Остров сокровищ

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск

« Через час те из вас, кто останется в живых, будут завидовать мёртвым… »
— Джон Сильвер, переговорщик

«Остров сокровищ» (англ. Treasure Island) — самый известный приключенческий роман Роберта Льюиса Стивенсона, написанный им для своего пасынка и впервые изданный в виде книги в 1883 г. (до того в 1881-82 гг. отрывками с продолжением публиковался в журнале Young Folks за авторством некоего «капитана Джона Норта», что являлось псевдонимом Стивенсона). Традиционно считается романом воспитания, то есть посвящён психологическому, нравственному и социальному взрослению героя. «Остров сокровищ» — одно из самых экранизируемых произведений на свете.

Эта книга оказала огромное влияние на формирование имиджа пиратов в массовой культуре — карта сокровищ, тропический остров, трубка, попугай на плече, «чёрная метка» и одноногий моряк[1] — все оттуда. Можно сказать, что «Остров сокровищ» для пиратов — то же, что LotR для эльфов и магов.

Содержание

[править] Персонажи

[править] Положительные

[править] Отрицательные

[править] Сюжет

Карта, с которой всё началось

Действие происходит в середине XVIII в. (точный год не указан). В трактир «Адмирал Бенбоу» прибывает новый постоялец, который вскоре умирает от инсульта. Джим Хокинс находит среди бумаг покойного карту сокровищ, спрятанных на тропическом острове знаменитым пиратом капитаном Флинтом. Джиму едва удаётся спастись из-под носа других членов команды Флинта, которые пытаются завладеть картой. Он передаёт её Трелони, который решает отправится в путешествие за сокровищами, взяв с собой Джима и Ливси.

Все вместе они отправляются в Бристоль, где Трелони покупает шхуну «Испаньола» и нанимает Смоллетта. Команду он доверяет набирать одноногому коку, Долговязому Сильверу. В таверне «Подзорная труба», где происходит набор команды, Джим встречает одного из пиратов, но Сильвер развеивает его подозрения. Несмотря на скептическое отношение капитана Смоллетта к команде и всей затее в целом, судно выходит в Карибское море.

Незадолго до прибытия к точке назначения Джим подслушивает разговор Сильвера и других членов команды. Выясняется, что Сильвер был квартирмейстером Флинта, и многие матросы с «Испаньолы» также служили под его началом. Джон вербует остальных членов команды, чтобы поднять бунт и забрать сокровища себе. Джим предупреждает Трелони, Ливси и Смоллетта об опасности.

Добравшись до острова, команда сходит на берег. Несмотря на желание Сильвера сначала добыть сокровища, а затем поднять бунт, пираты начинают действовать немедленно, но Смолетту, Ливси и Трелони вместе с сохранившими верность матросами удаётся спастись. Забрав карту и оружие, они отправляются в старый форт на берегу. В это же время Джим сбегает от Сильвера и обнаруживает Ганна. Он радушно принимает юношу.

Сильвер предлагает Смоллетту сдаться и отдать карту, но тот отказывается. Тогда пираты идут на штурм форта, который заканчивается неудачей. Под покровом ночи Джим режет якорный канат «Испаньолы», и яхту уносит в море. Днём юнга забирается на шхуну и берёт в плен единственного оставшегося там живого пирата — рулевого Израэля Хендса. С его помощью Джим уводит яхту в укромную бухту, после чего рулевой пытается прикончить Джима, но погибает сам.

Под покровом ночи Джим отправляется в форт, где его берут в плен пираты, которые теперь расположили там свой лагерь. Сильвер запрещает пиратам пытать и допрашивать Джима, что приводит их в ярость. Они присылают Сильверу чёрную метку, которая означает, что ему предстоит объяснить свой действия или быть убитым. Сильвер показывает им карту, добытую у Ливси, и восстанавливает порядок.

Наутро все вместе отправляются за сокровищем, но обнаруживают, что сундук Флинта опустошён. Разъярённые пираты пытаются убить Джима и Джона, но Ганн и Ливси обращают их в бегство, а Сильвер сдаётся. «Испаньола», гружённая золотом, которое Ганн прятал в своей пещере, отплывает назад в Англию, а пираты остаются на острове. На родине Трелони делит сокровища поровну между всеми членами команды. Участь Сильвера — виселица, но запуганный им Ганн помогает тому сбежать.

[править] Тропы и штампы

Роман — Кодификатор тропов Карта сокровищ, Сюжетное подслушивание и Чёрная метка (для последнего — ещё и первоисточник).

[править] Адаптации

Популярный советский мультик

К настоящему моменту снято более 50 фильмов, теле- и мультсериалов, несколько радиопостановок, а также выпущено несколько видеоигр. В 2002 году вышел фильм «Планета сокровищ» — то же самое, только в космосе! Но мы перечислим только самые заметные. И, пожалуй, половина экранизаций представляют собой блестящий неканон. Экранизация 1937 г. с Дженни вместо мальчика Джима, советский пародийный мультфильм Черкасского, импортная «Планета сокровищ» — все прекрасны по-своему.

