 | TV Tropes Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Boke and Tsukkomi Routine. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью. |
Комедийный дуэт в традиционном японском жанре комедии — мандзай. Бокэ — дурак, человек не от мира сего, говорящий глупости, путающийся и всё забывающий. Цуккоми — «вклинивающийся», придира, реалист-прагматик, который постоянно подшучивает над первым и вразумляет, иногда при помощи бумажного веера харисэна. Так как жанр возник в Осаке, то бокэ и цуккоми ведут свой диалог на кансайском диалекте.
Стоит заметить, что для западных людей поправления цуккоми часто выглядят просто как констатация факта глупости или неуместности сказанного, но японцам такой стиль юмора очень нравится.
(link)
Мандзай по-английски. Бокэ справа, цуккоми — слева.
В европейской буффонаде бокэ и цуккоми примерно соответствуют амплуа рыжего и белого клоуна, которые изначально изображали нерадивого слугу и важного господина. Родственный троп — Киса и Ося.
Также эти слова используют для обозначения собственно ляпнутой глупости и мудрой поправки.
- А. В. Сухово-Кобылин, «Смерть Тарелкина» — два тупых и коррумпированных полицейских: частный пристав (на наши деньги — начальник райотдела) Антиох Елпидифорович Ох и его
приспешник подчинённый — квартальный поручик Иван Антоныч Расплюев. Господин Ох (ох!..) тоже «не обременён излишней гениальностью», но он всё-таки и сообразительнее и сдержаннее, чем Расплюев (и, в отличие от него, не склонен совсем-то уж утрачивать чувство реальности).
- Ох — Расплюеву: «Очнись, облом [т. е. болван]!».
- В другой сцене Ох никак не мог заставить Расплюева успокоиться, и достиг этого, только взяв палку и пригрозив врезать ею по голове, если Расплюев немедленно не «войдёт в рамки».
- «Двенадцать стульев» — конечно же, Киса (бокэ) и Остап Ибрагимович (цуккоми), да еще с деконструкцией тропа.. Это тем смешнее, что Киса… ах, простите, благородный Воробьянинов И. М. поначалу пытался держать себя с «дворянским достоинством», ломать из себя пусть и не «хозяина жизни» (эта его роль накрылась, когда грянула революция), но по крайней мере «осколок былого величия».
- М. Твен:
- «Приключения Гекльберри Финна»: у мошенников «Короля» и «Герцога» амплуа именно такие. Особенно ярко — в сцене, где «Король» упорно употребляет выражение «похоронная оргия».
- «Личные воспоминания о Жанне д’Арк» — Паладин, неустанно похваляющийся своими «победами», и Ноэль Рэнгессон — практически штатный тролль при нём.
- Александр Рудазов, «Демоны в Ватикане» — два брата-дегенерата Джорбуш и Хорьхай, вожди огров. Своеобразная комическая инверсия: цуккоми Хорьхай прост, как три копейки, тогда как регулярно озалупливаемый им бокэ Джорбуш довольно-таки хитёр для четырёхметрового дикаря. Но, как это водится у Рудазова, инверсия не то, чем кажется, и троп играется в лоб с моральной точки зрения. Ибо Хорьхай не только тупой и бесхитростный, но ещё и честный и отважный, а вот Джорбуш — подловатый молодец против овец, норовящий загрести жар чужими руками, и от детской наивности его манипуляций только омерзительнее.
- Привычные маски комиков Эббота (цуккоми) и Костелло (бокэ).
- «Бриллиантовая рука» — разумеется, Лёлик и Геша!
- «Двенадцать стульев» — Гайдай так показал Никешу и Владю (самых молодых членов «Союза меча и орала»).
- «Туфли с золотыми пряжками» — два разбойника, Чёрный и Рыжий. Быстро соображающий Чёрный всё время одёргивает простодушного Рыжего: «Куда ты, Рыжий!», «Рыжий, сиди тут!», «Рыжий, цыц!».
- «Песня Юга», анимационные вставки (собственно сказка, которую рассказывает дядюшка Римус) — братец Лис и братец Медведь. Деконструировано, потому что братец Лис и сам агрессивный глупец, хитрецом себя всего лишь вообразивший, а братец Медведь, по всей видимости, страдает клиническим слабоумием и только потому и годится на роль бокэ при таком Лисе.
