Манга — различия между версиями

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
м (не знаю, может так лучше, чтобы не повторять всё время слово "комиксы". Если так хуже - откатите)
Строка 6: Строка 6:
 
Помимо этого стоит отметить, что подавляющее большинство манги производят в довольно сжатые сроки и в как можно больших количествах, отчего ленивые мангаки (авторы-художники) предпочитают использовать целый букет различных приемов, облегчающих труд. Например, задние фоны (особенно уличные) предпочитают срисовывать с фотографий. Редкая манга полностью нарисована в цвете — лишь изредка могут сделать несколько полноцветных разворотов для самых первых страниц. На самом деле набор этих приемов манге не идет на пользу — он обедняет и излишне упрощает внешний вид.
 
Помимо этого стоит отметить, что подавляющее большинство манги производят в довольно сжатые сроки и в как можно больших количествах, отчего ленивые мангаки (авторы-художники) предпочитают использовать целый букет различных приемов, облегчающих труд. Например, задние фоны (особенно уличные) предпочитают срисовывать с фотографий. Редкая манга полностью нарисована в цвете — лишь изредка могут сделать несколько полноцветных разворотов для самых первых страниц. На самом деле набор этих приемов манге не идет на пользу — он обедняет и излишне упрощает внешний вид.
  
Кроме того, поскольку японская письменность читается слева направо, то и мангу следует читать с последних страниц к первой. Если ее можно читать по-человечески, справа налево, то такую мангу принято называть «отзеркаленной».
+
Кроме того, поскольку японская письменность читается справа налево, то и мангу следует читать с последних страниц к первой. Если ее можно читать по-человечески, слева направо, то такую мангу принято называть «отзеркаленной».
  
 
Как и обычные комиксы, манга использует самые разнообразные сюжеты — комедии, мелодрамы, ужасы, фантастика, приключения и так далее. Стоит лишь учитывать, что действие чаще всего происходит на территории Японии, что довольно сильно приедается спустя какое-то время и опять же обедняет ассортимент сюжетов, порой делая их довольно похожими друг на друга. Именные суффиксы, множество реалий и названий, которые переводчикам приходится объяснять в сносках — это все не очень-то на пользу, когда мангу читает кто-то живущий за пределами Японии.
 
Как и обычные комиксы, манга использует самые разнообразные сюжеты — комедии, мелодрамы, ужасы, фантастика, приключения и так далее. Стоит лишь учитывать, что действие чаще всего происходит на территории Японии, что довольно сильно приедается спустя какое-то время и опять же обедняет ассортимент сюжетов, порой делая их довольно похожими друг на друга. Именные суффиксы, множество реалий и названий, которые переводчикам приходится объяснять в сносках — это все не очень-то на пользу, когда мангу читает кто-то живущий за пределами Японии.

Версия 11:00, 27 февраля 2015

Сцена из манги «Берсерк»

Манга (manga) — разновидность комиксов из Японии, если выражаться упрощенно. На самом деле их рисуют не только в Японии, и от западных «комик-стрипс» и «банд-дессинэ» они все же несколько отличаются.

Самое главное, что отличает мангу от комиксов — характерная манера исполнения, которая хотя и отличается от автора к автору, в целом очень узнаваема. Знаменитые «глаза в пол-лица», дикие расцветки волос, несколько противоестественные телосложения персонажей. Много внимания уделяется выражению эмоций, которые могут показаться неподготовленному человеку слишком яркими и порой даже неадекватными. Помимо этого стоит отметить, что подавляющее большинство манги производят в довольно сжатые сроки и в как можно больших количествах, отчего ленивые мангаки (авторы-художники) предпочитают использовать целый букет различных приемов, облегчающих труд. Например, задние фоны (особенно уличные) предпочитают срисовывать с фотографий. Редкая манга полностью нарисована в цвете — лишь изредка могут сделать несколько полноцветных разворотов для самых первых страниц. На самом деле набор этих приемов манге не идет на пользу — он обедняет и излишне упрощает внешний вид.

Кроме того, поскольку японская письменность читается справа налево, то и мангу следует читать с последних страниц к первой. Если ее можно читать по-человечески, слева направо, то такую мангу принято называть «отзеркаленной».

Как и обычные комиксы, манга использует самые разнообразные сюжеты — комедии, мелодрамы, ужасы, фантастика, приключения и так далее. Стоит лишь учитывать, что действие чаще всего происходит на территории Японии, что довольно сильно приедается спустя какое-то время и опять же обедняет ассортимент сюжетов, порой делая их довольно похожими друг на друга. Именные суффиксы, множество реалий и названий, которые переводчикам приходится объяснять в сносках — это все не очень-то на пользу, когда мангу читает кто-то живущий за пределами Японии.

Продолжительность манги, как и комиксов, тоже бывает очень разной. Кто-то укладывается в несколько глав, в то время как некоторые авторы нарисовали уже десятки томов, и до сих пор даже близко не подошли к концу. Средняя история обычно длится 10-20 томов (танкобонов), чья толщина тоже зависит от трудоспособности и лени автора.

На русском языке мангу стали достаточно активно переводить и издавать последние года три-четыре. В книжных магазинах даже в кои-то веки появились для них отдельные шкафы и стойки. К сожалению, перевод многих из сериалов пока еще не завершен до конца, и находится где-то примерно (в лучшем случае) на середине. Так что любительские переводы из интернета по-прежнему актуальны и востребованы.