Treasure Island/Адаптации

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
Популярный советский мультик

Роман Р. Л. Стивенсона «Остров сокровищ» является основоположником и кодификатором многих моментов, касающихся пиратства в целом. На протяжении десятков лет оно неустанно вдохновляло создателей на всевозможные работы, следствием чего стало огромное количество адаптаций.

К настоящему моменту снято более 50 фильмов, теле- и мультсериалов, несколько радиопостановок, а также выпущено несколько видеоигр. В 2002 году вышел фильм «Планета сокровищ» — то же самое, только в космосе! Но мы перечислим лишь самые заметные. И, пожалуй, половина экранизаций представляют собой блестящий неканон. Экранизация 1937 г. с Дженни вместо мальчика Джима, советский пародийный мультфильм Черкасского, импортная «Планета сокровищ» — все прекрасны по-своему.

Кроме того, написан роман Чарлза Шеффилда «Сверхскорость» — Теперь в космосе!.

Есть несколько моментов, характерных для большинства произведений, вдохновением для которых послужил «Остров сокровищ»

  • Выздороветь в адаптации — в театре хронически везёт одноногому Сильверу из «Острова сокровищ». То ногу оставят, а в руку костыль, то вообще сделают одноглазым Сильвером.
  • Вообще в экранизациях персонажи часто крутеют.

Фильм 1934 г.[править]

  • Американский, чёрно-белый. Интересен тем, что там Сильвер, к ужасу Джима, вспоминает, как они с Флинтом однажды захватили торговый корабль, сокровищ на всех не хватило, и они, вооружившись топориками, зарубили во сне тринадцать человек экипажа, чтобы остальным больше досталось. Вот тут уже точно чистейший вымысел — такого не потерпят ни в одном преступном сообществе.

Фильм 1937 г.[править]

СССР, реж. В. Вайншток. В соответствии с линией партии ввели мотив национально-освободительного движения. Положительные герои стремятся добыть сокровища не из простой человеческой алчности, а чтобы купить оружие для ирландских борцов за свободу. Музыка Н. Богословского.

  • Бедный — хорошо, богатый — плохо. В оригинале Трелони — адмирал, лучший стрелок в команде и человек, финансировавший все это. Но он богач, а богачи и СССР — вещи несовместимые! Поэтому Трелони в фильме гад, козел и предатель.
  • Выздороветь в адаптации — ну, не совсем: у Сильвера есть обе ноги, но одна усохшая и короче другой. Остаётся вопросом, результат ли это ранения, или нога усохла в результате какой-нибудь болезни (а поплавайте на тогдашних кораблях — в сырых каютах).
  • Сменить пол в адаптации — вместо мальчика Джима появилась девушка Дженни… которая по сюжету фильмы маскируется под мальчика, поскольку по старинному поверью женщина на корабле — к беде.
  • Убить в адаптации — помимо этого, гибнет Бен Ганн.

Фильм 1971 г.[править]

СССР, реж. Евгений Фридман. В роли Сильвера — Борис Андреев, в роли Джима — Ааре Лаанеметс. Практически идеальная экранизация — за каких-то жалких час двадцать две минуты роман передан практически дословно! Есть, правда, минимальные изменения:

Во всём остальном фильм максимально точно следует роману, и короткий хронометраж совершенно этому не мешает. Вероятно, причиной тому филигранная, выверенная работа режиссёра — ни одного лишнего кадра. Споры о том, какая версия лучше — эта или мини-сериал Воробьёва, — то и дело вспыхивают на киноманских форумах.

  • Жуткий слепец — Слепой Пью в исполнении характерного актера Андрея Файта. Самый зловещий Пью из виденных автором правки — а он видел немало.
  • Сентиментальный злодей — только послушайте трогательную пиратскую балладу «Ах, бедный мой Томми» про горькую участь молодого пирата, которого не дождётся из плавания его милая Дженни! Вот только поющие ее пираты в этом фильме показаны вполне реалистично — недалекими, но жестокими отморозками.

3-серийный телефильм 1982 г.[править]

СССР, реж. Владимир Воробьёв. В роли Сильвера — Олег Борисов, в роли Джима — Федя Стуков, прославившийся ролью Тома Сойера.