- Дилогия «Один дома» — два антагониста, Гарри Лайм и Марв Мерчантс. Гарри и сам-то не корифей интеллекта… но по сравнению с Марвом он просто гений преступного мира.
- Пародия на этот троп, а заодно на троп «Тигр и шакал». В одном из фильмов серии «Горячая жевательная резинка» есть самоуверенный, наглый парень, чем-то напоминающий Эрика Картмана, и состоящий при нём забитый, безвольный, робкий юный приспешник. Первый явно упивается своей абсолютной властью над вторым. Прихлебатель время от времени пытается что-то сказать или сделать — но «барину» каждый раз кажется, что «холоп» несёт/творит глупости, и «барин» каждый раз привычным жестом влепляет «холопу» несильную пощёчину.
- Трилогия «Фантомас»: своего рода игра с тропом. Комиссар Жюв упорно пытается быть цуккоми, а своего подчинённого Бертрана выставить бокэ, но постоянно выходит наоборот.
- Первый и третий фильмы из трилогии «Агент Джонни Инглиш» — отыграно с подвыподвертом. Джонни ломает из себя цуккоми, а своему услужливому помощнику Бофу отводит роль бокэ — но это только потому, что Джонни официальный начальник Бофа. Бофу быть бы, наоборот, цуккоми (он СОВСЕМ НА НЕМНОЖКО поумнее Джонни), а Инглишу играть бы роль бокэ! Но нет, где там… Да у Бофа и характер мягче, чем у «мистера Инглиша»…
- Разумеется, Серый мыш и Белый мыш в «Коте Леопольде»! Особенно ярко в самом первом выпуске (финал, когда Серый струсил лезть в недра торгового автомата с газировкой, несмотря на наступающую на пятки жуткую опасность), а также в «Прогулке кота Леопольда», где Серый время от времени тупит, а Белому приходится его одёргивать.
- Классический пример — длинный цикл о гусе Гэнди и коте Котяре (Sourpuss). Милый дурачок Гэнди — бокэ, суровый хрипатый Котяра — цуккоми. Когда они вместе служили в армии, Гэнди был рядовым, а Котяра — сержантом, его непосредственным начальником.
- Джордж и Джуниор — два медведя из четырёх классических мультфильмов Текса Эйвери и двух современных мультфильмов Пата Вентуры. Веера у Джорджа нет (да и не понял бы он, простой американский парень, этих японских изысков), он использует для «воспитания» Джуниора молодецкий пинок по заднице («Джуниор, нагнись!» — «Сию минуту. Я поступил очень-очень плохо, Джордж»).
- Это еще и пародия на двух главных героев романа Дж. Стейнбека «О мышах и людях».
- В нескольких мультфильмах Чака Джонса появляются два незадачливых бандита, один из которых периодически сердится на косяки другого и даёт ему крепкого «леща» (существует зацензуренная версия, в которой кадр в эти моменты смещается, так что браток, получающий по башке, оказывается вне границы «картинки»).
- Бэббит и Котстелло — пародия на Эббота и Костелло (см. Кино). В двух мультфильмах это коты, ещё в одном мультике — два мыша.
- «Астерикс» — ещё один классически точный пример. Обеликс — бокэ, его друг и в некотором роде начальник Астерикс — цуккоми.
- Kill Me Baby: в условиях, когда других персонажей практически нет, классическое построение комедийного дуэта особенно бросается в глаза. Соня — цуккоми: девочка-киллер, серьёзная и холодная. Юсуна — бокэ: весёлая дура, неизвестно почему возомнившая, будто она Сонина лучшая подруга (за что часто оказывается ею бита). Однажды Юсуна даже подарила Соне пресловутый харисэн, надеясь, что получать им по башке будет не так больно (тщетно — Соня продолжила бить её кулаками).
- «Покемон» — в серии «Зловещая башня» покемоны-призраки смотрят выступление таких комиков по телевизору.
- Full Metal Panic: Fumoffu — а почему по-вашему в разрядке смехом Канамэ Тидори лупит сержанта Сагару Сосукэ именно веером?
