Адаптационная любовная линия

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
TVTropes.pngTV Tropes
Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Promoted to Love Interest. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью.

В оригинале эти персонажи просто друзья. Или вообще поверхностно знакомы. А что мы видим в адаптации? Эти двое не на шутку втрескались друг в дружку!

Зачастую, подобная мода преследует экранизации произведений, рассчитанных на детей, режиссеры добавляют любовную линию, а то и вовсе вводят нового героя для этой самой линии, дабы расширить зрительскую аудиторию.

Примеры[править]

Театр[править]

  • С. Маршак, «Двенадцать месяцев» — в пьесе Апрель подарил Падчерице колечко (которое прямо названо обручальным), чего не было в исходной сказке.
  • Мюзикл «Мастер и Маргарита» — внезапно, любовь Воланда к Маргарите и любовь Геллы к Воланду (в обоих случаях невзаимная).
  • Мюзикл «Ромео и Джульетта» — односторонняя линия. Тибальт влюблен в Джульетту.
  • Агата Кристи, «Десять негритят»/«Десять маленьких индейцев»/«И не осталось никого» — введена любовная линия Веры Клейторн и Филиппа Ломбарда, отсутствующая в романе.

Кино[править]

Отечественные фильмы[править]

  • «Чапаев» же! Любовная линия Петьки и Анки была введена в фильм, хотя в романе и намёка на это нет.
    • Из фильма эта линия плавно перешла в анекдоты.
  • Зашкаливающая популярность этого приёма в чуть ли не каждом современном российском фильме про Великую Отечественную войну, в том числе и экранизации произведений. См. основную статью.
  • «Остров сокровищ» 1937 года. Мальчик Джим стал девушкой Дженни, влюблённой в доктора Лайвеси.
  • «Рыжий, честный, влюблённый». В оригинальной сказке Яна Экхольма ни о какой влюблённости речи не шло — была обычная детская дружба. А в фильме любовную линию раскрутили. Например, отец главгероя подсвечивает тему межвидовой любви: называет Тутту Карлсон своей будущей «снохой», размышляет о перспективах этого союза и т. д. А Ёж Нильс вообще говорит: «Роман на всю катушку! у Лиса с Цыплёнком
  • «Обитаемый остров»: в экранизации Мак и Рада любят друг друга. В книге Рада, похоже, влюблена в Мака, а вот он относится к ней скорее по-дружески.
    • Да нет, очень даже любит, но не открывается. В одном из отчётов о работе и жизни Максима, которые разбирает и анализирует Умник, проскальзывает фраза: «тоскует по-прежнему по той женщине, по Раде Гаал».
  • «Черновик» — в книге у главного героя вообще нет девушки, для фильма придумали нового персонажа.
  • «Трое в лодке, не считая собаки».
  • «Десять негритят»: те же Филипп Ломбард и Вера Клейторн переспали в последнюю ночь на острове.
    • Впрочем, эта сцена скорее напоминает изнасилование, так что говорить именно о любовной линии тут можно с большой натяжкой.

Зарубежные фильмы[править]