  • Героизм в адаптации — Билли Бонс в исполнении гениального Леонида Маркова скорее антизлодей, искренне уставший от кровавой пиратской вольницы и ищущий себе тихое и спокойное местечко для жизни. И даже его коронную фразу о том, нужно ли оставлять в живых свидетелей («Мёртвые не кусаются») передали капитану Флинту.
  • То, на что нельзя смотреть — рассказ Билли Бонса о морском дьяволе. «Через полчаса Сэнди помер. А море сразу успокоилось…»
  • Пополам с Неизвестность пугает больше: «На что он был похож? Не дай Бог нам всем узнать это…»
  • Жуткий слепец — цензура пощадила зрителей (вот только зрители об этом её что-то не просили) и убрала крупный план лица Слепого Пью с пробкой вместо глаза, но и показанного с лихвой хватает. Впрочем, данный персонаж во многих экранизациях выглядит устрашающе.
    • Зловещий бродяга — он здесь особенно оборванный и обтрепанный. Причём его лохмотья здорово напоминают крылья летучей мыши.
  • Злодей-недотёпа — некоторые из пиратов, в особенности глухонемой пират Гарри, которого товарищи используют вместо пушечного лафета, и бывший пастор Дик. Впрочем, безжалостные отморозки, вроде Хэндза, среди них тоже есть.
  • Невинно выглядящий злодей/Невзрачный злодей — сам Джон Сильвер! С виду — невзрачный щуплый мужичок, на деле — зловещий серый кардинал, берущий хладнокровием и интеллектом. Он хвастается, что его боялся сам Флинт голосом советского инженера, гордящегося тем, что ему выписали премию… Но пистолет успевает выхватить быстрее других, да и раздробить ударом костыля позвоночник здоровенному матросу ему раз плюнуть. Одним словом — блестящий неканон.
  • Несовместимое с жизнью хамство — перепивший О`Брайен, постоянно выигрывая в карты, начал глумиться над Хендзом, одновременно держа его под прицелом пистолета: «Ну-ка, подкинь мне „пёрышка“ — я надрежу твои ослиные уши, чтоб они лучше слышали!» Фанат ножей Хендз оказал ему такую услугу — метнул кинжал прямо в сердце, сам отделавшись простреленной ногой. В книге О`Брайен тоже погиб из-за пьяной ссоры с Хендзом, но кто первый начал — так и неизвестно.
  • Убить в адаптации — погибает сам Джон Сильвер! Объяснение, что-де фильм-то советский, все злодеи должны быть наказаны, и так далее — не канает: выжил же он в версии Фридмана. Зато есть немало намеков, что трусоватый «добряк» Бен Ганн отнюдь не нечаянно подстрелил старину Джона, опасаясь мести с его стороны за облом с сокровищами.
  • Шрамы от цензуры — изувеченную версию, выпускаемую компанией «Крупный план», многие воспринимают как музыкальный детский фильм. А полная гораздо ближе к жутковатой чёрной комедии — Слепой Пью вспарывает тесаком сеть, в которой запутался Джим, изображая при этом, что точно так же вспорет ему живот, если он откажется провести его к Билли, показан изуродованный взрывом труп… И как можно было выкинуть реплику Сильвера о порче Библии?!
    • Автор правки был очень удивлён, когда во время одного из телевизионных показов увидел сцену нападения на карету сквайра, которую начисто не помнил с прошлых просмотров (неужели память подвела?! — носилось в голове). А ларчик-то, оказывается, просто открывался…
  • Капитан Очевидность — по сравнению с книгой Сильвер выжимает педаль в пол: «А ты убежал… Ты бросил своего капитана… Даже доктор назвал тебя неблагодарным негодяем! Он говорит: „Неблагодарный негодяй!“. Доктор говорит».

Мультфильм 1988 г.[править]

СССР, реж. Давид Черкасский, «Киевнаучфильм». Пародийный мультик восхищает взрослых дядек шаржированной графикой с элементами мультяшной физики, досье на главных героев в стиле «Семнадцать мгновений весны», песнями и видеоклипами. И ещё авторы почему-то лишили бедного Окорока жены.