Кроме того, написан роман Чарлза Шеффилда «Сверхскорость» — Теперь в космосе!.

[править] Фильм 1937 г.

СССР, реж. В. Вайншток. В соответствии с линией партии ввели мотив национально-освободительного движения. Положительные герои стремятся добыть сокровища не из простой человеческой алчности, а чтобы купить оружие для ирландских борцов за свободу. Музыка Н. Богославского.

[править] Фильм 1971 г.

СССР, реж. Евгений Фридман. В роли Сильвера — Борис Андреев, в роли Джима — Ааре Лаанеметс. Практически идеальная экранизация — за каких-то жалких час двадцать две минуты роман передан практически дословно! Есть, правда, минимальные изменения:

Во всём остальном фильм максимально точно следует роману, и короткий хронометраж совершенно этому не мешает. Вероятно, причиной тому филигранная, выверенная работа режиссёра — ни одного лишнего кадра. Споры о том, какая версия лучше — эта или мини-сериал Воробьёва, — то и дело вспыхивают на киноманских форумах.

[править] 3-серийный телефильм 1982 г.

СССР, реж. Владимир Воробьёв. В роли Сильвера — Олег Борисов, в роли Джима — Федя Стуков, прославившийся ролью Тома Сойера.

[править] Мультфильм 1988 г.

СССР, реж. Давид Черкасский, «Киевнаучфильм». Пародийный мультик восхищает взрослых дядек шаржированной графикой с элементами мультяшной физики, досье на главных героев в стиле «Семнадцать мгновений весны», песнями и видеоклипами. И ещё авторы почему-то лишили бедного Окорока жены.

(link)

Эпизод, демонстрирующий ОБП во всей красе

(link)

Эпизод, демонстрирующий ОБМ

[править] Мультфильм 2002 г. «Планета сокровищ»

От Walt Disney Pictures. Совершенно блестящий неканон. Да, Теперь в космосе!

[править] Фильм 2007 г.

Франция, треш, официально именуемый приключенческой комедией («детский фильм для взрослых»). Реж. Ален Берберян.

[править] Мультсериал «Легенды острова сокровищ»

Выпущен в 1993 г. британской студией Filmfair. Сюжет отдалённо связан с романом Стивенсона. Герои — антропоморфные животные. Кстати, для детей мультсериал может оказаться достаточно страшным.

[править] Игра «Планета сокровищ: Битва за Процион»

Сиквел диснеевского мультфильма (см. выше). Действия происходят через 5 лет после событий мультфильма.

[править] Фанфикерство

[править] Виктор Точинов, «Остров без сокровищ»

Это полемизирующее произведение, в котором роман Стивенсона со всей любовью и уважением тщательно анализируется, а многим неясностям даётся достаточно логичное объяснение.

"Деловой партнёр м-ра Хокинса, мистер Чёрный Пес, уже поджидал в условленном месте и после обмена приветствиями задал главные вопросы, послужившие причиной и поводом для данной встречи. Если более-менее вежливо изложить суть вопросов, то состояла она в следующем: не случались ли в последнее время с уважаемым м-ром Хокинсом тяжёлые травмы черепа, вызванными падениями с лестницы или иными внешними воздействиями? Не пил ли уважаемый м-р Хокинс в последнее время некачественные спиртные напитки, способные нарушить мозговую деятельность? <<…>> В ответ м-р Пес предложил консенсусный вариант: он, м-р Пес, займётся с рекомыми лицами плотской любовью в извращённой форме, а тарифы пусть останутся прежними. М-р Хокинс предложенный вариант отверг, как контрпродуктивный.

[править] Примечания

  1. В вышедшей через 30 лет повести Джеймса Барри «Питер Пэн» был однорукий пират — видимо, в качестве оммажа.
  2. Все цитаты, помеченные значком ©, взяты из мультфильма.
  3. Командующий квартердеком и абордажной командой.
  4. В оригинале он не просто „окорок“, а „копчёный окорок“, т. е. бывалый. А если совсем точно, то „Барбекю“. Просто в те времена, когда делалось большинство переводов, это слово нашим читателям было практически неизвестно — так что, вероятно, адекватнее перевести как „Жареный“, „Жжёный“, „Копчёный“ и т. п. Кроме того, „барбекю“ может означать как пожаренное мясо, так и само устройство для жарки.
  5. Речь идёт не о современных бумажных деньгах, а о полновесных золотых гинеях. Среднестатистический работяга тех времён получал примерно один фунт в неделю.
  6. На самом деле у них абордажные сабли — катлэссы.
  7. То же и в российской настольной игре «Остров сокровищ».
Источник — «http://posmotre.li/Treasure_Island»
Личные инструменты
Пространства имён
Варианты
Действия
Навигация
Инструменты