- Jitsu wa Watashi wa: главы, где главный герой — Куроминэ Асахи, не выступает в роли цуккоми (читай, единственным здравомыслящим человеком), можно пересчитать по пальцам. В те редкие моменты, когда он не присутствует в главе, — его заменяют другие персонажи, которые при этом «ранжируются» по степени «дурости». Иначе говоря: кто для Асахи — бокэ, тот для другого — цуккоми.
- Yuru Yuri — Кёко и Юй, особенно когда Кёко использует прозвища, придуманные Акари: «Кёппи и Юппи».
- Pandora Hearts — Брейк не раз получал от своей госпожи харисеном или подушкой.
- Angel Beats! — Ивасава и Хисако в манге.
- «Yo-Kai Watch» — Нейтан и Виспер
- Mahou Shoujo Site: Рина (бокэ) и Цуено (цуккоми).
- Chobits — Сумомо и Котоко, притом обе — миниандроиды, фактически человекоподобные ноутбуки.
- Rhythm Heaven Fever — в одной из игр (а это сборник мини-игр на Wii) можно поиграть за цуккоми и бокэ. Они представлены в виде двух птичек.
- Final Fantasy VIII — Райдзин и Фудзин. Первый — классический глуповатый добродушный гигант (хоть и относится к «плохой» стороне). Вторая обычно ограничивается одним словом в реплике (кроме речи почему ты отстой в адрес Сейфера) и не гнушается пнуть Райдзина, когда он слишком разговорится.
(link)
Трагедия о пропавшем велосипедном звоночке
- Серия игр Hyperdimension Neptunia — Нептуния (бокэ) и Ноар (цуккоми). В третьей игре в роли бокэ к Нептунии присоединяется Плутия.
- Kanon — после того, как Май научилась хлопать Юйти и Саюри ладонью за всякие их глупости или поддразнивания, они намеренно начали провоцировать её, потому что им кажется забавным, когда она это делает.
- Clannad:
- Сунохара выступает в роли бокэ. Он постоянно говорит или делает что-то глупое, а Томоя, Кё или Томоё указывают ему на его глупости или даже пинают его.
- Томоя любит роль цуккоми. Он нередко становится им для Фуко, Котоми или для того же Сунохары.
- Little Busters!:
- Как-то перед героями встаёт интересная задача — развеселить Кёске. Харука тянет за собой Мио, придумав следующий план: сама она будет говорить всякие нелепые вещи, а Мио должна будет говорить ей «как глупо». Правда, в итоге шутка Харуки оказывается слабоватой… после чего Мио даёт неожиданно разрушительный ответ: шутка просто ужасна и стоит всего 5 баллов из 100. Глубокое удивление Сайгусы сопровождается раскатом грома… После небольшой паузы Мио всё-таки возвращается к предложенной тактике, невинно сказав своё «как глупо». Увы, Кёске сцена не позабавила.
- Одно из заданий неизвестного отправителя — Рин должна стать цуккоми для Масато. Можно было бы подумать, что задание лёгкое, но Рин нетерпелива и часто пинает Масато раньше времени, до того, как он скажет что-то смешное или нелепое. Далее игроку предлагается мини-игра, где можно выбрать подходящий ответ-цуккоми для Рин, прежде чем она ударит Масато.
- Куд и Рики, когда первая отвечает Рики по-английски (весьма неважно), а второй исправляет её ошибки. Когда Рики понимает, что класс смеётся над Куд при этом, он прекращает её поправлять.
- Rewrite — Котаро и Эсака в одном из эпизодов пробуют взять на себя эти роли (Эсака — бокэ, а Котаро — цуккоми). Правда, большинство посчитало их дуэт просто странным, потому что новое поведение Эсаки чересчур отличалось от повседневного.
Другие медиапроекты[править]
- «Death Battle» от ScrewAttack, шоу где сталкивают в бою насмерть персонажей разных вселенных. Именно в данном амплуа там выступают ведущие Визард и Бумстик. Визард — спокойный и рассудительный, расписывающий биографию и способности бойцов и Бумстик — эмоциональный, безумный, помешанный на оружии и крутизне фрик, который выдает странные комментарии, за которые Визард его постоянно одергивает.