  • Отупеть в адаптации — в мультфильме Черкасского это практически все пираты: для смеха и экшена. А еще, конечно, капитан Смоллетт. «Пушка! Они заряжают пушку! Зачем? А-а-а! Они будут стрелять!» Но все рекорды бьёт сквайр Трелони («Туп, жаден, прожорлив, надменен, трусоват, ленив») — лично сдаёт экспедицию пиратам эпичной фразой «Любееезнейший, мы отправляемся за сокровищами, нам нужен хороший корабль и команда» (в книге-то его только подозревали в неуместной болтливости, впрочем, экспедицию Сильвер расколол, не имея никаких иных потенциальных источников информации). А всё рубилово с пиратами-головорезами в форте сквайр проводит, пытаясь выбить прикладом ружья висящий на стене пейзаж (думая, что это — застеклённое окно, просто какое-то небьющееся).
    • Хотя, справедливости ради, идею с трактиром (где «особо одарёнными» себя проявили уже пираты) придумал тоже он — и взял на ней больше всех фрагов. Но для этого, в общем, особого ума не надо — достаточно коварства.
    • К примеру сквайр тупеет в подавляющем большинстве экранизаций. Дворянина, организовавшего плавание ради собственных барышей и самомнения, почти всегда выставляют трусом, жадиной, гордецом и источником неприятностей для других персонажей. И это несмотря на то, что он как минимум, лучший стрелок из всей компании положительных персонажей. Вот с честным служакой Смоллеттом и военным врачом времён крупных кампаний Ливси такого не происходит. А всё почему? Ливси отправляется в плавание не корысти ради, а токмо желая помочь своему дружку Трелони… А Смоллетт так и вовсе едва не потребовал расчёта, узнав, что речь идёт о поиске сокровищ, что, конечно, редкий пример бескорыстия.
  • Окрутеть в адаптации:
    • В мультфильме Черкасского Джим занимается боевыми искусствами; если квестовые персонажи ему явно не по зубам, то рядовым головорезам нет-нет да и достанется по соплям. Доктор Ливси (который в первоисточнике без особых проблем заколол напавшего на него пирата) дерётся сразу с тремя и откровенно при этом издевается: то правую руку за спину спрячет, то цветочек понюхает, то штаны с противника срежет… Сюда же — Чёрный Пёс (в книге его чуть не убил Билли Бонс, в мульте было наоборот. Кстати в советской экранизации 1937 года Чёрный Пес Бонса как раз смертельно ранил, метким броском ножа), капитан Смоллетт (на которого три раза падала бревенчатая стена и аж помяла ему парик) и Израэль Хендс, ударом кулака пробивающий огромный стол (и вообще выживший).
    • Впрочем, это всё не столько ради крутости, сколько ради гэгов и поучительности.
    • Чаще всего уровень крутизны поднимает доктор Ливси. Он и по книге-то весьма крут, как морально (не только уважаемый доктор, но и местный выборный судья), так и в плане боевых навыков (спокойно побеждает опытного головореза в бою на кортиках; опыт военного врача в нём чувствуется). Но в мультфильмах (не только у Черкасского) его показывают настолько крутым, что возникает только один вопрос: а что там делали остальные?
      • Капитан Смоллетт у Черкасского показан комически. А вот в других фильмах и мультфильмах его повышают до классного бойца (в книге он великолепный лидер и организатор, но боец посредственный).
      • Ну и, конечно, Слепой Пью. Нередко режиссёры/сценаристы не могут пройти мимо зловещего образа слепого пирата. Причём на фоне обаятельного, но реалистичного Джона демонический Пью куда как более устрашающ.
  • Выпирающий статист — маленький прыгающий пират, замыкающий шествия пиратов. У него были и реплики.
  • Два в одном и три в одном: два и три практически в пустоту, т. к. при полном соответствии книжным репликам получается следующее: «убитый» Израиль Хэндс служит скрепителем каната на мачте, «не очень много народу» в трактире… кто спорит, если вообще никого нет. И самое эпичное: «Сколько же на корабле верных нам людей?» — капитан Смоллетт отвечает: «Нас семеро, вместе с Джимом». При этом после битвы в форте: «Нас было четверо против девятнадцати. Теперь нас четверо против девяти».
  • Деньги — фетиш — «песня о мальчике Бобби, который любил деньги». Пираты, замаскировавшись под бродячих музыкантов, троллят этой песенкой Билли Бонса, как бы намекая, что у него та же натура.
    • Там есть и ещё одна песня про жадность «Был пиратом жадный Билли…»
  • Идеология в адаптации — с прикрученным фитильком. Как уже было сказано выше, делать мультфильм про людей, ищущих средства к собственному обогащению — не лучшая по тем временам идея. Чтобы как-то пробиться через цензуру, в мультфильм напихали… множество кинематографических вставок с исполнением крайне запоминающихся песен, несущих очень даже полезную бытовую мораль: о вреде курения и пьянства, о пользе физкультуры, о социальных проблемах, вызываемых жадностью, о величии кинематографа (который, как мы помним, «лучшее из искусств»)… и ведь вышло шедеврально! Настолько, что основную фабулу вообще никто цензурить не стал.
    • Дополнительные очки авторам-ёрникам (Д. Черкасскому, Н. Олеву, А. Балагину и замечательным украинским актёрам) — за то, что они в этих кинематографических вставках не просто талдычат унылые санпросветовские прописи, а мягко их пародируют/шаржируют, отчего эти прописи внезапно выглядят вовсе не унылыми.
  • Красное кольцо смерти — помощник канонира стрелял из корабельной пушки сначала «как из миномёта», потом «очередями с лентой, как из пулемёта Максим», и наконец «очередями от живота, как из автомата или минигана» (в стиле Рэмбо). От всего этого перегревается не только пушка, но и сам пушкарь; его тело раскаляется докрасна, так что можно обжечься, прикоснувшись к нему. Стрельбу он и после этого не прекращает — запас ядер у него бесконечный. Его товарищи-пираты всерьёз забеспокоились: ведь этот обладатель спецспособностей может взорваться, отчего и вся шхуна рискует потонуть или превратиться в обломки! Они выливают на суперстрелка ведро воды, раздаётся тихое шипение… и пушкарь разваливается на куски.
  • Крутой курильщик — один из персонажей раскуривает свою трубку от бомбочки с горящим фитилём, явно намекая на товарища Сухова из истерна «Белое солнце пустыни», прикуривавшего папиросу от динамитины, а также на козака Грая из мультфильма Дахно, который пародировал Сухова при помощи «козацкой люльки» и бомбочки.
  • Лови!: напоровшись на громаднейшего пирата, на которого карате не действует, Джим убегает в блокгауз и собирает там ромово-пороховую ракету, каковую суёт в лапищи сорвавшему дверь пирату — и тот улетает в море.
  • Манишка с манжетами — одежда одного из пиратов в кинопредисловии.