  • «Принц Каспиан», экранизация четвёртой книги из цикла «Хроники Нарнии». Каспиан и Сьюзен в книге обменялись едва ли парой реплик. А в фильме они вовсю целуются. Получилось тупо: Сьюзен, возвращаясь после всех приключений в Англию, комментирует это так: «Ничего бы у нас не получилось — я ж старше на тыщу лет, хи-хи». Эээ, ребят? Вы влюблены и расстаётесь навсегда, нет? Это не должно быть, разве, ну, не знаю, немного грустно? Серьёзно, мы должны в этот момент похихикать?
    • Надо же было как-то обозначить «Сьюзен больше не друг Нарнии»...
  • Всё тот же Бен Барнс отметился с тропом в готической экранизации «Дориана Грея». Под конец романа присутствовал намёк на отношения протагониста с кузиной Генри Уоттона, так и не развившиеся из-за кармической смерти Дориана. Здесь же старый развратник в теле юнца заводит роман с дочерью Уоттона Эмили. И здесь любовная линия стала финальным сюжетным инструментом, превратившись в камень преткновения между Греем и Уоттоном — ну так, чтобы бывший ментор таки раскрыл секрет своего вечно молодого «Фауста», а потом запер и сжёг его на чердаке вместе со злополучным портретом!
  • «Хоббит» — Кили и Тауриэль, Леголас и Тауриэль (односторонне до определённого момента). Джексон специально сделал это как своеобразное «на тебе!» Кристоферу Толкину, отказавшемуся дать «добро» на экранизацию «Сильмариллиона».
    • На тебе! Толкину была лишь любовная линия Тауриэль и Кили. Богомерзкий треугольник с участием Леголаса ввели по требованию продюсеров, сами ПиДжей и Эванджелин Лилли были против этого. По замыслу Джексона, отношения Тауриэль и Леголаса должны были быть брато-сестринскими, что и подсвечивается в реплике Трандуила.
  • Мини-сериал «Алиса в Стране чудес» (2009, альтернативное продолжение сказки) — Алиса и Болванщик. Алиса, надо сказать, в этой версии — совершеннолетняя девушка.
  • Фильм «Скуби Ду» и его продолжения. В мультсериалах на отношения Фреда и Дафны были только намёки, в фильмах же они — официальная пара.
  • Star Trek (2009) и Star Trek Into Darkness — внезапно, Спок и Ухура.
  • «Гарри Поттер и Дары Смерти» — в конце даётся жи-и-ирный намёк на роман, начинающийся между Невиллом Лонгботтомом и Луной Лавгуд.
    • Из канона мы узнаём, что Луна вышла замуж за другого.
      • Как и Невилл
  • «Копи царя Соломона» 1950 и 1985 года. Ради любовной линии одному из членов экспедиции даже сменили пол.
  • «Облачный атлас» — добавлена романтическая линия между Мероним и Захри. В книге Мероним была пожилой женщиной, а Захри, наоборот, гораздо моложе, чем в фильме, и Мероним относилась к нему скорее по-матерински.
    • Без любовной линии не получился бы хэппи-энд с многочисленными потомками на далёкой планете… В романе никакого хэппи-энда нет, так что и насильно пихать любовь между галлюцинирующим пастухом и женщиной-плюс постбальзаковского возраста нет надобности.
  • «Звёздный десант» — в романе-первоисточнике Диззи Флорес вообще был мужиком. В экранизации его превратили в девушку, с которой у главного героя закрутился роман. Забавно, что имя менять не стали.
    • Там же. Пилот Кармен, которая в фильме является девушкой героя со школы и с которой связан любовный треугольник, в книге упоминается пару раз (в начале, на вербовке и ужин в ресторане, ближе к середине, да и вообще, скорее как их общий с Карлом друг).
  • «Приключения Пиноккио» 1996 г. Добавлена линия между Джеппетто и Леоной. И Пиноккио имеет к этой линии непосредственное отношение.
  • «Три мира Гулливера» (англ. The Three Worlds of Gulliver, 1960) вместе с Гулливером путешествует его невеста Элизабет. В землях лилипутов ее нет, но в Бробдингнеге (Стране Великанов) она появляется — великаны нашли после кораблекрушения. Кстати, в Лилипутии были придворный и его возлюбленная, которым нельзя быть вместе из-за политических разногласий (нечто похожее см. и мультфильмах)
  • «Королева проклятых» — роман между Лестатом и Джесси, которого в книге не было и в помине. Лестата гораздо больше интересовали Луи и собственная мать (он их обоих обратил). В фильме их вообще не было. А Джесси скорее интересовал Маэл, которого в фильме показали как старика.
  • «Игра Эндера» — не совсем роман, однако там между Эндером и Петрой явно что-то было, однако в книге они вообще ещё не достигли половой зрелости, так что ни о каком романе не может быть и речи. Да и вообще, в конце концов, Петра должна выйти за Боба.
  • «Сайлент Хилл 2» — между Шерил и Винсентом, при том что в оригинале ничего подобного не было.
  • «8 женщин» Франсуа Озона — их до того много, что вся мотивация героинь становится с ног на голову. В пьесе Робера Тома Шанель и Пьеретта приятельствовали и играли в карты на деньги (по тем временам это было постыдно), но любовницами не были, Сюзон не была беременна от Марселя (впрочем, в фильме это всё равно никакой не инцест — Габи в нём родила Сюзон не от мужа), Луиза, быть может, и надеялась переспать с хозяином, но до этого, в отличие от фильма, дело не дошло, и история её любовной связи с предыдущей хозяйкой тоже появилась только в экранизации.
  • «Аладдин» (2019) — Джинн женился на служанке принцессы и заимел с ней двух детей и лодку.
  • «Дракула» (1992) Фрэнсиса Форда Копполы — Дракула и Мина Харкер. Автор правки не знает, первым ли Коппола до этого додумался, но их линия фактически находится в центре сюжета и подаётся как вечная любовь, в то время как законный муж Мины Джонатан, которому она неизменно была верна в первоисточнике, понижен чуть ли не до статиста. Впоследствии парочка перекочевала в сериал 2013 года.