- В общем-то, это пародия на ведущих рестлинг-шоу, которые одно время массово выступали такими вот парами.
- Нечто подобное представляют номера КВН-овской команды «Прима» из Курска. Якушев — бокэ, предлагающий цуккоми (Сасин) свои безумные идеи, а на каждое замечание цуккоми находящий ещё более безумное обоснование. Только номера здесь ещё и с картинками.
- «Разрушители легенд» — непоседливый, инфантильный и временами безответственный Адам и спокойный, разумный и скептичный Джейми.
Юмор и сатира |
---|
Жанры |
Комедия (ситком • скетч-ком • чёрная комедия) • Памфлет • Пародия (самопародия • Всеобщая история, обработанная «Сатириконом») • Псевдодокументалистика • Смешной перевод • Чёрный юмор • Шарж |  |
---|
Понятия |
Абсурдный юмор (Абсурд ради абсурда) • Бафос (бафос-нежданчик) • Гротеск • Каламбур • Литерал • Педаль в пол • Получается смешно • Получилась реальность • Разрядка смехом • Самоирония • Сарказм • Стёб • Шутки ради |
---|
Язык |
Canis Latinicus • Бафосная аббревиатура • Вуглускр • Зашёл в аптеку царь Додон • Не повезло с ФИО • Постоянная шутка • Эффект голубого щенка • Эффект Телепорно • Язык Пруткова • … |
---|
Персонажи |
Бокэ и цуккоми • Вовочка • Грустный клоун • Герой-насмешник • Злодей-недотёпа • Мальчик для битья vs Иммунитет к буффонаде • Повар-катастрофа • Смешной иностранец (японский турист) • Смешной злой • Смешной лоликон • Трикстер (возлюбленная-трикстер • ментор-трикстер • родители-приколисты) • Штатный клоун • Шут • Язвительный насмешник (маленькая мисс Сарказм • насмешник с мордой кирпичом • насмешник-соблазнитель • язвительный ангел • язвительная возлюбленная • язвительный чудак • Язвительный юный умник) |
---|
Ситуации |
Аварийное приветствие • Армия — это балаган • Банановая кожура • Бросаться мелом • Вандальные усы • Взрослый мужик с игрушкой • Во сне без штанов • Выплеснуть напиток изо рта • Говорить в вентилятор • Давиться смехом • Девушки боятся фильмов ужасов/Женщины боятся мышей • Держать книгу вверх ногами • Забавная болезнь • Зайти не в тот момент • Меня побила девчонка • Мы уже приехали? • Не такая уж фоновая музыка • Не узнал себя по описанию • Ошибка слепого • Полезный в хозяйстве зверь • Попадание в камеру • Потерять цвет • Примёрзнуть языком • Разрисовать лицо во сне • Смехотворные пытки • Смешно коверкает песню • Смешное событие на фоне • Спрятанное порно • Тащить за шиворот • Ты что, дразнишься? • Ураганный чих • Уронить челюсть • Шутливое наказание • Это не то, что ты думаешь! • …
Непристойно — значит, смешно: Гениталии как оружие • Голые и смешные • Гомосексуализм — это смешно • Засунь это себе в… (женская версия-1 • женская версия-2 • Лицом в сиськи) • Затрахала! • Туалетный юмор (Коварная кучка • Испортить воздух • Меня стошнило • Наделать в штаны • Нахальная струя • По уши в… • Сладкий хлеб) • О, мой зад! (Поцелуй мой зад • Я тебя отшлёпаю) • Подглядывать за голыми (Выставить голого) • Привязан к кровати • Приняли за гея |
---|
Это смешно |
Безумие — это смешно (Комический социопат) • Бельё — это смешно • Война — это смешно • Дохлые детишки • Изнасилование — это весело • Извращенец — это смешно • Курица — это смешно • Лицемерие — это смешно • На самом деле это довольно смешно • Непристойно — значит, смешно • Потому что это весело • ПТСР — это смешно • Пьяный — это забавно • Ревность — это смешно • Религия — это смешно • Сиськи — это смешно • Страх смерти смешон для умерших • Так грубо, что уже смешно • Так страшно, что уже смешно • Такой крутой, что уже смешно • Такой серьёзный, что уже смешно • Фашизм — это смешно (Ги-ги-гитлер!) • Головой в унитаз • Трусы на голову • Собачка • … |
