Адаптации сериалов

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск

Адаптация сериала — фактически официальный ремейк (с соблюдением авторских прав и покупкой лицензии), но с местными актёрами и с некоторыми изменениями сценария под местные реалии.

При этом поначалу могут адаптировать чуть ли каждую серию под адаптируемую страну. И иной раз в том же порядке (даже если порядок не играет большой роли). А потом, освоив местный вариант сеттинга, продолжать снимать про тех же героев, но истории собственного сочинения. Иногда в оригинале встречаются серии, которые нельзя/сложно переделать под другую страну. Или можно, но не под каждую. Или можно переделать для всех, но юмор/интрига/еще что-то важное утратится.

Примеры[править]

  • Британский «Офис» → американский «Офис». На самом деле, кроме синопсиса и частично героев, адаптирована была только одна серия. В дальнейшем американский сериал полностью ушёл от своего британского прототипа.
  • «24 часа» (США, 2001—2010) → индийская адаптация с тем же названием (с 2013).
  • El Barco («Ковчег», Испания, 2011—2013) → «Корабль» (Россия, с 2014).
  • El Internado. Laguna Negra («Чёрная лагуна», Испания, 2007—2010) → «Danganronpa (Япония, 2010—2017)» «Закрытая школа» (Россия, 2011—2012).
  • Everybody Loves Raymond («Все любят Рэймонда», США, 1996—2005) → «Воронины» (с 2009). И не только:
    Wszyscy kochaja Romana («Все любят Романа», Польша, 2011).
    الباب في الباب («Закрытые двери», Египет, 2011—2012).
    Rudyho má kazdý rád («Все любят Руди», Чехия, 2015).
    सुमित संभाल लेगा («Все любят Сумита», Индия, 2015).
    משפחה לא בוחרים («Семью не выбирают», Израиль, 2011—2012).
    Iedereen is gek op Jack («Все без ума от Джека», Нидерланды, 2011—2012).
  • Gossip Girl («Сплетница», США, 2007—2012) → Küçük Sırlar («Маленькие тайны», Турция, 2010—2011) / Gossip Girl: Acapulco («Gossip Girl: Акапулько», Мексика, 2013).
  • Law & Order: Criminal Intent[1] («Закон и порядок: Преступное намерение», США, 2001—2011) → Paris, enquêtes criminelles («Париж, уголовное расследование», Франция, 2007—2008).
  • Law & Order: Special Victims Unit[1] («Закон и порядок: Специальный корпус», США, с 1999) → «Закон и порядок: отдел оперативных расследований» (Россия, 2006—2010).
  • Life on Mars («Жизнь на Марсе», Великобритания, 2006—2007) → Life on Mars («Жизнь на Марсе», США, 2008—2009) → «Обратная сторона Луны» (Россия, 2012) → Life on Mars («Жизнь на Марсе», Южная Корея, 2018).
  • Married… with Children («Женаты… с детьми», США, 1987—1997) → «Счастливы вместе» (Россия, 2006—2013).
  • Prison Break («Побег», США, 2005—2009) → «Побег» (Россия, 2010—2012).
  • Super SentaiPower Rangers.
  • The Nanny («Няня», США, 1993—1999) → Dadı (Турция, 2001—2002) / Η Νταντά (Греция, 2003—2005) / La Niñera (Аргентина, 2004—2005) / «Моя прекрасная няня» (2004—2009) / Niania (Польша, 2005—2009) / La Niñera (Мексика, 2007).
  • Who’s the Boss? («Кто здесь босс?», США, 1984—1992) → «Кто в доме хозяин?» (Россия, 2006—2008).
  • Yo soy Betty, la fea («Я — Бетти, дурнушка», Колумбия, 1999—2001) — поистине успешная теленовелла, которой, как никакой другой, повезло с адаптациями. Вот неполный список:
    Jassi Jaissi Koi Nahin (जस्सी जैसी कोई नहीं है, «Нет такой, как Ясси», Индия, 2003—2007).
    אסתי המכוערת‎ (Esti HaMekho’eret, «Безобразная Эсти», Израиль, 2003—2006).
    Verliebt in Berlin («Влюблена в Берлине», Германия, 2005—2007).
    «Не родись красивой» (Россия, 2005—2006).
    La fea más bella («Прекраснейшая дурнушка», Мексика, 2006—2007).
    Lotte («Лотте», Нидерланды, 2006—2010).
    Ugly Betty («Дурнушка Бетти», США, 2006—2010).
    Μαρία, Η Άσχημη («Мария, дурнушка», Греция, 2007—2008).
    Sara («Сара», Бельгия, 2007—2008).
    Ne daj se, Nina («Не поддавайся, Нина», Хорватия — Сербия, 2007—2008).
    BrzydUla (букв., «УродУля»[2], Польша, 2008—2009).
    Bela, a Feia («Красивая, уродливая»[3], Бразилия, 2009—2010)
    გოგონა გარეუბნიდან (Gogona Gareubnidan, «Девушка из пригорода», Грузия, 2010).
  • «Кухня» (Россия, 2012—2015) → მზარეულები («Повара», Грузия, с 2015). стоит
  • «Папины дочки» (Россия, 2007—2013) → Ein Haus voller Töchter («Полный дом дочек», Германия, с 2010).
  • Bron/Broen («Мост», Швеция, Дания, 2011—2018) → The Bridge («Мост», США, 2013—2014) → Tunnel («Туннель», Франция, Великобритания, 2013—2018) → «Мост» (Россия, 2018).
  • Forbrydelsen («Убийство», Дания, Швеция, Норвегия, 2007—2012) → The Killing («Убийство», США, 2011—2014)
  • 킬미, 힐미 / 杀了我,治愈我 («Убей меня, исцели меня», Южная Корея, 2015) → 七个我 / 柒个我 («Семь версий меня», Китай, 2017).
  • британский Shameless → американский Shameless → «Бесстыдники» (Россия, 2017) Одну из главных ролей исполнил Андрей Чадов.
  • חטופים(«Военнопленные», Израиль)
    Homeland(«Родина» США, 2011)
    Родина(Россия, 2015)
  • Un gars, une fille (Парень и девушка, Франция-Канада, 1999-2003), десятки адаптаций, но отметим лишь две:
    «Саша + Маша» (Россия, 2003-2005)
    «Леся + Рома» (Украина, 2005-2008)
  • Luther(Британия) → «Клим»(Россия)
  • Mentalist («Менталист», США) → «Тот, кто читает мысли» \ «Менталист»(Россия-Украина)
  • Wilfred «Уилфред» (Австралия) → Wilfred «Уилфред» (США) → «Чарли» (Россия)
  • CSI: NY если и не был прообразом, то как минимум оказал сильное влияние на сериал «След»
  • Bones («Кости», США) → («Кости», Россия)
  • 3rd rock from Sun(«Третья планета от Солнца», США ) → («Гуманоиды в Королёве», Россия, 2008)
  • Misfits(«Отбросы», Британия) → («Отбросы», Россия) Тот редкий случай, когда сразу несколько актеров идеально похожи на оригинал.

