This is the Police

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск

This is the Police — менеджмент полицейского участка в насквозь прогнившем городе Фрибурге. Наша задача — управлять полицейским участком, маневрируя между мафией, мэром, прокуратурой, собственными подчиненными и своими тараканами. Последние, как обычно, самые опасные, ибо наносят удар неожиданно. Мы должны распределять копов между вызовами, нанимать и увольнять сотрудников, ставить последние точки в расследованиях допрашивать и пытать членов банд и заниматься прочими быстронадоедающими вещами. Интерес к игре в основном поддерживают сюжет и всякие необычные ситуации на вызовах.

Сюжет[править]

В 1985 году в одном нуарном-нуарном городе в нуарном-нуарном участке работал нуарный-нуарный шеф полиции Джек Бойд. И настал у него момент, когда на заместителя завели дело, жена ушла, его самого собираются выгонять в отставку, а застарелая наркомания все чаще напоминает о себе…короче, все плохо. И вот в этот судьбоносный момент игрок получает в руки управление. Наша цель — скопить 500 000 любой ценой (на самом деле нет) за 180 дней до пенсии (на самом деле нет). Остальные перипетии сюжета будут спойлером.

Персонажи[править]

  • Джек Бойд — 60-летний шеф полиции, которому осталось полгода до пенсии и который считается лучшим шефом полиции Фрибурга за последние десятилетия. И автору этой статьи эта репутация была как ножом по сердцу — тяжело брать взятки, когда близкие тебе люди хвалят тебя за честность, а товарищи по академии сравнивают с героями.
  • Лора — любимая, но бывшая жена Джека.
  • Френсис Кендрик — бывший заместитель Бойда, обвиненный в коррупции.
  • Итен — старый товарищ Бойда по академии. Служит в ФСБ, где много лет вел дело Дантиста.
  • Лана — будущий прокурор Фрибурга и в прошлом - жертва Роджерса.
  • Стюарт Роджерс — коррумпированный мэр города и полное чудовище.
  • Кевин Полсен — зять Роджерса и кандидат в новые шефы полиции. Когда-то работал у Бойда, пока Бойд его не выкинул из полиции. Не то что бы сволочь, но бесит изрядно.
  • Робеспьер — загадочный богач, дебоширящий в городе — то льва в суд притащит, то листовками фуру заклеит. В конце игры выходит из тени и включается в борьбу за пост мэра. Злодей-прагматик.
  • Трой Старр — работник мэрии и человек Робеспьера
  • Кристофер Сэнд — многолетний глава местной преступности.
  • Викус Варга — молодой амбициозный преступник, пытающейся скинуть Сэнда с его места.

Что здесь есть[править]

  • Борец за нравственность - вечно вызывают полицию по ложным и не очень поводам.
  • Высокоточный матснаряд — Трой Старр дважды словил прямое попадание от Бойда.
  • Врёт как очевидец — очевидцы часто путают следствие, ежедневно устраивают ложные вызовы и могут изрядно испортить жизнь несообразительным игрокам.
  • Драка в общепите — рабочие будни полиции Фрибурга.
  • Драматическая смена причёски — выйдя из комы первый раз Бойд выходит из меланхолии и решает бороться. При этом он меняет прическу, при этом как-то избавляясь от известной всему Фрибургу лысины.
  • Закрыть дело — есть такая функция.
  • Злобный клоун — бывает и такое.
  • Злой полицейский — можно быть и таким.
  • Из двух зол выбирай меньшее — если у вас мало копов, то уже к середине игры это станет бытовой обязанностью. По сюжету также встречается несколько раз.
  • Козел — Джек Бойд.
  • Контрабандист — и эти есть тоже.
  • Микротрещины в канве - сложно определить год игры. Судя по премьере "Назад в Будущее" действия происходят в 1985 году, а судя по солнечному затмению - в 1992. При этом дни недели совпадают в обеих случаях. Не иначе как Бойд в коме пролежал семь лет
  • Несчастливый конец — все очень плохо. Все несчастья, которые могли произойти — происходят.
  • Ни один город не пострадал - город с названием Фрибург существует лишь в Швейцарии, в США есть только кварталы с таким названием. Впрочем, затмение 1992 года было видно в США лишь на Западном побережье - лучше всего в Калифорнии, где как раз есть район с похожим названием.
  • Нуарный детектив — главный герой.
  • Оборотни в погонах — можем быть и им также.
  • Ограбление банка — тоже бывает.
  • Отсылка — тысячи их.
  • Пастырь нерадивый — местный Епископ просто сумасшедший.
  • Полиция — было бы странно…
  • Похищение — встречается ежемесячно.
  • Прогнившая церковь — с поправкой на реализм пытается вдавить в пол педаль: тут вам и производство наркотиков в промышленных масштабах, и совращение несовершеннолетних, и использование продажной полиции для борьбы с конкурентами…
  • ПТСР — в городе полно ветеранов Вьетнама и Кореи, готовых вспомнить боевые годы. Особенно запоминается мистер Норрис, которому в каждом шуме мерещится выстрел или взрыв.
  • Реднек — таких полно в окрестностях Фрибурга, готовых устроить битву за урожай или начать спасать страну от пришельцев.
  • Сексуальное домогательство — бывает. К счастью или к сожалению Фрибург достаточно консервативен, что бы не тащить в тюрьму за косые взгляды, хотя некоторые гражданки считают иначе.
  • Спецсредства — электрошокер в игре универсальное средство в сложной ситуации.
  • Суд Линча — как минимум один раз.
  • Шапочка из фольги — гордые владельцы таких шапочек довольно часто звонят вам с требованием приехать и арестовать пришельцев. А иногда сами берут дело борьбы с мировым заговором в свои руки и тогда уже вызывают арестовывать их.