---|
Прочее |
Russian Reversal • Бафосная угроза • Безумная тролльская логика • Буффонаде плевать на твой пол • В поисках золотого унитаза • Вот сейчас обидно было • Закадровый смех • Зловещая шутка • Визжит, как девчонка • Инцидент с кошкой • Комическое непонимание сути (Ты что, брови выщипала?) • Комически точные числа • Мои друзья… и Зойдберг • Накладка в расписании • Народная лингвистика • Нарочито плохо • Необычный профсоюз • Неожиданно низкий голос vs Неожиданно тонкий голос • Пародийный культ • Плохие новости по-хорошему • Плохо прозвучало • Поджог, убийство и переход на красный свет vs Поджог, убийство и спасение мира • Подозрительно конкретное отрицание • Пчёлы против мёда • Резиновое тело (резиновое лицо) • Сапожник без сапог • Се человек? • Симпатичные девушки неуклюжи • Смешные деньги • Со второго взгляда • Так плохо, что уже хорошо (Так неостроумно, что уже смешно) • Фиговое оправдание • Ха-ха-ха! Нет • Хватит в меня тыкать! • Хлеб, яйца, молоко, гуро • Чтобы ты задолбался • Эффект глухого телефона • Математический ответ … |
---|
← |
Основы • Штамп |
---|
Амплуа и архетипы |
---|
Специализированные амплуа |
Алкоголики и наркоманы • Боги и демоны • Дворяне и приближённые (Рыцари и спутники) • Верующие и клирики • Воины • Волшебники и предсказатели • Герои и злодеи • Друзья • Крутые • Любящие сердца • Мёртвые и выжившие • Моряки • Мудрецы • Медики и пациенты • Политики • Преступники и борцы с ними • Профессионалы • Твари разные • Умники и дураки • Учёные • Члены семьи • Чокнутые • Школьники и учителя
На транспорте • По внешности • По манере одеваться • По мировоззрению • По этнической принадлежности |
---|
Квинтет героев |
Девчонка • Командная мама • Командный дедушка • Лидер команды • Напарник (Одноразовый напарник) • Сердце группы • Силач • Умник • Шестой рейнджер
Разновидности: Группа резерва • Золотое трио • Квартет (Ансамбль четырёх стихий • Квартет философий • Киса и Ося • Четыре героя — четыре темперамента) • Умный плюс сильный • Файтер, клирик, маг и вор (Класс персонажа)
Контрастные персонажи: Диалектика Льда и Огня • Красный — горячий, синий — холодный • Непохожие друзья • Оттенить героя мерзавцем • Оттенить героя простецом • Родные братья противоположны • Яблоко от яблони далеко падает |
---|
Герои и Антигерои |
Антигерой девяностых • Армия из одного человека • Байронический герой • Безымянный герой • Благородный разбойник • Богатый безработный дурак • Верещагин • Вигилант • Героический антагонист • Герой боевика • Герой-насмешник • Герой-недотёпа • Герой-прагматик • Герой — раб • Герой-социопат • Герой-перерожденец • Герой-узурпатор • Геройская караульная служба • Главный герой — пустышка • Доктор Ватсон • Иван-дурак • Клоны-камикадзе • Культурный герой • Левая рука • Маленький человек • Мессианский архетип (Архетип Жанны) • Младший сын • Мрачный добряк • Неожиданный наследник • Непокорные, несгибаемые, несломленные • Терпила•Обычный японский школьник • Одинокий волк • Охотник за головами • Падший герой • Побитый герой • Приключенец • Романтический герой • Светлый властелин • Синдром хронического героизма • Супергерой vs Капитан Бафос • Сюцай • Тираноборец • Трикстер • Фальшивый герой • Хороший парень • Целомудренный герой • Шлюха с золотым сердцем