Менее успешные и не совсем официальные адаптации[править]

  • «Во все тяжкие» → «И это все Роберт» (Россия, 2019). История очень похожа, но все таки своеобразна, копированием не назовёшь.
  • «Две девицы на мели», США → «Две девицы на мели» (Россия, 2019). Сняли один сезон, адаптация не оправдала ожиданий зрителей.
  • «Как я встретил вашу маму» → «Как я встретил вашу маму» (Россия, 2010). Сериал скопирован практически покадрово, но успеха это не принесло. IMDB оценка — 1,5.
  • «Теория большого взрыва» → «Теоретики» (Беларусь, 2009). Выпустили всего 4 серии. Зато получили «письмо благодарности» от Чака Лорри (автора ТББ) с таким количеством сарказма, что хватило бы еще на пару сезонов.
  • Twin Peaks → «Седьмая руна». Сериал не заявлен как адаптация, но схожего слишком много как для совпадения.
  • Drop dead diva («До смерти красива», США) → (До смерти красива, Россия-Украина, 2013) При адаптации потерялась большая часть самоиронии и стиля, из-за чего адаптированный сериал закончил единственный сезон без шансов на продолжение.
  • «В Филадельфии всегда солнечно», США —→ «В Москве всегда солнечно». Сериал продержался всего один сезон и, не выдержав критики, закрылся.

Примечания[править]

  1. 1,0 1,1 Оба сериала являются спин-оффами основного цикла, который шёл с 1990 по 2010 гг.
  2. Уля — уменьшительное от Уршуля (Урсула)
  3. Игра слов: Bela означает «красавица» и одновременно это женское имя