Красавица Икуку

Материал из Posmotre.li
(Перенаправлено с Misheard)
Перейти к: навигация, поиск
« Толпа джетов отхлынула, когда раздались магические слова:
— Шелл алшенни наараотте…
— Шёл волшебник на работу, — вполголоса переиначил Иллари.
»
— Э. Раткевич, «Джет из Джетевена»
« А девушка между тем принялась постукивать по своему инструменту, который отзывался чистыми, похожими на звон колокольчика звуками, и голосом, наполненным меланхолией и ностальгией, запела:

— Сапытли ста руюлю поф Инекрус тит оне…

Хотя мотив показался Барнвельту смутно знакомым, он, как ни силился, не мог разобрать слова. Что это еще за сапытли такое? Может, страдательный залог от сапытлер — «пить»?.. Тут он даже хрюкнул, поскольку его неожиданно осенило. Господи, стоило лететь за одиннадцать световых лет, чтобы послушать «Старую дружбу» в кафешантанном исполнении! …Певица тем временем затянула следующую песню:

—Насеф эреди комсто итади нока Наго лайвер жинесос на…

Кто бы там ни написал этот бессмертный шедевр про одинокую сосну, в жизни бы его не узнал, подумал Барнвельт, приглядываясь к Гавао на предмет признаков действия своего напитка. Певица тем временем все в той же манере отбарабанила «Лорелей», «Кукараччу» и «Янки-дудль» и уже затянула:

— Джингабельц, джингабельц, джингель оллави…

»
— Лион Спрэг де Камп, «Рука Зеи»

(link)

Погоди! Погоди! На часы посмотри!

Красавица Икуку (а.к.а. Lady Mondegreen, а.к.а. misheard lyrics) — явление, когда в текстах песен слышится что-то не то. Например, поют на иностранном языке, и случайно получается похоже на какие-то левые слова. Или поют на русском, но более или менее неразборчиво.

Содержание

[править] Где встречается

Старайтесь не помещать примеры из эстрадных песен — разве что самых ярких и знаковых. Здесь в основном нужны примеры из кинофильмов, телесериалов, мультфильмов и видеоигр.

[править] Литература

[править] Кино

[править] Телесериалы

[править] Мультфильмы

[править] Мультсериалы

[править] Аниме

[править] Видеоигры

« Но настанет день,
Когда козни тёмного дракона
Будут разрушены навеки, и тогда
Прекрасный Север освободится
От подлого Алдуинова гнёта!

Драконорождённый, Драконорождённый
Поклялся честью в том,
Что всегда будет
Противостоять Злу!

Драконорождённый, Драконорождённый
Поклялся честью в том,
Что всегда будет
Противостоять Злу!

И лютейшие из врагов бегут,
Когда слышат победный клич.
Драконорождённый, будь благословен —
Об этом наша молитва!

»
— Точный перевод того, о чём поют в клипе
« Нуз ан сул фент алОк,
фод фин вул дова нок
фен кос нАлот мафЭрак, арк руз
паз КейзАл фен кос стин
нол байн Алдуин йот!

ДовакИн, ДовакИн
Нал ок зин лос варИн,
ВаадАйн воокУл
МафэрАак аст вал!

ДовакИн, ДовакИн
Нал ок зин лос варИн,
ВаадАйн воокУл
МафэрАак аст вал!

Арк фин нОрок пал гран
Фод нуст хон зИндро зан.
ДовакИн, ДовакИн,
Фа хин кОган му драл!

»
— Как это на самом деле поётся
« Ууу, здесь народ,
Кофейку он нальёт:
Ведь устал от побега
В Бобруйск[1]!
Без кольца не услышишь —
Война к ним идёт.

Погоди! Погоди!
На часы посмотри.
Вот опять голову
Потеряла Москва.

Погоди! Погоди!
На часы посмотри.
Вот опять голову
Потеряла Москва.

А мой бобик блохаст,
Он очень пузат.
Погоди! Погоди!
Потерял он медаль!

»
— Как это слышится русскому уху

[править] Музыка

« Благодатная земля,
Славься, Родина моя,
Песнь мою тебе дарю,
У меня лишь ты одна!
Родину буду славить:
«Милая Родина!»

Щедро ты, моя страна,
Господом одарена.
Щедро ты, моя страна,
Господом одарена.
Над долиной и горой —
Тень могучего орла.

А погода хороша,
В небе полная луна.
А погода хороша,
В небе полная луна.
И поют уста певца
О тебе, моя страна.

Прикипели душой
Мы к тебе на века.
Мы с тобою — одно,
И тебе мы верны.
Я весь мир исходил —
Нет другой такой страны!
Родину буду славить!
Краше нет Родины!

»
— Ибрагим Тукан

[править] Прочее

(link)

Шикарный суп наварили!

[править] Примечания

  1. То, что там в клипе, не так сильно доставляет, поскольку плохо согласовано грамматически. Версия про Бобруйск также найдена в интернете.
Личные инструменты
Пространства имён
Варианты
Действия
Навигация
Инструменты