Бонус для взрослых

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
TVTropes.pngTV Tropes
Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Parental Bonus. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью.

(link)

Черноснежка / Hófehér (1984)
Бонус для взрослых — это мягкая версия тропа бонус для гениев. Он касается преимущественно детских произведений, содержащих в себе моменты, которые будут интересны и взрослым и/или понять которые можно с возрастом. Бонусы могут быть в диапазоне от мелких шуток до целых сюжетных линий. Отсутствие бонуса для взрослых делает произведение полностью детским. А если авторы слишком перестарались с подобными бонусами, то может получиться «детям это смотреть нельзя!».

Где встречается[править]

Литература[править]

  • «Гарри Поттер»:
    • Книги содержат себе много политической сатиры. Роулинг не любит чиновников и представителей власти, что сильно ощущается в тексте. Бонус на любителя, потому что политической сатиры в последние двадцать пять лет на постсоветском пространстве хватало с избытком.
    • Социальные проблемы: насилие над детьми и проблемы многодетных семей.
  • «Незнайка на Луне» Николая Носова — что это, детская научно-фантастическая сказка или краткий путеводитель по капиталистической экономике (и социальным проблемам) для взрослых[1]?
    • Наверно, всё же краткий путеводитель по капиталистической экономике для детей. Тема акционерных обществ и монополии раскрыта на пальцах.
    • А для взрослых сделан — к примеру — тонкий намёк на корпоратократию как закономерный итог всесилия крупного капитала. Обратите внимание:
      • на Луне не бывает выборов, нет самого понятия «слуга народа» — ни искреннего, ни лицемерного;
      • нет государственных чиновников, за исключением полицейских;
      • независимого суда нет — судьи входят в состав полиции;
      • помещики в своих поместьях — цари и боги и могут там вполне легально творить беспредел (хотя в супер-развитых капстранах помещиков быть уже не должно);
      • и всем совершенно легитимно заправляет Большой Бредлам — совет крупнейших капиталистов во главе с Председателем, он же и глава государства. Да перед нами самая настоящая дистопия! Но все эти нюансы вряд ли будут распробованы и оценены ребёнком (автор правки в детстве не оценил и не распробовал, пропустил мимо разума).
  • «Приключения лисёнка Лиско» (три первых повести, а также — в несколько меньшей степени — четвёртая часть, т. е. сборник из десяти длинных новелл). Борис Априлов — король этого тропа.
    • Встречается и в других его детских произведениях, где Лиско не появляется.
  • Э.Успенский в произведениях для детей бонусов полно. Обычно иронично-шуточное описание вещей, к которым привык каждый взрослый человек. В частности «Колобок идет по следу» пародирует советские милицейские детективы. Поиск же инопланетян Булочкиным с течением времени превращается в дополнительный бонус, возможно, что даже более забавный, чем изначально планировался.
  • Юрий Кузнецов, «Изумрудный дождь и другие повести» (фанфик по Волшебнику Изумрудного города — автор явно влюблен в физику, и что к чему в его книгах, начинаешь понимать обычно к старшим классам школы: антимир, электроны, позитроны…
  • Некоторые детали историй, публикуемых в журнале «Мурзилка», автор данной правки сумел оценить уже только в зрелом возрасте, осознав, почему персонажи категорически отказались брать «деревянные» деньги (хотя «каменные» брали без проблем) и о чём рассказывала история двух стран, угрожавших друг другу огненными стрелами.
    • Ну и там же, ещё в 1970-х — периодические, идущие «фоном» вкрапления социальной и политической сатиры в «Путешествиях туда и обратно» А. Семёнова. Автор правки обещает, перечитав, привести конкретные примеры с цитатами.
    • Аналогично и в «Веселых картинках» (в т. ч. и в комиксах). Некоторые из бонусов в «Мурзилке», «Колобке», «ЧИЖе» или «Барвинке» могли не пройти, т. к. «Картинки» не подвергались привычной для советских журналов цензуре.
    • Рассказы из «Трамвая» — для детей часто забавные и/или познавательные истории, а для родителей — нестандартный взгляд на привычные вещи. Впрочем, журнал появился в последние годы существования СССР, поэтому было много можно того, о чем пару-тройку лет назад говорили шепотом и среди своих.
  • Борис Карлов "Приключения Мурзилки" - изданы в 2003 г., детям все-таки читать не стоит. В сюжете новелл фигурируют спившийся ученый-живодер, спутавшийся с представителями некой южной воюющей страны в папахах и с длинными кинжалами, местечковый олигарх, который проворачивает аферы и лишь благодаря случайной помощи героев спасается от "маски-шоу" ценой потери состояния, алкоголик, с которым один из героев пьет всю ночь (он сделан из полимера и не пьянеет, но все же), суперагент Красотка Сью, соблазняющая честного школьника Гогу Водопьянова по заданию американского агента Собакина и пр.