Телесериалы[править]

  • «33 несчастья» — Жак Сникет и Оливия Калибан. Для знакомых с книжным первоисточником понятно, что их впереди ждёт самая настоящая слезогонка. И правы...
  • The Walking Dead — Рик и Мишонн. Еще бы, ведь в комиксах нынешний любовный интерес Рика — Андреа, но, в связи с непредвиденными обстоятельствами, получили то, что есть.
  • Game of Thrones (TV) — Серый Червь и Миссандея. В книгах это невозможно хотя бы потому, что там Миссандея — 11-летняя девочка.
  • «Тульский-Токарев» — зазнобой обзавёлся не кто-нибудь, а Фантом, социопат и обладатель мёртвых оловянных глаз.
  • Дневники вампира  - проще перечислить каноничные пары.
  • Сумеречные охотники - сериал довольно каноничен по отношению к книгам, но адаптационная любовная линия между Изабель и Рафаэлем существует. И между Маризой и Люком, который в оригинале благополучно женится на все еще живой Джослин.
    • В книгах отношения между Клэри и Саймоном были односторонними, и даже в короткий период когда Клэри дала зеленый свет Саймону они едва ли начали держаться за руки, а в сериале они вовсю встречались.
  • Волшебники  - Кью и Элиот.

Мультфильмы и мультсериалы[править]

  • Первая в истории попытка экранизировать Толкина — по обстоятельствам очень наспех сделанный мультфильм чешского аниматора Джина Дейча (который и мультфильмом-то назвать трудно, но благодаря ему права на Хоббита и Властелина Колец до сих пор принадлежат Tolkien Enterprises, и по их лицензии мы имеем все фильмы, игры и прочее): помимо Бильбо, в великий поход отправляются всего три гнома, один из которых… принцесса. И с ней Бильбо возвращается к себе домой и живёт долго и счастливо.
  • «Планета сокровищ» — доктор Дэлберт Доплер (Ливси и Трелони в одном флаконе) и капитан Амелия Смоллетт (женский аналог Смоллетта). Педаль в пол: она — кошкоподобный гуманоид, он — собакоподобный! Хотя, может быть, это у их вида половой диморфизм такой.
  • Мультсериал «Незнайка на Луне» — для этого специально добавили новую героиню, журналистку Звёздочку (которая, к слову, в книге была, но: 1) не в этой, а в предыдущей; 2) не журналисткой, а певицей; 3) не полноценным персонажем, а только упоминалась).
    • Подобный диалог у Незнайки был, только в другой книге, с другой коротышкой.
    • И вообще, Звездочка там вместо Козлика.
  • Мультфильм «Приключения Гулливера» — добавлены принцесса Лилипутии и принц Блефуску и введена любовная линия между ними. Собственно на фоне их любви их народы и передрались. Кто сказал Ромео и Джульетта?
  • «Коралина в Стране Кошмаров» — в книге Нила Геймана никакого Вайби не было.
  • «Карлсон, который живёт на крыше» — отношения заглавного персонажа и фрёкен Бок. В книге Астрид Линдгрен фрёкен, даже узнав о существовании Карлсона, продолжала его… мягко говоря, недолюбливать, а вышла замуж за дядю Юлиуса.
    • Если быть точным, в книге она была уверена, что Карлсон — мальчик, ровесник Малыша, просто шкодливый и с дорогими модными игрушками (так она воспринимала пропеллер).
  • «Скуби-Ду: Мистическая корпорация» — здесь Шегги и Велма являются парой. Фред и Дафна тоже.
  • «Бременские музыканты» — начнём с того, что в оригинальной сказке братьев Гримм не было ни Трубадура, ни Принцессы…
  • «Про Федота-стрельца, удалого молодца» — нет, в оригинальной сказке ничего не намекает на то, что генерал как-то неровно дышит в сторону жены Федота. Равно как и на то, что в молодости он крутил шуры-муры с Ягой.
    • Не вполне верно. О влюблённости генерала в жену Федота прямо сказано в тексте: «Был я даве у стрельца, у Федота-удальца, как узрел его супругу — так и брякнулся с крыльца». А вот Яга действительно просто подруга.

