кошка), наслушавшись обещаний хозяина, притворяется мёртвым, на что протагонист реагирует очень цинично в духе «Выкинь эту дрянь» или «Сделаю из него шапку». После этого обманутый волшебный помощник обращается к протагонисту с обличительной речью и уходит, либо, как здесь, возвращает бывшего хозяина в бедность. Можно вспомнить ещё советский фильм «Про кота…», где Маркиз тоже ведёт себя как неблагодарное быдло. Так что тут либо непреднамеренное совпадение, либо бонус для гениев пополам с отсылкой.
    • Билингвальный бонус — в изобилии. Можно сказать, что весь мультфильм — один сплошной билингвальный бонус. Персонажи разговаривают на английском, французском, немецком и русском языках. Чего только стоит «Merde!» — «Merci, madam!»
    • Лягушатники-капитулянты и Доннерветтер унд сосиски.
    • Коронная фраза — «Россия, ё-моё!»
    • Так всё и было — теперь мы знаем, почему у статуи Венеры Милосской нет рук.
    • Кошка по имени Нэко. «My name is Cat».
    • Добрые американцы — конечно же, Кот!
    • Шарж. Иван Карабасов — это шарж на главного героя фильма «Старший сын» по пьесе Вампилова. По поведению, правда, он больше напоминает Шарикова.
    • Проблема противоположных оценок — одни считают этот мультфильм безусловным шедервом, другие мультфильм возненавидели всем своим существом. По мнению автора правки, мультфильм в шедевральности ничем не уступает «Серому Волку…».
    • Высокоточный матснаряд — помимо вышеупомянутого примера с «merde»: «Ну Кот, ну С*КА!»
    • Живой вертолёт — кот, используя хвост в качестве пропеллера, пытался вывезти своего хозяина-забулдыгу на ПМЖ в Америку, но долететь получилось только до средневековой Франции.
  • 1997 — «Чуча» (кукольный), первый семейный мультфильм Бардина за долгое время. Получился очень мило и трогательно.
    • Обнять и плакать — каждый, кому известно одиночество, поймёт и пожалеет главного героя.
    • Бонус для гениев — на слэнге шестидесятников «Чучей» называлась песня «Chatanooga Choo-Choo» в исполнении оркестра Гленна Миллера. Именно его божественные песни звучат в этом мультфильме.
  • 2000 — «Адажио» (бумажный).
    • Шовинизм — это притча о неприятии того, кто не похож на остальных.
  • 2001 — «Чуча-2» (кукольный). Дань уважения Исааку Дунаевскому и фильму «Дети Капитана Гранта» с его музыкой.
  • 2004 — «Чуча-3» (кукольный). История о ревности, положенная на музыку к опере «Кармен».
  • 2010 — Гадкий Утёнок. Первый и пока что единственный полнометражный мультфильм Бардина.
  • 2013 — «Три мелодии».
    • Отсылка — вторая новелла отсылает не только к Исходу евреев из Египта, описанному в Библии, но и к произведению Чуковского «Федорино горе».
  • 2015 — «Слушая Бетховена».
  • 2017 — «Болеро-17».
  • 2020 — «Песочница» (в производстве).