Кино[править]

  • Диснеевский семейный фильм «Особняк с привидениями»: дворецкий Рэмзли отравил невесту своего хозяина, так как считал её неподходящей парой для него. Вроде бы он был против их брака потому что она была простолюдинкой, но многие взрослые поймут, что Рэмзли мог отравить девушку из расистких побуждений — она была негритянкой.
  • Любой фильм с рейтингом PG-13 будет содержать в себе какие-то отсылки для взрослых. Сделано это, чтобы фильм мог охватить как можно большую аудиторию.
  • Фантастические твари и где они обитают — педаль в пол. С одной стороны, это вроде бы как детская история о поиске магических зверушек. С другой — упор на тему домашнего насилия над детьми и типичная роулинговская политическая сатира.
  • «Новые приключения Дони и Микки». Новелла «Операция „Бегемот“». Тут пародируются штампы и сюжетные ходы советских детективов.
  • «Кошки против собак» — в пародии на шпионские боевики с говорящими зверюшками поднимается тема брошенных собак.
  • «Артур и минипуты» — здесь присутствует не только весьма явное «На тебе!» в адрес контркультуры шестидесятых. Внимательно изучив сюжет, можно обнаружить, что он совсем не детский, а за кадром в минипутском мире происходят действительно эпичные по своим масштабам события и решаются судьбы народов.
  • «72 метра» — с одной стороны, если не знать историко-политический контекст некоторых эпизодов, то детям фильм покажется интересной, хотя и слегка скучноватой историей про подводников. А с другой, полно фраз и «матросских» словечек, типа «кость ты лобковая» [2], которые поймут только взрослые. Не говоря о том, что в сцене с буем не все поймут, что на самом деле капитан на мотив известного марша испускает такую тираду, что уши отсохнут.
    • К слову, сценка с буем, который «нашим оказался», обычно детей приводит в восторг, как от громового «Прощания славянки», так и от вида ведущих стрельбу крейсеров. А вот взрослые, особенно мужчины, от тех жестов, что вытворяет с прибором капитан, точно покраснеют.

Мультфильмы[править]

  • «Ну, погоди!» — дети увлеченно следят за беготней Волка и Зайца, взрослые наслаждаются множеством пасхалок и культурных отсылок, а самые дотошные — философской и социальной подоплёкой всего происходящего.
  • «Аладдин»: для детей первая полнометражка — собственно приключения и джинн, корчащий смешные рожи. Для взрослых — множество пародий и отсылок в репликах джинна. Здесь и Джек Николсон, и Арнольд Шварценеггер, и Роберт Де Ниро, и Граучо Маркс… и много кто ещё.
  • «Астерикс и викинги»: бард Какофоникс невероятно фальшиво подпел мелодии, и кузнец Автоматикс сунул ему под нос свой молот и предупредил: «Эй, еще раз сфальшивишь — будешь петь в детском хоре!». Ого. Да этот кузнец не шутя пригрозил его кастрировать! Детские голоса — у певцов-кастратов…
  • «Приключения Тинтина: Тайна „Единорога“» (2011). Кажется, в реплике Бьянки Кастафиоре запрятан намёк на то, что Захарьин (Сахарин) в альтернативной вселенной фильма стал её любовником: «…он так невероятно (многозначительная пауза) СТРАСТНО (томный и многозначительный взгляд на Захарьина) поддержал идею этого моего выступления!..»
  • «Принцесса и лягушка» — во время песни Friends On The Other Side доктор Фасилье поет: «Transformation central! Reformation central! Transmogrification central!» — и последнее слово произносит с таким акцентом, что взрослые слышат нечто другое… (Что именно?) You better not motherfuckin' ask!
  • «Остров сокровищ» же! Взрослым ухом песни о вреде пьянства и курения, а также философские «Шанс» и «Мы все участники регаты» слушаются совсем иначе, чем в детстве. Фраза из последней «И потребление возрастает, а производство отстаёт!» в годы выхода мультфильма слушалась просто как цитата из программы «Время».
  • «Сказка о попе и о работнике его Балде» (1973 г.) — для детей веселая музыкальная версия сказки. Взрослые же увидят среди массовки (исполняющей слова от автора) аллюзии на ВИА 1970-х, быт чертей иронично обыгрывает советский и т. п.
  • «Гномы и горный король» — для детей история про пастушка и козу, увидевших нечто странное. Заодно и приобщение детей к классике — произведениям Э. Грига. Для взрослых — интересная обыгровка классических мелодий.
  • "Элька" - порядки, заведённые Каем и Гердой в Антарктиде, явная сатира над корпоративной культурой и загрязнением окружающей среды, одесский говорок у Чайки, главный бандюк сильно напоминает стереотипного голливудского крутыша, костюм Таши сильно смахивает на костюм Призрака Оперы, Макси Маус - стёб понятно над кем (а заодно над бодибилдингом и над японскими ОБЧР), игры, в которые играет Мартик с Каем, напоминают разом Квейк и Дум, на компьютерах - "зелёные буковки" из Матрицы...