Избранные: Избранный • Неизбранный • Сам себе избранный
Мэри Сью: Анти-Сью • Злая Сью • каноническая Сью • Коллективная Сью (Небо для атланта) • тоже плачут • Мэри-цзы • Центр вращения
Охотники на монстров: Охотник за оборотнями • Охотники за привидениями • Охотник на вампиров • Охотник на ведьм • Охотник на демонов • Убийца драконов • Убийца великанов
Попаданцы: Обратный попаданец • Параллельный попаданец • Попаданец в чью-то голову • Попаданец против попаданца • Попаданец-прогрессор • Попаданцы-завоеватели • Пришелец из прошлого • Хвостик попаданца |
---|
Козлы |
Альфа-сука vs Драко vs Мачо • Благовоспитанный козёл • Благородный козёл • Борец за нравственность • Булли • Вредная кошка • Всегда козлил • Доносчик (Сексот) (Донести на родителей) • Жадина-говядина (Скупой рыцарь) • Жертва — козёл • Жертвенный козёл • И только я — д'Артаньян • Козёл был прав • Козёл-мизантроп • Козёл-провокатор • Козёл с золотым сердцем/Козёл с козлиным сердцем • Козлиная шкура • Крутой козёл • Озлобленный ботаник • Неблагодарное быдло • Олигарх • Пастырь вредный • Плохиш • Подлый трус • Подросток-козёл • Подстрекатель • Понтошлёп • Похититель Рождества • Предатель — козёл • Персональный козёл • Ростовщик • Старик Похабыч • Старый козёл • Ужасные соседи • Что бы такого сделать плохого • Эгоист |
---|
Силачи |
Буйный силач • Гениальный силач (Человек эпохи Возрождения) • Громила • Добродушный гигант • Невысокий силач • Сила есть — ума не надо • Сила без ума • Сила не в мышцах • Силач • Сильный, но робкий • Упитанный силач |
---|
Прекрасный сильный пол |
Альфа-сука • Анимешная китайская девушка • Банда девочек • Безучастная темноволосая девушка • Бисёдзё • Возлюбленная-трикстер • Восточная танцовщица • Героиня Миядзаки • Гигантская женщина • Гяру • Дева в беде • Девушка-геймер • Девочка для битья (Бой-девка для битья) • Девочка-робот • Девушка из лагеря противника/Типа я Джульетта • Девчушка-попрыгушка • Дочь губернатора • Женское жречество • Застенчивая синеволосая девушка • Заучка с косичкой • Золушка • Зло с женским лицом (Злая бабка • Маньячка • Мегера со скалкой • Суровая вражеская тётя • Чёрная вдова) • Инженю • Клёвая старшая сестра • Командная мама • Корнет Шурочка • Королева драмы • Кошкодевочка • Лолита • Маленькая мёртвая девочка • Маленькая мисс Всемогущество • Маленькая мисс Сарказм • Мико • Милая ведьмочка • Милая стервочка • Невеста по каталогу • Новая подружка Бонда • Несломленная птица • Одинокая девушка с куклами • Офелия • Папина дочка • Последняя девушка/Потаскушка на заклание • Прекрасная еврейка • цыганка • Прелесть какая глупенькая • Прелестная слепая девушка • Прекрасная волшебница • Роковая женщина/Дама в красном • Сенсей-тян • Светлая женственность и тёмная женственность • Синий чулок • Снежная королева (Снежная королева оттаяла) • Соломенная вдова • Соседка • Старая дева • Субретка • То ли девочка, а то ли виденье • Тургеневская девушка • Умница-красавица • Уродливая соблазнительница • Хорошая «плохая девчонка» • Хрупкий цветок • Чирлидерша • Язвительная возлюбленная • Ямато надэсико
Крутые: Амазонки • Архетип Жанны • Боевая подружка • Бой-баба (Псевдо-бой-баба) • Бой-девка • Бригада амазонок • Девушка с молотом • Железная леди • Крутая королева • Крутая принцесса • Куноити • Леди-воительница
Мамы: Идише мамэ • Мама-медведица • Скверная мамочка • Мачеха • Мамы-лесбиянки
