Айрис и Боб

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
TVTropes.pngTV Tropes
Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Aerith and Bob. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью.
Склифосовский.pngВкратце
В сеттинге присутствуют как реальные имена, так и вымышленные. С фитильком: популярные имена соседствуют с крайне экзотическими.

В некоторых ситуациях, у людей есть имена, которые существуют в реальной жизни. А другие звучат экзотично. А здесь используют смешанный вариант - например одних персонажей зовут Зелор и Литара, а других Кэтрин и Боб. Это тот самый случай. Вряд ли сами персонажи заметят это различие. При этом не считается, если произведения при переводе в других странах изменяют имена некоторых персонажей. Иногда троп используют для различия между обычными людьми и тех кто другой расы, страны, планеты.

Кодификатор данного тропа — игра Final Fantasy VII, в котором есть персонаж с вымышленным именем Айрис (Aerith, не путайте с вполне реальным именем Iris), наряду с привычными Винсент и Барбара.

Примеры[править]

Театр[править]

  • Мюзикл «Cats» — множество необычных имён персонажей и лишь два привычных: Виктория и Кассандра.

Литература[править]

  • «33 несчастья» — начиная с имени/псевдонима рассказчика/писателя Лемони Сникетта.
  • «Гарри Поттер» — с одной стороны у нас Гарри, Долорес, Рон, Молли, Корнелиус. С другой — Альбус, Сириус, Драко и т. д. В целом, «обычные» имена характерны для полукровок, а «специфичные» для знатных магических родов. Но есть и исключения — например, семейство Уизли потомственные волшебники, а имена сплошь обычные (кроме, пожалуй, Джиневры, которое весьма редкое). Да и Фадж едва ли стал бы министром, будучи полукровкой. А Гермиона — напротив, обладает пусть существующим, но крайне редким именем… данным ей родителями-магглами.
  • Голодные игры — наравне с выдуманными именами (Кэтнисс, Пита, Финник, etc) присутствуют Эффи, Энни и Йоханна.
  • «Дюна» — имена так перемешались, что главного, например, зовут просто Пауль, но с совершенно экзотической фамилией Атрейдес.
  • «ПЛиО» — почти все имена в Вестеросе образованы от реальных, есть и полностью реальные, а вот в других странах — в основном откровенно вымышленные. Пограничный случай — у династии Таргариенов: имена фэнтезийные, однако многие из них основаны на относительно редких, но реально существующих (Эйгон/Эгон, Дейрон/Тэрон…).
  • Н. Вагнер, «Папа-пряник» — наряду с русскими, немецкими и французскими именами существуют такие имена, как Луп, Кин и Толь.

Телесериалы[править]

  • «Светлячок» — большинство имён персонажей вполне обыденны для западной культуры: Малкольм, Саймон, Зои, Джубал. Некоторые едва ли можно назвать традиционными, но и придуманными они тоже не являются: Хобан (настоящее имя Уоша — в нашем мире это распространённая румынская фамилия), Инара (имя хеттской богини живой природы) или Ривер (всего-навсего Река; такое имя IRL изредка встречается, но чаще в качестве мужского). А вот имена Кейвиннет или Аделай — полностью выдуманные.
    • Нетрудно заметить параллели с именами актёров основного каста. Инару Серру сыграла Морена Баккарин, девочку по имени Ривер — актриса Саммер Глау, милашку Кейли — Джуэл Стейт. У Алана Тьюдика имя вполне обычное, но необычная фамилия восточноевропеского происхождения — возможно, поэтому его персонаж получил восточноевропейскую фамилию в качестве личного имени. Персонажи актёров с привычными именами, соответственно, получили вполне традиционные имена.
  • «Мост» — напарники Сага Нурен и Хенрик Себрё. Сага — подчёркнуто древнескандинавское и довольно редкое имя, в то время как Хенриков ходит чуть ли не пол-Дании.

Мультсериалы[править]

  • «RWBY» же! Есть нормальные имена (Нора, Руби, Блейк (правда мужское у девушки) и вымышленные (Пирра, Синдер, Озпин). Подробнее тут.

Комиксы[править]

  • «Алгоритм» — большая часть имён вымышленные, стилизованные под украинские, но встречаются и реально существующие.

Манга и аниме[править]

  • Fairy Tail — винегрет из заурядных имён (Люси, Венди, Жерар), японских (Нацу, Икаруга, Азума), «погонял», которые обожают «смешно» переводить всякие анкорды (Стинг, Роуг, Эвергрин) и просто фэнтезийных буквосочетаний. Ну а славянскую публику неизменно радует Макаров (это имя такое!)
  • Kuroshitsuji — имена Сиэль Фантомхайв и Грелль Сатклифф соседствуют с Чарльзом Греем и Уильямом Спирсом.
  • «One Piece» — даже в рамках одной команды Мугивар отлично уживаются «европейские» Робин и Френки, «японские» Нами с Санджи и просто странные имена, вроде «Усоппа». Здесь в порядке вещей случайным образом сочетать восточные и западные имена, даже если персонаж азиатом не выглядит и к стране Вано — СФК Японии — никоим образом не относится. Вот и ходят по миру славные тандемы Джонни и Йосаку, Смокер и Ташиги и т. п. Сюда же — троица адмиралов Кузан, Борсалино и Сакадзуки.
  • Shingeki no Kyojin — Эрен, Армин, Жан, Бертольд, Райнер, Криста… и ВНЕЗАПНО Микаса, Имир и Ханджи. Субверсия — у первых двух неспроста необычные имена, и это обыгрывается в сюжете (с Ханджи автор не стал заморачиваться). Отдельно доставляет Гриша (не Григорий!) Йегер.
    • Ханджи вообще-то был/а Ганс, но с транслитерацией случилась какая-то монументальная хрень. Тем не менее, в таком виде имя и прижилось.
  • Slayers — Зелгадис, Гаури, Сильфиль, Нага и Кселлос на одной стороне, и Лина, Амелия, Люк — на другой.

Видеоигры[править]

  • Dragon Age — Алистер, Морриган, Винн, Лелиана — вполне обыкновенные средневековые имена. А вот Зевран и Огрен уже не очень. В целом обычные имена скорее характерны для людей, необычные — для эльфов и гномов.
  • Серия игр Lunar:
    • В первой части рядом с такими персонажами как Джессика, Алекс, Кайл и Миа есть Луна и Галеон.
    • Во второй — Лео, Джин, Руби, и там же — Лемина и Ронфар.
  • Metroid: Other M — Лайл, Джеймс, Морис, Энтони и Адам, а также японец Кейджи (Keiji, в английской версии почему-то K.G.) и примкнувшая к ним Самус.
  • Tales of Berseria — Элеонор выделилась среди неодозначных соратников не только мировозрением, но и именем. Довольно обычным на фоне Велвет, Лафицета, Рокуро и т. д. Аналогичная история с Аббатством: с одной стороны, Оскар и Тереза, с другой — Сигурэ и Мельхиор. Артур, которого полностью зовут Арториасом, оказался где-то между полюсами фэнтези и реализма.
  • Mad Father — папа с мамой это Альфред и Моника, а дочка — Айя (то ли японское, то ли греческое имя).

Реальная жизнь[править]

  • В ней носители имён Анна или Юрий имеют шансы встретить людей, которых зовут Даздраперма или БОЧ.
    • Автор правки происходит из семьи, где дочерей зовут Ванесса и Веда, а сына Максим. Родители по национальности русские и выросли на севере Казахстана, так что имя Ванессы ни в коем случае не указывает на происхождение. И да, никаких неудобств в связи с редкими именами не испытывают.