(link)

Эпизод, демонстрирующий ОБП во всей красе

(link)

Эпизод, демонстрирующий ОБМ
  • Прикрывает один глаз — Сильвер постоянно держит один глаз закрытым (но иногда и открывает). Возможно, авторы так сделали, чтобы придать ему больше пиратской суровости, при том не добавляя инвалидности, кроме одной ноги.
    • А может быть, это у него ещё и кельтская «воительская» привычка, как у моряка Попая. У некоторых людей действительно может повлиять на кровообращение, в том числе мозговое — и таким образом сработать как психостимулятор.
  • Ураган кулаков — Джим, который каждое утро делает зарядку, лупит пиратов именно в такой манере.
    • Сила не в мышцах — он влёгкую победил пирата вдвое крупнее себя, причём не хитростью или скоростью, а именно сделал из него отбивную. Но вот когда во время обороны форта Джим столкнулся с еще более огромным пиратом, то ничего не смог ему противопоставить — пришлось действовать хитростью…
  • Ураганный чих — так чихает Билли Бонс. Во время драки с Чёрным Псом (известная меметичная сцена «где карта, Билли? Нам нужна карта!» предваряет сей эпизод) это ему неплохо помогает.
  • Фефекты фикции — Смоллетт шепелявит, слегка картавит и плюётся, произнося звуки «п» и «б»: «Пуфка… Они заряжают пуфку… Зафем?.. А!! Они бувут фтрелять!!». В сочетании с командирским голосом и ролью Капитана Очевидности поддаёт бафоса.

Мультфильм 2002 г. «Планета сокровищ»[править]

От Walt Disney Pictures. Совершенно блестящий неканон. Да, Теперь в космосе! Со стимпанком!