(Около)аристократки: Босоногая королева • Вдовствующая королева • Гулящая королева • Добрая королева • Злая королева • Конкубина • Королева-транжира • Королева улья • Король-женщина • Крутая королева • Крутая принцесса • Куртизанка • Нянька аристократа • Правящая принцесса • Прекрасная принцесса • Фаворитка
Пацанки: Бой-девка против альфа-суки • Пацанка и леди • Пацанка с замашками леди vs Леди с замашками пацанки • Раньше была пацанкой • «Свой парень» |
---|
Дети |
Альфа-сука (милая стервочка) • Банда девочек• Беспризорник/Детдомовец/Одиноко живущие дети • Влюблённый малыш • Вовочка • Вундеркинд • Гигантский несмышлёныш • Дети-солдаты/Дети-герои • Драко • Жуткие детишки • Заучка с косичкой • Король-ребёнок • Крапивинские мальчики • Крутой шкет/Бой-девка • Лолита • Маленькая мёртвая девочка • Маленькая мисс Всемогущество • Маленькая мисс Сарказм • Маленькие гадёныши (Булли • Вырастут — поумнеют) vs Маленький ангел (А ведь был хорошим ребёнком) • Милый маленький мошенник • Обычный японский школьник • Подросток-козёл • Протагонист-ребёнок • Ребёнок со сверхспособностями (Магией владеют дети) • Тяжёлое детство, деревянные игрушки • Уличный мальчишка • Хулиган-отличник/Хулиган с золотым сердцем • Чирлидерша • Школьный староста • Штатный ребёнок • Язвительный юный умник • Малолетний дебил
Друг детей (Усатый нянь) |
---|
Обаяшки |
Добродушный гигант • Забавное животное • Крутой симпатяга • Любопытная тварь • Лютик • Маскот • Милашка • Милая ведьмочка • Милая стервочка • Милый врунишка • Милый дурачок • Милый жадина • Милый извращенец • Милый маленький мошенник • Милый менеджер спортивной команды • Милый робот • Милый старичок (Зловещий Айболит)/Милая старушка • Милый трусишка • Няшные монстры • Обаятельный мошенник • Очаровательно неловкий • Хулиган с золотым сердцем
Фансервисы: Доктор Фансервис • Мисс Фансервис • Мистер Фансервис • Профессор Фансервис • Соблазнительная монашка |
---|
Ходячие катастрофы |
Генерал Фейлор (Генерал Горлов • Лирой Дженкинс) • Горе-патриот • Детектив-недотёпа • Дефективный полиглот • Доктор Поц • Капитан Фрик • Магнит для неприятностей • Ментор-дурак • МТА • МТХ • Недоучка • Неуклюжий маг • Повар-катастрофа • Профессор Выбегалло • Ретивый новичок • Сусанин-дурак • Трогательная бездарность • Ужасный музыкант • Херой • Соломенный вулканец
Получился неудачник |
---|
Пострадавшие |
Вешалка для собак • Девочка для битья/Мальчик для битья • Жертвенный агнец • Жертвенный лев • Заложник • Разобиженный • Злодей-страдалец • Козёл отпущения • Невиновный в тюрьме • Одноногая собачка • Опозорить на публике • Парочка на заклание • Птичку жалко • Сломленная птица vs Отважная душа |
---|
По убеждениям |
Пацифисты: Индифферентный пацифист • Крутой пацифист • Технический пацифист • Чрезмерный пацифист
Анархист • Антинигилист • Атеист-диссидент • Благонамеренный экстремист vs Не очень благонамеренный экстремист • Вечный оптимист vs Вечный пессимист • Гедонист • Законопослушный дурак vs К чёрту закон, я делаю добро! • Закоренелый холостяк • Наивный идеалист (Ретивый новичок) • Ницшеанец-самоучка • Социальный дарвинист • Экотеррорист • Эскапист … |
---|
Анимешные |
Айдору • Анимешная китайская девушка • Безучастная темноволосая девушка • Бисёдзё • Бисёнэн • Бокэ и цуккоми • ГАР • Гэнки • Гяру • «Дэрэ» и с чем их едят (кудэрэ • цундэрэ • яндэрэ) • Застенчивая синеволосая девушка • Кошкодевочка • Лолита • Маньяк поневоле • Мико • Моэ • Не совсем иностранец • Обычный японский школьник • Отаку • Переведённый ученик • Президент студенческого совета • Протагонист-второклассник • Самурай • Сенсей-тян • Синдзи • Синигами • Томбой • Тюнибё • Хикикомори • Ямато надэсико • … |