Мультсериалы[править]

« Я банкрот! »
— Кот Матроскин в новом Простоквашино
  • Многие детские телесериалы являются пародиями на комиксы и другие произведения массовой культуры. А многие ситуации, показанные там, будут больше понятны взрослым, чем детям.
  • Детские экранизации комиксов состоят из бонусов для взрослых почти полностью. Создатели просто не касаются совсем взрослых тем и избегают сильно графичных сцен насилия.
  • Adventure Time: в эпизоде Ignition Point зрители постарше легко распознают сюжет «Гамлета», только доработанный напильником, потому что здесь сыновья покойного короля такие же злобные, как и нынешний король-братоубийца. Да, и отравить короля (засыпать ему лёд в ухо, потому что все они — огненные элементали) планируют именно сыновья-«Гамлеты». Да и в целом мультсериал славится богатым спектром взрослых материалов. Начать хотя бы с того, что это, на секундочку, постапокалипсис.
  • My Little Pony: Friendship is Magic — огромное количество таких бонусов, начиная от крошечных отсылок к откровенно взрослым произведениям, вроде «Криминального чтива» или «Большого Лебовски», заканчивая двусмысленными шутками.
    • В некоторых эпизодах снятых ещё при Лорен Фауст «мораль басни» резко уходит из общих мест про дружбу и начинает обсуждать отношения прав личности и общества, вину и покаяние, дуальность или недуальность добра и зла, отношение цивилизации и варваров, все те вещи из-за которых взрослые веками воевали, а сегодня считают неприличным даже обсуждать вслух.
  • «Поросёнок» — создатели прошлись по краю, но сделали почти невозможное: сериал воспринимается детьми как милый добрый мультик, а взрослыми — как весьма чернушная сатира.
  • Monsters vs. Aliens — снятый после полнометражного фильма мультсериал определённо ориентирован на маленьких детей: в нём герои проговаривают свои действия вслух, а в конце каждой серии присутствует подведение какой-либо морали. Однако отсылки к «Star Wars», «Психо» Хичкока и «Враг мой» явно предназначены для взрослой аудитории, которая будет смотреть мультфильм вместе с детьми.
  • Смешарики — многие серии оригинального сериала стебутся над окружающей действительностью или поднимают весьма не детские темы, такие как алкоголизм, проституция продажная любовь, гиперопека и др. Однако понять это может лишь взрослый, а для детей это просто красочный мультик.
    • «Смешарики. Новые приключения» — аналогично предшественнику.
    • «Смешарики: Пин-код» — отошёл от стёба над окружающей реальностью к продвижению науки. Однако здесь есть отсылки на совсем не детские сериалы, такие как «Доктор Хаус» и «Во все тяжкие».

Телевидение[править]

  • «От винта!» (1995—1998 гг.). Вроде бы передача про видеоигры для подростков. Половина шуток Бонуса и Гамовера (они же Б. Репетур и А. Зайцев) сами собой получались бонусами для родителей. По воспоминаниям А.Зайцева, шутили больше для себя.

Прочее[править]

  • «Али-Баба и сорок разбойников» (1982) — встречаются как просто шутки «16+» (сцена между Али-Бабой (Табаковым) и Зейнаб (Никитиной)) после его возвращения из первого похода за дровами, реплика Хасана (Джигарханяна) «Чтоб я так смог, как ты мне помог!»), так и откровенно политические намеки — например, смачные напутственные или хвалебные поцелуи Хасана. На момент записи пластинки Брежнев был еще жив, так что старшее поколение намек прекрасно поняло… А вот автору правки было тогда немногим больше трех лет, так что многослойность текста обнаружилась много позже. Впрочем, и без понимания всех тонкостей эта постановка была и остается одной из любимых и многократно переслушиваемых.

Примечания[править]

  1. Впрочем, путеводитель так себе, ибо показан там абсолютно гипертрофированный «загнивающий запад» в духе советской агитки, ничего общего не имеющий с Америкой даже в не лучшие ее годы. А для изучения капиталистической экономики лучше почитать какой-нибудь нормальный учебник по ней же. Зато после распада СССР очень многие реалии жизни оказались пугающе похожими именно на «Незнайку». А разгадка одна — w:первоначальное накопление капитала, кое и описывалось в книжке.
  2. Две соединённых пародией на сустав лобковых кости образуют переднюю часть таза, как раз в районе наружных половых органов.