Персонажи[править]

Тропы и штампы[править]

  • Взрывы в космосе:
    • Полумесяц оказывается не освещённой частью луны Монтрессора, а огромным орбитальным космопортом, причём жизнь течёт на внутренней стороне полумесяца. Гравитация сосёт. Возможно, станция снабжена генераторами гравитации, но зачем их располагать так, чтобы противопоставлять обычной гравитации?
    • Билли Бонс просит Джима пересчитывать ноги прохожих, и тот так и делает, как и в книге-первоисточнике. Вот только во времена, когда писалась книга, ещё не было электронных устройств, на которые можно было бы переложить подобные рутинные обязанности.
    • Натуральный космический океан: для создания облика космических кораблей соединили внешний вид парусных кораблей прошлого и вид внутренних помещений современных космических кораблей. Лучше бы наоборот — парус, расположенный только с одной стороны космического корабля, а не вокруг всего периметра, будет больше вращать корабль, чем двигать его вперёд. Обоснуй — парус собирает энергию, а двигают его турбины, расположенные под днищем.
    • В космосе все спокойно могут дышать, но в отличие от других фильмов, где такое происходит, этот даже не претендует на пародию.
  • Камнепад забирает золото себе — Флинт оставил механизм самоуничтожения планеты, а блок памяти с данными о нём вынул из Б. Э. Н.а. Когда пираты вошли в подземелье, механизм активировался. Героям едва удалось унести не то что сокровища — свои ноги с напичканной взрывчаткой планеты! И только предусмотрительный Сильвер успел прихватить с собой мешочек с сокровищами. Перед побегом он поделился с Джимом частью награбленного. И этой части с лихвой хватило, чтобы починить и обновить сгоревшую дотла гостиницу героя, а сам Джим в финале стал курсантом элитной академии.
  • Моя способность — совсем не это в исполнении самой планеты. Не сокровища в ней ценны, а устройство, позволяющее открыть портал в любую точку Вселенной! Это всё равно, что если бы в эпоху оригинального «Острова сокровищ» было устройство, позволяющее открыть портал в любую точку Земли.
  • Обед — серебро, ночёвка — золото — аверсия. Сильвер отдал Джиму достаточно небольшую горсть золотых монет и драгоценных камней. Это хватило, чтобы заново отстроить гостиницу, принадлежавшую матери героя, и позволило ему поступить в элитную лётную академию.

Фильм 2007 г.[править]

Франция, треш, официально именуемый приключенческой комедией («детский фильм для взрослых»). Реж. Ален Берберян.

Мультсериал «Легенды острова сокровищ»[править]

Выпущен в 1993 г. британской студией Filmfair. Сюжет отдалённо связан с романом Стивенсона. Герои — антропоморфные животные. Кстати, для детей мультсериал может оказаться достаточно страшным.

Игра «Планета сокровищ: Битва за Процион»[править]

Сиквел диснеевского мультфильма (см. выше). Действия происходят через 5 лет после событий мультфильма.

  • Иду на таран!: корабли «железнокожих» (кроме субмарины) любят это делать, благо броня позволяет. Правда как-то раз это им аукнулось: Дредноут решил протаранить огромный грузовой корабль, но в результате команда была оглушена от удара, что дало ГГ возможность взять корабль на абордаж и раскрыть секрет «железнокожих».
    • В финале так сделал против самих «железнокожих» Сильвер.
  • Космическая торпеда — оружие кораблей Королевского флота, Проционов и Железнокожих. Причём весьма мощное, и вдобавок самонаводящееся.

Фанфикерство[править]

  • Телесериал «Чёрные паруса» (Black Sails) — приквел к книге.
  • Кроссовер — в рассказе К. Булычёва об Алисе Селезнёвой «Секрет чёрного камня» и повестях «Пашка-троглодит», «Чулан Синей Бороды») в Институте Времени вахтёром работает сбежавший из прошлого пират Сильвер Джонович. Является ли он Джоном Сильвером, его тезкой/однофамильцем, либо изображает его из себя — большой вопрос. Также при каких обстоятельствах он сбежал из своего времени — история тёмная. Сам вахтёр-пират — большой любитель приврать. И время от времени отыгрывает разницу в морали, пытаясь хитрить. Причем в его родном времени его обман «прокатил» бы в его же корыстных целях, а в светлом будущем все его потуги обыватели воспринимают как шутки.
  • В книге Андрея Уланова «Колдуны и капуста» герои ненадолго навещают некоего шотландца Роберта и его супругу. Они мельком наталкивают его на мысль написать книгу о поисках сокровищ. Назвать книгу автор планирует «Судовой повар»… В реальной жизни Стивенсон последние годы жизни провёл как раз на Самоа — там же, где герой Уланова.

