Верхом на пуле

Материал из Posmotre.li
(перенаправлено с «Верхом на пуле»)
Перейти к: навигация, поиск
Верхом на пуле
Пуля.jpg
Общая информация
Жанр
Страна производстваСША
Киностудия
  • ApolloProMedia
  • Motion Picture Corporation of America (MPCA)
  • Riding the Bullet Production
РежиссёрМик Гэррис
Автор сценария
    Мик Гэррис
Когда вышел15 октября 2004 г.
Продолжительность98 минут
В главных ролях:
Джонатан ДжексонАлан Паркер
Дэвид АркеттДжордж Стауб
Барбара ХершиДжин Паркер
Клифф РобертсонФермер
Эрика КристенсенДжессика Хэдли
Бэрри В. ЛевиДжулиан Паркер
Саймон УэббСмерть

«Верхом на пуле» (Riding the Bullet) — фильм ужасов Мика Гэрриса по одноимённому рассказу Стивена Кинга. По мнению автора статьи, это единственный по-настоящему удачный пример сотрудничества Кинга с Гэррисом, который обычно экранизирует романы Мэтра дотошно, но скучно и без выдумки. Здесь же на руках у режиссёра был только рассказ, который следовало обогатить, что получилось у него на удивление неплохо.

О чём фильм[править]

Жил на свете бедный студент-художник Алан Паркер. Когда он был маленьким, его отец по неизвестным причинам покончил с собой, и маленького Алана растила мама, отказывая себе во всём, чтобы только сын добился успеха. Смерть отца тяжело повлияла на Алана — на занятиях он рисует лишь смерть и всевозможные кошмары. Последней каплей, едва не подтолкнувшей его за черту, становится ссора с девушкой — Алан ложится в ванну с бритвенным лезвием в руке; ему является сама Смерть, которая призывает его не медлить. Только появление друзей спасает горе-суицидника.

Воспрянувший духом Алан собирается поехать с друзьями на концерт Битлз, который они в последний раз дают в полном составе после распада группы. Но его планы срывает звонок соседки, сообщившей, что у матери Алана случился инсульт. Отдав билеты друзьям, Алан на перекладных спешит в родной город. Вот только перекладные оказываются чертовски своеобразными — ведь на дворе ночь Хэллоуина, когда стирается грань между миром живых и миром мёртвых. Но самое страшное ждёт Алана, когда за рулём очередной машины он встретит посланника Смерти…

Что тут есть[править]

  • Роуд-муви.
  • Призраки.
  • Хэллоуин.
  • Смерть с косой.
  • Мама-медведица — Джин Паркер. Ради своего сына готова расшибиться в лепёшку.
  • Дойти до самоубийства — отец героя.
  • Посиделки со Смертью — в начале фильма Смерть заходит к Алану на огонек, чтобы выкурить косячок и убедить вскрыться.
  • Чёрный юмор — его хватает, о да. Чего стоит хотя бы ругающийся ворон и история гибели Джорджа Стауба. Только герою не до смеха.
  • Доппельгангер — Алан постоянно разговаривает со своим воображаемым двойником, который даёт ему советы, причём козлит даже больше самого Алана, являя, видимо, эгоистичную сторону его натуры. Впрочем, для посланника Смерти двойник реален — он даже велит ему не лезть не в своё дело.
  • Антилопа-гну — старый фермер, подвозивший Алана, водит именно такое корыто, насквозь провонявшее мочой. Сам дед тоже довольно странный, так что Алан почитает за лучшее немного пройтись пешком и половить другую машину. Ох зря…
  • Антиреклама наркотиков — когда Алан курит травку, его не по-детски глючит, что едва не приводит к самоубийству. Да и хиппи, который первым взялся его подбросить, явно злоупотребляет веществами, отчего водит, как псих.
  • Сесть не в ту машину — по ходу фильма наш герой только этим и занимается.
  • Ночная прогулка со злоключениями — с кем и чем только герой не сталкивается на пути к матери!
  • Реднеки — чуть не убили Алана только за то, что тот их обругал.
  • Несовместимое с жизнью хамство и Несовместимая с жизнью гордость пополам с Что за идиот! — если ты один на темном пустынном шоссе, и тебя оскорбили проезжавшие мимо деревенщины, лучше засунуть обиду в задницу и промолчать. Особенно, если у этих деревенщин ещё и дробовик имеется.
  • Не пиф! Не паф! — воображение Алана, главного героя, часто забегает вперёд, порою рисуя самые жуткие картины.
  • Осторожно, злая собака! — бешеная овчарка, напавшая на Алана. Перекличка с «Куджо»?
  • Жуткие птички — говорящий ворон, напугавший Алана.
  • А чего нас бояться? — Джордж Стауб, посланник Смерти. Алан не сразу узнал в этом дружелюбном молодом человеке зловещую нежить. Потом, правда, выглядит мертвяк мертвяком.
  • Злодей по должности — он же: работа у него такая, забирать жизни.
  • Живая голова — в конце «фильма» о гибели Джорджа Стауба рассказывает его оторванная голова.
  • Садистский выбор — Джордж предлагает Алану выбрать, кого он заберёт — его или его мать, — пока не покажутся огни города. Если к этому времени выбор не будет сделан, он точно заберёт Алана.
  • Из двух зол ни одно выбирать не стоит — в отличие от книги, в фильме Алан попытался сбежать, не сделав выбора. В итоге выбор-таки сделать пришлось.
  • Страшный парк развлечений — Алан оказывается в таком, спасаясь от Джорджа.
  • Может, магия, а может, реальность — была ли реальной вся чертовщина, с которой герой столкнулся, или всё дело в его богатом воображении, помноженном на нервный срыв и переживания из-за матери?
  • Крутая тачка — «Форд Мустанг» в книге и «Плимут Фьюри» (уже совершенно точно отсылка к «Кристине») в фильме.