Аниме и манга[править]

  • Gunnm — в аниме добавили доктора Кирен, бывшую любовь доктора Идо, с которым они когда-то бежали из анти-утопии, но, пожив в свободе мира-помойки, она стала мечтать вернуться назад в «утопию», что стало причиной разрыва отношений, а она — то ведёт себя эпизодически как враг Идо, то вздыхает с грустью о тех днях, когда они были вместе.
  • Sailor Moon — в первой аниме-экранизации подавляющее число любовных сюжетных линий (и у главных героев, и у злодеев) появилось именно благодаря находкам и фантазии сценаристов. Иногда для этого специально создавались новые персонажи (вроде забавного парня Юичиро, влюблённого в Рэй), иногда «сводили» вместе тех, которые в оригинале были просто хорошими друзьями или же коллегами по «работе» (например, привязанность Сапфира и Петсайт). А в особых случаях парой становились даже персонажи, в манге вообще никогда не встречавшие друг друга! — отсюда и грустная история Нару и Нефрита… Рассказывать про все эти новые линии можно довольно долго, но вряд ли их появление повредило сюжету и франшизе в целом.
  • Kanon 2002 — Каори и Китагава. В оригинальной игре максимум, что их связывает — это дружба. Здесь же Китагава является большим поклонником Каори.
  • El Hazard — The Magnificent World — в первой части был роман между Макото и Ифритой. В El Hazard: The Wanderers всю историю перекроили, в частности устроив пейринг Макото с принцессой Руной (а еще потеряли целую расу, убрали лесбиянок...). В прочих сиквелах подобным извращенством больше не занимались и вернули все как было в оригинале.
  • All Purpose Cultural Cat Girl Nuku Nuku — последняя аниме-адаптация ввела роман между Нуку-Нуку и Рюносукэ. Роман то черт с ним, но они еще и полностью поменяли характер самой Нуку-Нуку, а также дизайн героини.
  • Сказания Земноморья — принц Аррен и Терру явно влюблены друг в друга. В отличии от оригинального произведения.
  • Blue Exorcist — в манге Амаймон клеился к Шиеми, чтобы спровоцировать Рина. Но в аниме он полюбил её по-настоящему и пытался забрать с собой в Геену
    • И не стоит забывать про девушку-кузнеца Йошикуни, которая в аниме преподносится как подружка Рюджи, в то время как в манге её попросту нет, а Рюджи... хм, местный аналог Зоро
    • Идзумо цундэрэ в обоих версиях, но если в аниме она становится девушкой Рензо, то в манге её привлекает Рин. Что страшнее — Рензо любит её и в манге, но безответно, что испровоцировало его на предательство, а его первым шагом стала сдача Камики гадам.
    • И наконец — в аниме есть много намёков но отношения Юкио и Шуры. В финальном эпизодеона говорит ему, что больше всего беспокоилась о нём и целует его под радостные возгласы эксвайеров . Что поделать, это любимый пейринг у авторов аниме. Тем, кто тоже фанат этого пейринга лучше не читать мангу, ибо там всё совсем иначе...
  • Parasite Eve DIVA: N.Y. Shi no Utahime 2 — в манге присутствует персонаж по имени Грей Дэвис, молодой полицейский, у которого возникают взаимные чувства с Айей. К сожалению, он погибает от рук Евы, но до самого конца поддерживает девушку и воодушевляет ее сражаться с монстрами.

Видеоигры[править]

Визуальные романы[править]

  • Little Busters! — в оригинальной игре Сасами и Каната были второстепенными персонажами, которые были важны, если только мы сближались с Рин или Харукой соответственно. В дополнении Ecstasy они получили собственные маршруты.

Музыка[править]

  • «По улице ходила большая крокодила» — песня народная (городской фольклор), посему поют её кто во что горазд. Всегда есть кусочек одеяла и хотя бы один пострадавший. В версии «Последнего переулка» (надо полагать, существовавшей и до него) появился «зелёный крокодилка» (т. е. крокодил). И в конце зубастые нашли своё крокодилье счастье.

Примечания[править]

  1. Вернее, в первой части можно выбрать Шани, но разработчики на эту линию забили, и к началу второй части Геральт по-любому будет с Трисс. Sad but true.