Виктор Точинов, «Остров без сокровищ»[править]

Полемизирующее произведение, в котором роман Стивенсона со всей любовью и уважением тщательно анализируется с точки зрения исторического контекста, а многим неясностям даётся достаточно логичное объяснение.

  • Тщательно, но не без своих же ляпов и регулярного натягивания сов на глобусы. Например, Чёрного Пса, бегущего из трактира, в оригинальной книге спасла от смерти деревянная вывеска, висевшая по тогдашней моде на небольшом кронштейне перпендикулярно входной двери — за неё зацепился занесённый тесак Бонса; Точинов же представил себе вывеску, приколоченную над входом, и доказывает, будто Чёрный Пёс гнался по улице за убегавшим домой Хокинсом-старшим и сам оставил зарубку на вывеске.
  • Деконструкция — Сильвер был не квартирмейстером, а командиром абордажной команды, поэтому его Флинт и боялся (первоисточник — Точинов, «Остров без сокровищ»).
    • На самом деле термин «квартирмейстер» в сухопутных войсках и на флоте различался. В первом случае он действительно занимался размещением на постой, во втором обязанности были другие, в том числе он мог возглавлять абордажную команду.
    • К слову, Сильвер не мог возглавлять абордажную команду чисто физически — в тексте Стивенсона ясно сказано, что в команду к Флинту он попал уже одноногим. Точинов, правда, конкретно на этой формулировке и не настаивал.
  • Хокинсы жили контрабандой и сотрудничали с шайкой контрабандистов Слепого Пью, а трактир на отшибе держали для отвода глаз.
  • Джим — Ненадёжный рассказчик. Он не мог с такой лёгкостью, какую он сам описывает, кидаться телами здоровенных мужиков, и т. п. Да и вообще, он не столь чист и невинен, как пишет о себе.
  • Слепой Пью, Чёрный Пёс, Дэрк, Джонни и др. относятся к совсем другой банде, нежели головорезы Сильвера, промышляют контрабандой, а о знаменитой карте ни сном, ни духом. Хокинс-ст. — их пособник, сквайр Трелони — крышеватель. Чтобы решить свои финансовые проблемы, сквайр поднимает тариф, и в день стычки Бонса с Чёрным Псом между последним и Хокинсом-старшим идут переговоры:
«Деловой партнёр м-ра Хокинса, мистер Чёрный Пёс, уже поджидал в условленном месте и после обмена приветствиями задал главные вопросы, послужившие причиной и поводом для данной встречи. Если более-менее вежливо изложить суть вопросов, то состояла она в следующем: не случались ли в последнее время с уважаемым м-ром Хокинсом тяжёлые травмы черепа, вызванными падениями с лестницы или иными внешними воздействиями? Не пил ли уважаемый м-р Хокинс в последнее время некачественные спиртные напитки, способные нарушить мозговую деятельность? <<…>> В ответ м-р Пёс предложил консенсусный вариант: он, м-р Пёс, займётся с рекомыми лицами плотской любовью в извращённой форме, а тарифы пусть останутся прежними. М-р Хокинс предложенный вариант отверг как контрпродуктивный».
  • Ливси на самом деле — Подпольный доктор и Доктор Поц. И вообще далеко не факт, что он действительно доктор — для этого он делает слишком много медицинских ошибок! А на самом деле он — агент свергнутого короля Якова II. А может, ещё принца Карла Стюарта).
  • Трелони — алкаш. И самоуверенный мерзавчик. Очень самоуверенный, очень мерзавчик! Например, он планировал оставить доктора Ливси на берегу, так как Ливси был лишним кандидатом на золото Флинта, а Джима Хокинса вообще хотел убить.
  • …а по существу — в книге Стивенсона действительно много сюжетных дыр и неладов с матчастью. Точинов пустил их в дело, создав довольно интересную литературную игру.

Примечания[править]

  1. То же и в российской настольной игре «Остров сокровищ».