---|
По характеру и поведению |
Авторский рупор • Банкрот/Нелюбовь к отдаче долгов • Бывалый • Вечный ребёнок vs Безумный взрослый ребёнок • Великолепный зверь • Выпендрёжник • Грустный клоун • Дауншифтер • Дикарь (Благородный дикарь) • Дитя природы • Единственный нормальный человек • Железный дровосек • Живчик • Застенчивая тихоня • Золотая молодёжь • Комический социопат • Кофеман • Краснобай (Пламенный оратор) • Кролик-убийца • Кусака (Кусь за ушко) • Либертин • Лицемер • Ловелас • Лудоман • Любитель • Любитель кошек • Молодец против овец • Молчаливый Боб • Насмешник с мордой кирпичом • Неряха • Обжора (Сладкоежка) • Повеса • Раздаватель прозвищ • мужчина • Рыцарь и разбойник • Синдзи • Скромняжка • Сноб (Снобы против жлобов) • Соня • Старый ворчун • Стоик • Стрекозы против муравьёв • Тетеря в наушниках • Топографический кретин • Трусливый лев (Заяц Львиное сердце) • Хвастливый воин • Хикикомори • Хиппи • Чувствительный парень и брутальный мужик • Штатный гей • Штатный клоун • Штатный повар • Я профессор, моя жена профессор… vs Бывший интеллигентный человек • Язвительный насмешник (Язвительный юный умник) • … |
---|
Прочие |
Red Legs • Аватара • Антропоморфная персонификация • Апокалиптический зоопарк • Без души • Безразличие природы • Бездушный разум/Без эмоций • Безобидные уголовники • Блистательный соперник • Борьба нанайских мальчиков • Волчий пастырь • Волшебный представитель меньшинства • Всемогутор • Всемогущий наблюдатель • Выживальщик • Выпирающий статист • Двойник • Дневной представитель/Крышеватель паранормальщины • Достойный противник • Заезжий нарушитель спокойствия • Изгой • Кармический Гудини • Коллекционер • Компрачикос • Красные рубашки (Лиловые рубашки) • Маньяк поневоле • Мироходец • Мистер Хайд • Мусорщик • Нахлебник • Неумолимый преследователь • Олигарх • Пацаки и чатлане • Парень в беде • Пигмалион и Галатея • Последний выживший • Правозащитник • Раб лампы • Родился не в ту эпоху • Серый кардинал • Белое меньшинство (непризнанный соперник) • Стрелок Чехова • Сюцай • Ходячий макгаффин • Человек-миф/Персонаж-загадка
Неформалы: Готы и панки • Крутой байкер • Неформал — это здорово • Неформал — значит, лузер • Неформалы-бандиты
Семейство Сусаниных: Сусанин-герой • Сусанин-дурак • Сусанин-злодей • Сусанин поневоле. |
---|
Сюжетные амплуа |
Голос • Клизменный персонаж • Копиркин (капитан Эрзац • негатив • отец семейства Копиркиных • Типа Индиана Джонс • шаблонный персонаж) • Непрямой участник • Персонаж-маска • Персонаж-призрак • Персонаж одной черты • Ходячий спойлер |
---|
Групповой персонаж |
ACME • Банда девочек • Банда маргиналов • Беглые зэки • Беглые психи • Бесполезное спецподразделение • Бригада амазонок • Инквизиция • Кастовое сообщество • Коллективная Сью (Небо для атланта) • Люди в чёрном • Масоны и иллюминаты • Мегакорпорация • Межмировая организация • Межрасовая команда • Межфракционная команда • Научно-исследовательская корпорация • Негосударственная сверхдержава • Нетайная организация • Орден • Ось Зла • Панургова полиция • Панургово стадо • Правительство • Предтечи • Преступная корпорация • Тёмные предтечи • Прекрасный Народ • Раса господ • Раса слуг • Тайная полиция • Толпа с вилами • Школьный клуб (неполноценный) |
---|
Амплуа-ведение |
Атрибут • Таблица Мейерхольда |
---|
← |
Основы |
---|